RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Saturday, August 30th, 2008 Sábado, 30 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Bush Seeks to Affirm a Continuing War on Terror Procura Bush para afirmar Continuando uma guerra contra o terror Saturday, August 30th, 2008 Sábado, 30 de agosto de 2008 By Por ERIC LICHTBLAU ERIC Lichtblau | WASHINGTON — Tucked deep into a recent proposal from the Bush administration is a provision that has received almost no public attention, yet in many ways captures one of President Bush’s defining legacies: an affirmation that the United States is still at war with | WASHINGTON - Tucked profundidade em uma recente proposta da administração Bush é uma oferta que recebeu quase nenhuma atenção pública, ainda, em muitos aspectos capta um dos legados do Presidente Bush definição: uma afirmação de que os Estados Unidos ainda está em guerra com Al Qaeda Al-Qaeda . Seven years after the Sept. 11 attacks, Mr. Bush’s advisers assert that many Americans may have forgotten that. Sete anos depois do 11 de Setembro atentados, Bush's conselheiros afirmam que muitos americanos que podem ter esquecido. So they want Congress to say so and “acknowledge again and explicitly that this nation remains engaged in an armed conflict with Al Qaeda, the Então, eles querem que o diga Congresso e "novamente e reconhecer explicitamente que esta nação continua envolvido em conflito armado com a Al-Qaeda, o Taliban Taliban , and associated organizations, who have already proclaimed themselves at war with us and who are dedicated to the slaughter of Americans.” , E de organizações associadas, que já proclamada em guerra com nós próprios e que são dedicados ao abate dos americanos. " The language, part of a proposal for hearing legal appeals from detainees at the United States naval base at A linguagem, parte de uma proposta de audição legal de detidos em apelos dos Estados Unidos na base naval Guantánamo Bay Guantánamo , Cuba, goes beyond political symbolism. , Cuba, vai além do simbolismo político. Echoing a measure that Congress passed just days after the Sept. 11 attacks, it carries significant legal and public policy implications for Mr. Bush, and potentially his successor, to claim the imprimatur of Congress to use the tools of war, including detention, interrogation and surveillance, against the enemy, legal and political analysts say. Ecoando uma medida que o Congresso passou apenas alguns dias após os ataques setembro 11, exerce importantes implicações jurídicas e políticas públicas para o Sr. Bush, e potencialmente o seu sucessor, para reivindicar o Imprimatur do Congresso para usar as ferramentas de guerra, incluindo detenções, interrogatórios e de vigilância, contra o inimigo, jurídicos e políticos dizem analistas. Some lawmakers are concerned that the administration’s effort to declare anew a war footing is an 11th-hour maneuver to re-establish its broad interpretation of the president’s wartime powers, even in the face of challenges from the Alguns legisladores estão preocupados que a administração do novo esforço para declarar uma guerra é um pé de 11 horas de manobra para restabelecer a sua interpretação ampla wartime dos poderes do presidente, mesmo em face dos desafios a partir da Supreme Court Supremo Tribunal and Congress. eo Congresso. The proposal is also the latest step that the administration, in its waning months, has taken to make permanent important aspects of its “long war” against terrorism. A proposta é também o último passo que a administração, no seu declínio meses, tomou a tornar permanente aspectos importantes do seu "longa guerra" contra o terrorismo. From a new wiretapping law approved by Congress to a rewriting of intelligence procedures and Escutas telefónicas a partir de uma nova lei aprovada pelo Congresso para uma reformulação de processos e de inteligência FBI FBI investigative techniques, the administration is moving to institutionalize by law, regulation or order a wide variety of antiterrorism tactics. investigativo técnicas, a administração está se movendo para institucionalizar a lei, regulamento ou fim de uma grande variedade de antiterrorism táticas. “This seems like a final push by the administration before they go out the door,” said Suzanne Spaulding, a former lawyer for the "Este parece ser um empurrão final pela administração antes de eles saírem a porta", disse Suzanne Spaulding, um ex-advogado para o Central Intelligence Agency Agência Central de Inteligência and an expert on national security law. e um especialista em segurança nacional lei. The cumulative effect of the actions, Ms. Spaulding said, is to “put the onus on the next administration” — particularly a O efeito cumulativo das acções, a Sra. Spaulding disse, é o de "colocar o ónus sobre a próxima administração" - particularmente um Barack Obama Barack Obama administration — to justify undoing what Mr. Bush has done. administração - para justificar a desfazer aquilo que o Sr. Bush fez. It is uncertain whether Congress will take the administration up on its request. É duvidoso que o Congresso terá de administração sobre a sua solicitação. Some Republicans have already embraced the idea, with Representative Alguns republicanos, já abraçou a idéia, com o Representante Lamar Smith Lamar Smith of Texas, the ranking Republican on the Judiciary Committee, introducing a measure almost identical to the administration’s proposal. do Texas, o republicano ranking Comissão sobre o Poder Judiciário, a introdução de uma medida quase idêntica à da administração da proposta. “Since 9/11,” Mr. Smith said, “we have been at war with an unconventional enemy whose primary goal is to kill innocent Americans.” "Desde 9 / 11," Mr. Smith disse, "temos vindo a guerra com um inimigo não convencional cujo principal objectivo é a matar inocentes americanos." In the midst of an election season, the language represents a political challenge of sorts to the administration’s critics. Em meio a uma campanha eleitoral, a língua representa um desafio político de classificação para a administração da críticos. While many Democrats say they are wary of Mr. Bush’s claims to presidential power, they may be even more nervous about casting a vote against a measure that affirms the country’s war against terrorism. Enquanto muitos democratas dizem que estão diante de Mr. Bush's créditos para poder presidencial, eles podem ser ainda mais nervoso sobre um vazamento votar contra uma medida que afirma o país na guerra contra o terrorismo. They see the administration’s effort to force the issue as little more than a political ploy. Eles vêem o esforço da administração para forçar a questão como pouco mais do que um jogo político. Mr. Bush “is trying to stir up again the politics of fear by reminding people of something they haven’t really forgotten: that we are engaged in serious armed conflict with Al Qaeda,” said Mr. Bush "está a tentar agitar-se novamente a política do medo, lembrando as pessoas de algo que realmente não tenham esquecido: que estamos envolvidos em graves conflitos armados com Al-Qaeda", disse Laurence H. Tribe Laurence H. Tribe , a constitutional scholar at Harvard and legal adviser to Mr. Obama. , Um estudioso constitucional em Harvard e conselheiro jurídico para Mr. Obama. “But the question is, Where is that conflict to be waged, and by what means.” "Mas a pergunta é: Onde é que o conflito de ser travada, e com que meios." With violence rising in Afghanistan and Com a crescente violência no Afeganistão e no Osama bin Laden Osama bin Laden still at large, there are ample signs of the United States’ continued battles with terrorism. ainda a monte, existem sinais de ampla dos Estados Unidos continuou batalhas com o terrorismo. But Mr. Bush and his advisers say that seven years without an attack has lulled many Americans. Mas o Sr. Bush e os seus conselheiros dizem que sete anos sem um ataque lulled tem muitos americanos. “As Sept. 11, 2001, recedes into the past, there are some people who have come to think of it as kind of a singular event and of there being nothing else out there,” Attorney General "Como 11 Setembro, 2001, recedes para o passado, há algumas pessoas que têm vindo a pensar nisso como uma espécie de acontecimento singular e de haver mais nada lá fora", Procurador-Geral Michael B. Mukasey Michael B. Mukasey told House lawmakers in July. Câmara disse legisladores, em julho. “In a way, we are the victims of our own success, our own success being that another attack has been prevented.” "De certa forma, nós somos as vítimas do nosso próprio sucesso, o nosso próprio sucesso sendo que um outro atentado tenha sido impedida." Mr. Mukasey laid out the administration’s thinking in a July 21 speech to a conservative Washington policy institute in response to yet another rebuke on presidential powers by the Supreme Court: its ruling that prisoners at Guantánamo Bay , were entitled to Mr. Mukasey estabeleceu a administração do pensamento em um discurso de 21 de julho uma política conservadora Washington instituto, em resposta a um outro reprovarão sobre poderes presidenciais pelo Supremo Tribunal: seu acórdão que prisioneiros em Guantánamo, tinham o direito de habeas corpus habeas corpus rights to contest their detentions in court. direitos de contestar as suas detenções em tribunal. The administration wants Congress to set out a narrow framework for those prisoner appeals. A administração quer que Congresso para que fixe um quadro para estreitar esses apelos prisioneiro. But the administration’s six-point proposal goes further. Mas a administração do seis-ponto proposta vai mais longe. It includes not only the broad proclamation of a continued “armed conflict with Al Qaeda,” but also the desire for Congress to “reaffirm that for the duration of the conflict the United States may detain as enemy combatants those who have engaged in hostilities or purposefully supported Al Qaeda, the Taliban and associated organizations.” Ele inclui não só as grandes proclamação de uma continuada "conflito armado com a Al-Qaeda", mas também o desejo de Congressos de "reafirmar que, para o período de duração do conflito dos Estados Unidos pode deter combatentes inimigos como aqueles que se envolveram em hostilidades ou propositadamente apoiados Al-Qaeda, os Taliban e de organizações associadas. " That broad language hints at why Democrats, and some Republicans, worry about the consequences. Essa a razão por ampla língua dicas democratas e alguns republicanos, se preocupar com as consequências. It could, they say, provide the legal framework for Mr. Bush and his successor to assert once again the president’s broad interpretation of the commander in chief’s wartime powers, powers that Justice Department lawyers secretly used to justify the indefinite detention of terrorist suspects and the Poderia, dizem, proporcionar o quadro jurídico para o Sr. Bush eo seu sucessor para afirmar mais uma vez o presidente da interpretação extensiva do Comandante-em-Chefe do wartime poderes, poderes que os advogados da Justiça Departamento secretamente usado para justificar a detenção indefinida de terroristas suspeitos e os National Security Agency Agência de Segurança Nacional ’s wiretapping of Americans without court orders. 'S escutas telefónicas de americanos sem ordem judicial. The language recalls a resolution, known as the Authorization for Use of Military Force, passed by Congress on Sept. 14, 2001. A linguagem lembra uma resolução, conhecida como a autorização para a utilização de forças militares, aprovada pelo Congresso em 14 de setembro de 2001. It authorized the president to “use all necessary and appropriate force” against those responsible for the Sept. 11 attacks to prevent future strikes. É autorizado o presidente para "utilizar todas as força necessária e apropriada" contra os responsáveis pelos atentados de 11 setembro evitar futuras greves. That authorization, still in effect, was initially viewed by many members of Congress who voted for it as the go-ahead for the administration to invade Afghanistan and overthrow the Taliban, which had given sanctuary to Mr. bin Laden. Essa autorização, ainda em vigor, foi inicialmente visto por muitos membros do Congresso que votaram a favor-o como luz verde para a administração de invadir o Afeganistão e derrubar o Taliban, que havia dado refúgio para o Sr. Bin Laden. But the military authorization became the secret legal basis for some of the administration’s most controversial legal tactics, including the wiretapping program, and that still gnaws at some members of Congress. Mas os militares autorização tornou-se o segredo base jurídica para alguns dos mais controversos da administração legal táticas, incluindo as escutas telefónicas programa, e que ainda gnaws em alguns membros do Congresso. Senator Senador Arlen Specter Arlen Specter of Pennsylvania, the ranking Republican on the Judiciary Committee, said he wanted to make sure the Bush administration — or a future president — did not use that declaration as “another far-fetched interpretation” to evade the law, the way he believes Mr. Bush and aides like da Pensilvânia, o ranking Republicano sobre o Poder Judiciário Europeu, disse que ele queria ter certeza de que o governo Bush - ou um futuro presidente - não utilizar essa declaração como "uma outra interpretação, por muito forçado" para fugir à lei, a forma como ele acredita que o Sr. Bush e como ajudantes Alberto R. Gonzales Alberto R. Gonzales , the former attorney general, did in using the wiretapping program to avoid the , O ex-procurador-geral, fez aprender a utilizar o programa para evitar as escutas telefónicas Foreign Intelligence Surveillance Act Inteligência Externa vigilância Act . “I don’t want to face another situation where we had the Sept. 14 resolution and then Attorney General Gonzales claimed that that was authorization to violate FISA,” Mr. Specter said. "Eu não quero enfrentar outra situação em que tivemos a 14 de setembro resolução e, depois, Procurador Geral Gonzales que foi alegado que a autorização para violar FISA," Mr. SPECTER disse. For Bush critics like Bruce Fein, a Justice Department official in the Reagan administration, the answer is simple: do not give the administration the wartime language it seeks. Para os críticos Bush como Bruce Fein, um funcionário do Ministério da Justiça a administração Reagan, a resposta é simples: não dão a gestão dos tempos de guerra língua que procura. “I do not believe that we are in a state of war whatsoever,” Mr. Fein said. "Não creio que estamos em um estado de guerra alguma," disse o Sr. Fein. “We have an odious opponent that the criminal justice system is able to identify and indict and convict. "Temos um adversário odiosas que o sistema penal é capaz de identificar e indict e condenar. They’re not a goliath. Eles não são um Golias. Don’t treat them that way.” Não tratamos dessa forma. " Have Your Say: Bush Seeks to Affirm a Continuing War on Terror Diga o que pensa: Procura Bush para afirmar Continuando uma guerra contra o terror Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 30th, 2008 at 6:36 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 30 de agosto de 2008 em 6:36 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |