Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Thursday, September 6th, 2007 周四, 2007年9月6日

Bush can’t recall why Iraqi army disbanded布什不记得为什么伊拉克军队被解散

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

In biography excerpts, he says he initially wanted to maintain the forces: ‘Yeah, I can’t remember.’在传记摘录,他说,他最初想要维持势力: '是啊,我不记得了。

By Molly Hennessy-Fiske莫莉轩尼诗-费斯克

One of the most heavily criticized actions in the aftermath of the US-led invasion of Iraq in March 2003 was the decision, barely two months later, to disband the Iraqi army, alienating former soldiers and driving many straight into the ranks of anti-American militant groups.其中最严厉的批评,在行动之后,以美国为首的入侵伊拉克在2003年3月,当时的决定,仅在两个月后,解散了伊拉克军队,疏远前士兵和许多驾驶直入行列反美激进团体。

But excerpts of a new biography of President Bush show him saying that he initially wanted to maintain the Iraqi army and, more surprising, that he cannot recall why his administration decided to disband it.但是,摘录了一个新的传布什总统表明,他说他最初是希望保持伊拉克军队,而更令人惊讶,他可以不记得为什么他的政府决定解散它。

“The policy was to keep the army intact; didn’t happen,” Bush told biographer Robert Draper in excerpts published in Sunday’s New York Times. "这项政策是保持军队完好,就像没有发生过" ,但布什告诉传记作者罗伯特德拉佩在节录刊登在周日的纽约时报。

Draper pressed Bush to explain why, if he wanted to maintain the army, his chief administrator for Iraq, L. Paul Bremer III, issued an order in May 2003 disbanding the 400,000-strong army without pay.德拉佩催促布什解释为什么,如果他想维持军队,他的首席管理员,伊拉克,长官保罗布雷默三,发布了一项命令,在2003年5月解散, 40万大军压境无薪假期。

“Yeah, I can’t remember; I’m sure I said, ‘This is the policy, what happened?’ ” Bush said, adding: “Again, Hadley’s got notes on all this stuff” — a reference to national security advisor Stephen J. Hadley. "是啊,我不记得了,我敢肯定,我说, '这是政策,什么事? ' "布什说,并补充说: "再次,哈德利的得到笔记这一切的东西" -即参照国家安全顾问斯蒂芬j.哈德利。

Spokesmen for the White House and former Defense Secretary Donald H. Rumsfeld declined to comment about the excerpts Sunday.代言人,白宫和前国防部长拉姆斯菲尔德拒绝评论有关摘录周日。 Bremer could not be reached for comment.布雷默无法就此发表评论。

Douglas J. Feith, then undersecretary of Defense for policy and an architect of the Iraq invasion, said the excerpts raised interesting questions about how the pivotal decision was made.道格拉斯费思j.当时的国防部政策和一名建筑师的入侵伊拉克表示,摘编提出有趣的问题是怎样举足轻重的决定作出解释。

Feith was deeply involved in the decision-making process at the time, working closely with Bush and Bremer.费思,是深入参与决策过程,在那个时候,工作密切配合,布什和布雷默。

In February 2003, the month before the invasion, Feith briefed Bush about plans Rumsfeld had signed off on to maintain the Iraqi army. 2003年2月,月美国入侵之前,费思向布什的计划,拉姆斯菲尔德曾经签署对维护伊拉克军队。 The assumption at the time, based on information provided by the CIA, was that the army would remain intact after the invasion, Feith said.假设在当时的基础上,所提供的资料,由中央情报局,是说,军队将保持不变入侵事件后,费思说。

Instead, Iraqi officers fled their posts, which were ransacked and looted.相反,伊拉克军官逃离自己的岗位,而被搜掠的痕迹,并抢劫了。 US officials inherited a military that would have to be overhauled or abandoned, Feith said in an interview Sunday, and they opted for the latter.美国官员继承了一个军方表示,将不得不进行大修或遗弃,费斯在接受采访时说周日,他们选择了后者。

Feith said he could not comment about how involved the president was in the decision to change policy and dissolve the army.费思说,他不能评论,对如何参与总统在决定改变政策,并立即解散了军队。

“I don’t know all the details of who talked to who about that,” he said. "我不知道所有的细节,谁谈谁的话, "他说。

But he said the decision warrants scrutiny.但他说,这一决定认股权证审议。

“I know there are people out there who say one of the most significant decisions the United States made [in Iraq] was the dissolution of the Iraqi army,” Feith said. "我知道,有些人在那里的人说,其中一项最重要的决定,美国作出了[伊拉克]被解散的伊拉克军队, "费思说。 “So it’s an interesting question. "所以这是一个有趣的问题。 But very often on these things, until everybody writes memoirs and all the researchers look at the documents, some of these things are hard to sort out.不过,很多时候这些事情,直到每个人都写回忆录,并于所有研究者看看文件,其中一些这些东西是很难理顺。 You could be in the thick of it and not necessarily know all the details.”你可以在厚厚的,它并不一定知道所有的细节" 。

Feith, a visiting professor at Georgetown University, is the author of a forthcoming memoir, “War and Decision,” about his work in Iraq and Afghanistan.费思,访问教授,乔治城大学,是作者即将发表的回忆录, "战争与决定, "关于他的工作,在伊拉克和阿富汗。

Draper’s book “Dead Certain” is to be released Tuesday.德拉佩书中的"死一定的" ,是被释放,周二。

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'Bush can’t recall why Iraqi army disbanded' : 评论布什不记得为什么伊拉克军队解散'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • British army chief attacks US as ‘intellectually bankrupt’ over Iraq 英国陆军参谋长的袭击,美国作为'智力破产'在伊拉克上空
  • Pentagon alerts 35,000 soldiers for Iraq deployment 五角大楼警报35000士兵,为伊拉克部署
  • US soldiers to stay longer in Iraq 美军士兵留在伊拉克
  • US soldier charged with murder heads to court 美军士兵被控谋杀元首到法院
  • Prince Harry decision causes fury 哈里王子决定的原因暴跳如雷

  • This entry was posted on Thursday, September 6th, 2007 at 6:45 pm and is filed under 本条目被张贴在周四, 2007年9月6日,在下午6时45分,并提交下 Political 政治 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    Fair use notice公平使用公告

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.这个网站包含了一些受版权保护的材料说,没有特别授权,由版权的拥有人。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. rinf是使这种材料可在我们的努力来推进公众理解减轻贫困,政治经济,人民民主和社会正义的问题,无论是在苏格兰和海外。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.我们认为,这构成了'合理使用'的任何这种受版权保护的材料提供根据美国的版权法。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 842 Users Online Right Now 842 用户在线,现在

    Breaking News 突发新闻