RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, August 21st, 2008 Giovedi, 21 agosto 2008 | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Bush Covered up Musharraf Ties with Qaeda, Khan Bush ha coperto fino Musharraf legami con Qaeda, Khan Wednesday, August 20th, 2008 Mercoledì, 20 agosto, 2008 ( IPS ) - Pakistani President Pervez Musharraf’s resignation Monday brings to an end an extraordinarily close relationship between Musharraf and the George W. Bush administration, in which Musharraf was lavished with political and economic benefits from the United States despite policies that were in sharp conflict with US security interests. ) - Presidente pakistano Pervez Musharraf dimissioni Lunedi porta a termine una straordinaria stretta relazione tra Musharraf e il George W. Bush amministrazione, in cui Musharraf è stato profuso con politici e benefici economici dagli Stati Uniti, nonostante le politiche che sono state in netto contrasto con Interessi di sicurezza degli Stati Uniti. It is well known that Bush repeatedly praised Musharraf as the most loyal ally of the United States against terrorism, even though the Pakistani military was deeply compromised by its relationship with the Taliban and Pakistani Islamic militants. E 'noto che Bush ha più volte lodato Musharraf come il più fedele alleato degli Stati Uniti contro il terrorismo, anche se i militari pakistani è stata profondamente compromessa dal suo rapporto con i talebani e militanti islamici pakistani. What has not been reported is that the Bush administration covered up the Musharraf regime’s involvement in the activities of the AQ Khan nuclear technology export programme and its deals with al Qaeda’s Pakistani tribal allies. Ciò che non è stato rilevato è che l'amministrazione Bush coperto il regime di Musharraf il coinvolgimento nelle attività di AQ Khan la tecnologia nucleare programma di esportazione e le sue offerte con al-Qaeda's tribali pakistane alleati. The problem faced by the Bush administration when it came into office was that the Pakistani military, over which Musharraf presided, was the real terrorist nexus with the Taliban and al Qaeda. Il problema che l'amministrazione Bush quando è entrato in ufficio è stato che il militare pakistano, Pervez Musharraf, durante il quale ha presieduto, è stato il vero terrorismo nesso con i talebani e al Qaeda. As Bruce Riedel, National Security Council (NSC) senior director for South Asia in the Bill Clinton administration, who stayed on the NSC staff under the Bush administration, observed in an interview with this writer last September, al Qaeda “was a creation of the jihadist culture of the Pakistani army”. Come Bruce Riedel, Consiglio di Sicurezza Nazionale (NSC) Senior Director per l'Asia meridionale nel Bill Clinton amministrazione, che rimase sul NSC personale sotto l'amministrazione Bush, ha osservato in un'intervista a questo scrittore scorso settembre, al Qaeda "è stata una creazione del jihadista cultura di esercito pakistano ". If there was a state sponsor of al Qaeda, Riedel said, it was the Pakistani military, acting through its Inter-Services Intelligence (ISI) Directorate. Se ci fosse uno stato sponsor di al-Qaeda, la Riedel ha detto, è stata la militari pakistani, che agisce attraverso la sua Inter-Services Intelligence (ISI) Direzione. Vice President Dick Cheney and the neoconservative-dominated Bush Pentagon were aware of the intimate relationship between Musharraf’s regime and both the Taliban and al Qaeda. Vice President Dick Cheney e il neoconservative-dominato Bush Pentagono erano a conoscenza della relazione intima tra il regime di Musharraf ed entrambi i talebani e al Qaeda. But al Qaeda was not a high priority for the Bush administration. Ma al-Qaeda non è stata una priorità per l'amministrazione Bush. After 9/11, the White House created the political myth that Musharraf, faced with a clear choice, had “joined the free world in fighting the terrorists”. Dopo 9 / 11, la Casa Bianca ha creato il mito politico che Musharraf, di fronte ad una chiara scelta, aveva "unito il mondo libero nella lotta contro i terroristi". But as Asia expert Selig S. Harrison has pointed out, on Sep. 19, 2001, just six days after he had supposedly agreed to US demands for cooperation against the Taliban regime and al Qaeda, Musharraf gave a televised speech in Urdu in which he declared, “We are trying our best to come out of this critical situation without any damage to Afghanistan and the Taliban.” Ma come esperto Asia Selig S. Harrison ha sottolineato, a Set 19, 2001, solo sei giorni dopo aver presumibilmente deciso di US richieste di cooperazione contro il regime dei talebani e al Qaeda, Musharraf ha dato un discorso televisivo in lingua urdu in cui egli ha dichiarato, "Stiamo cercando il nostro meglio per uscire da questa situazione critica senza alcun danno per l'Afghanistan e ai Talibani". In his memoirs, published in 2006, Musharraf revealed the seven specific demands he had been given and claimed that he had refused both “blanket overflight and landing rights” and the use of Pakistan’s naval ports and air bases to conduct anti-terrorism operations. Nelle sue memorie, pubblicate nel 2006, Musharraf ha rivelato le sette richieste specifiche di aver avuto e ha affermato che egli aveva rifiutato sia "coperta di sorvolo e di diritti di atterraggio" e l'uso del Pakistan's navale porti e basi aeree di condotta anti-terrorismo operazioni . Musharraf also famously wrote that, immediately after 9/11, Undersecretary of State Richard Armitage had threatened to bomb Pakistan “back to the stone age” if Musharraf didn’t side with the United States against bin Laden and his Afghan hosts. Musharraf famoso anche scritto che, immediatamente dopo il 9 / 11, Sottosegretario di Stato Richard Armitage aveva minacciato di bombardare il Pakistan "ritorno all'età della pietra" se Musharraf non ha lato con gli Stati Uniti nei confronti di bin Laden e ai suoi ospiti afghani. But Armitage categorically denied to this writer, through his assistant, Kara Bue, that he had made any threat whatsoever, let alone a threat to retaliate militarily against Pakistan. Ma Armitage categoricamente negato a questo scrittore, attraverso il suo assistente, Kara Bue, che egli aveva compiuto alcun pericolo di sorta, per non parlare di una minaccia di ritorsione militare contro il Pakistan. For the next few years, Musharraf played a complicated game. Per i prossimi anni, Musharraf ha svolto un complicato gioco. The CIA was allowed to operate in Pakistan’s border provinces to pursue al Qaeda operatives, but only as long as they had ISI units accompanying them. La CIA è stata autorizzata ad operare in Pakistan's province di confine di perseguire le cooperative di al-Qaeda, ma solo fintanto che aveva ISI unità che li accompagnano. That restricted their ability to gather intelligence in the northwest frontier. Che limita la loro capacità di raccogliere intelligence nel nord-ovest di frontiera. At the same time, ISI was allowing Taliban and al Qaeda leaders to operate freely in the tribal areas and even in Karachi. Al tempo stesso, consentendo ISI è stato talebani e al Qaeda leader di operare liberamente nella aree tribali e anche a Karachi. The Bush administration also gave Musharraf and the military regime a free ride on the AQ Khan network’s selling of nuclear technology to Libya and Iran, even though there was plenty of evidence that the generals had been fully aware of and supported Khan’s activities. L'amministrazione Bush ha anche dato Musharraf e il regime militare uno free ride sulla AQ Khan della rete di vendita di tecnologia nucleare a Libia e Iran, anche se vi era abbondanza di elementi di prova che i generali sono stati pienamente consapevoli e sostenuto le attività di Khan . Journalists Douglas Frantz and Catherine Collins wrote in their book “The Nuclear Jihadist” that one retired general who had worked with Khan told them there was no question that Khan had acted with the full knowledge of the military leadership. Frantz giornalisti Douglas e Catherine Collins ha scritto nel loro libro "Il nucleare Jihadist" che un generale in pensione che aveva lavorato con Khan detto loro non vi era alcun dubbio che Khan aveva agito con la piena conoscenza della leadership militare. “Of course the military knew,” the general said. "Naturalmente i militari sapevano", ha detto il generale. “They helped him.” "Hanno contribuito a lui." But the Bush administration chose to help Musharraf cover up that inconvenient fact. Ma l'amministrazione Bush ha scelto di aiutare Musharraf coprire fino fatto che scomoda. According to CIA Director George Tenet’s memoirs, in September 2003, he confronted Musharraf with the evidence the CIA had gathered on Khan’s operation and made it clear he was expected to end its operations and arrest Khan. Secondo direttore della CIA George Tenet le memorie, nel settembre del 2003, Musharraf ha di fronte con gli elementi di prova della CIA aveva raccolto a Khan di funzionamento dell'Agenzia e messo in chiaro è stato previsto di porre fine alle sue operazioni di arresto e Khan. The following January and early February, Khan’s house arrest, public confession of guilt and pardon by Musharraf was accompanied by an extraordinary series of statements by high-ranking Bush administration officials exonerating Musharraf and the military of any involvement in Khan’s activities. I successivi mesi di gennaio e inizi di febbraio, Khan's arresti domiciliari, la pubblica confessione della colpa e il perdono di Musharraf è stata accompagnata da una straordinaria serie di dichiarazioni di alti funzionari amministrazione Bush exonerating Musharraf e il militare di qualsiasi coinvolgimento in attività di Khan's. That whole scenario had been “carefully orchestrated with Musharraf”, Larry Wilkerson, then a State Department official but later Colin Powell’s chief of staff, told IPS in an interview last year. Che tutto era stato scenario di "attentamente orchestrato con Musharraf", Larry Wilkerson, poi un funzionario del Dipartimento di Stato, ma poi Colin Powell capo del personale, l'IPS ha detto in un'intervista lo scorso anno. The deal that had been made did not require Musharraf to allow US officials to interrogate Khan. L'accordo che era stato fatto non ha richiesto Musharraf per consentire ai funzionari di Stati Uniti interrogare Khan. But the Bush administration apparently conveyed to the Pakistani military after that episode that it now expected the Musharraf regime to deliver high-ranking al Qaeda officials — and to do so at a particularly advantageous moment for the administration. Ma l'amministrazione Bush sembra trasmesse ai militari pakistani che dopo episodio che ora prevede il regime di Musharraf per offrire alti funzionari di al-Qaeda - e di farlo in un momento particolarmente vantaggiose per l'amministrazione. The New Republic magazine reported Jul. 15, 2004 that a White House aide had told the visiting head of ISI, Ehsan ul-Haq, that “it would be best if the arrest or killing of any HVT [high value target] were announced on 26, 27 or 28 July.” Those were the last three days of the Democratic National Convention. La Nuova Repubblica rivista riferito luglio 15, 2004 che un collaboratore della Casa Bianca aveva detto il capo della visita ISI, Ehsan ul-Haq, che "sarebbe meglio se l'arresto o l'abbattimento di qualsiasi HVT [alto valore bersaglio] sono stati annunciati a 26, 27 o 28 luglio. "Questi sono stati gli ultimi tre giorni della convention nazionale democratica. The military source added, “If we don’t find these guys by the election, they are going to stick the whole nuclear mess up our a**hole.” La fonte militare ha aggiunto: "Se non troviamo di questi ragazzi l'elezione, a cui stanno andando a mantenere l'intero disastro nucleare il nostro A ** buco". Just hours before Democratic candidate John Kerry’s acceptance speech, Pakistan announced the capture of an alleged al Qaeda leader. Poche ore prima del candidato democratico John Kerry's discorso, il Pakistan ha annunciato la cattura di un presunto leader di al Qaeda. Meanwhile, Musharraf was making a political pact with a five-party Islamic alliance in 2004 to ensure victory in state elections in the two border provinces where Islamic extremist influence was strongest. Nel frattempo, Musharraf è stato fare un patto politico con un partito di cinque islamici alleanza nel 2004 al fine di garantire la vittoria nelle elezioni nelle due province di confine in cui estremisti islamici influenza è stata più forte. This explicit political accommodation, followed by a military withdrawal from South Waziristan, gave the pro-Taliban forces allied with al Qaeda in the region a free hand to recruit and train militants for war in Afghanistan. Questa sistemazione politico esplicito, seguito da un ritiro militare da Sud Waziristan, ha dato il pro-talebani forze alleate con al-Qaeda nella regione mano libera per assumere e formare militanti per la guerra in Afghanistan. Yet another deal with the Islamic extremists in 2006 strengthened the pro-Taliban forces even further. Un altro ancora affrontare il estremisti islamici nel 2006 ha rafforzato la pro-talebani forze ulteriormente. But Bush chose to reward Musharraf by designating Pakistan a “Major Non-NATO Ally” in 2004 and by agreeing to sell the Pakistani Air Force 36 advanced F-16 fighter planes. Ma Bush ha scelto di premiare Musharraf in Pakistan, designando un "grave non alleato NATO" nel 2004 e di aver accettato di vendere il pakistano Air Force 36 avanzate F-16 aerei da combattimento. Prior to that, Pakistan had been denied US military technology for a decade. In precedenza, il Pakistan era stato negato tecnologia militare degli Stati Uniti per un decennio. In July 2007, a National Intelligence Estimate concluded that al Qaeda’s new “safe haven” was in Pakistan’s tribal areas and that the terrorist organisation had reconstituted its “homeland attack capability” there. Nel luglio 2007, un Stima nazionali di intelligence ha concluso che al Qaeda c'è di nuovo "porto sicuro" è stato in Pakistan's zone tribali e che l'organizzazione terroristica ha ricostituito la sua "capacità di attacco patria". That estimate ended the fiction that the Musharraf regime was firmly committed to combating al Qaeda in Pakistan. Stima che si è conclusa la fiction che il regime di Musharraf è stata fermamente impegnata nella lotta contro al Qaeda in Pakistan. Had the Bush administration accurately portrayed Musharraf’s policies rather than hiding them, it would not have avoided the al Qaeda safe haven there. Ha avuto l'amministrazione Bush fedele Musharraf politiche piuttosto che nascondendo loro, non avrebbe evitato le al-Qaeda rifugio sicuro. But it would have facilitated a more realistic debate about the real options available for US policy. Ma sarebbe facilitato un più realistico dibattito sul reale opzioni disponibili per la politica degli Stati Uniti. *Gareth Porter is an investigative historian and journalist specialising in US national security policy. * Gareth Porter è un indagine storico e giornalista statunitense specializzata nella politica di sicurezza nazionale. The paperback edition of his latest book, “Perils of Dominance: Imbalance of Power and the Road to War in Vietnam”, was published in 2006. La brossura edizione del suo ultimo libro, "pericoli di posizione dominante: squilibrio di potere e la strada alla guerra in Vietnam", è stato pubblicato nel 2006. Have Your Say: Bush Covered up Musharraf Ties with Qaeda, Khan Dite la vostra: Bush ha coperto fino Musharraf legami con Qaeda, Khan Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 1:53 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Mercoledì, 20 agosto, 2008 1:53 pm ed è archiviato sotto Political News Temi politici . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | ![]() Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |