RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代

Friday, June 27th, 2008週五, 2008年6月27日
rinf論壇
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁
BREAKING NEWS 突發新聞
NEW RINF FORUM! 新rinf論壇!

Bush administration lifts North Korea sanctions布什政府升降機北韓制裁

Friday, June 27th, 2008 週五, 2008年6月27日

Bush administration lifts sanctions, moves to take North Korea off terrorist list. 布什政府升降機的制裁,採取行動,北韓小康恐怖分子名單。

President Bush said Thursday he will lift key trade sanctions against North Korea and remove it from the US terrorism blacklist, a remarkable turnaround in policy toward the communist regime he once branded as part of an “axis of evil.”布什總統說,週四,他將電梯關鍵的貿易制裁對北韓和刪除它從美國的恐怖主義黑名單,顯著好轉,在對朝政策共產政權,他曾經作為品牌的一個組成部分“邪惡軸心” 。

The announcement came after North Korea handed over a long-awaited accounting of its nuclear work to Chinese officials on Thursday, fulfilling a key step in the denuclearization process.宣布後,北韓遞交了一份期待已久的會計其核工作,向中國官員對週四,履行的一個關鍵步驟,在無核化的進程。

Bush called the declaration a positive step along a long road to get the nation to give up its nuclear weapons.布什所謂的宣言是一個積極的步驟沿著漫長的道路,以獲得國家放棄其核武器。 Yet, he remained wary of the regime, which has lied about its nuclear work before.但是,他仍然存有戒心的制度,這是說謊,關於其核工作之前。 And North Korea’s declaration, received six months late, falls short of what the administration once sought, leaving it open to criticism from those who want the US to take an even tougher stance against the regime.和北韓的聲明,所收到的6個月下旬,屬於短期什麼樣的政府,一旦要求,讓它公開批評那些誰希望美國採取更加強硬的立場,反對政權。

“We will trust you only to the extent you fulfill your promises,” Bush said in the Rose Garden. “我們會信任你只有在以下範圍內,你完成你的承諾, ”布什說,在白宮玫瑰花園。 “I’m pleased with the progress. “我很高興與進步。 I’m under no illusions.我下不抱幻想。 This is the first step.這是第一步。 This isn’t the end of the process.這是不是該過程的最後階段。 It is the beginning of the process.”這是該進程的開始“ 。

To demonstrate that it is serious about foregoing its nuclear weapons, North Korea is planning the televised destruction of a 65-foot-tall cooling tower at its main nuclear reactor at Yongbyon.表明它是認真的前述其核武器,北韓是規劃電視摧毀一個65英尺高的冷卻塔在其主要的核反應堆在寧邊。 The cooling tower is a key element of the reactor, but blowing it up — with the world watching — has little practical meaning because the reactor has already been nearly disabled.冷卻塔是一個關鍵因素的反應堆,但吹起來-與世界看-已經沒有什麼實際意義,因為該反應堆已接近殘疾人士。

Specifically, Bush said the US would erase trade sanctions under the Trading With the Enemy Act, and notify Congress that, in 45 days, it intends to take North Korea off the State Department list of nations that sponsor terrorism.具體來說,布什說,美國將抹掉的貿易制裁下的貿易與敵人採取行動,並通知國會說,在45天內,它打算採取的北韓小康美國國務院名單的國家贊助的恐怖主義。

“If North Korea continues to make the right choices it can repair its relationship with the international community … If North Korea makes the wrong choices, the United States and its partners in the six-party talks will act accordingly,” Bush said. “如果北韓繼續作出正確的選擇,它可以修復的關係,與國際社會… …如果北韓作出了錯誤的選擇,美國及其合作夥伴在六方會談將採取相應行動, ”布什說。

The declaration, about 60 pages of documentation, is the result of long-running negotiations the United States, Japan, South Korea, China and Russia have been having with Pyongyang.宣言中,約有60頁的文件,是因長時間運行的談判,美國,日本,韓國,中國和俄羅斯已擁有與平壤。

A senior US official said the declaration contains detailed data on the amount of plutonium North Korea produced during each of several rounds of production at a now-shuttered plutonium reactor.一位美國高級官員說,該宣言載的詳細數據的數量的钚北韓過程中產生的每幾個回合的生產在現在關閉钚的反應堆。 It is expected to total about 37 kilograms of plutonium — enough to make about a half-dozen bombs.這是總額預計約37公斤钚-足以使約半打以上的炸彈。

However, the declaration, which covers nuclear production dating back to 1986, does not contain detailed information about North Korea’s suspected program of developing weapons fueled by enriched uranium.不過,宣言,其中包括核生產可追溯到1986年,不包含的詳細資料,北韓的懷疑計劃發展武器燃料的濃縮鈾。

It also does not provide a complete accounting of how it allegedly helped Syria build what senior US intelligence officials say was a secret nuclear reactor meant to make plutonium, which can be used to make high-yield nuclear weapons.它也沒有提供一個完整的會計如何據稱,幫助敘利亞建立什麼高級情報官員說,美國是一個秘密的核反應器的意思作出的钚,這可以用來製造高收益的核武器。 Israeli jets bombed the structure in the remote eastern desert of Syria in September 2007.以色列飛機轟炸了結構在偏遠的沙漠東部的敘利亞在2007年9月。

North Korea had promised to complete the declaration by the end of last year in exchange for removal from US terrorism and economic sanctions blacklists, which restrict its foreign trade and ability to get loans from international development banks.北韓曾承諾要完成的宣言,由去年年底在外匯免職的美國反恐和經濟制裁的黑名單,限制其對外貿易和能力獲得貸款,由國際開發銀行。

North Korea was put on the list of nations that sponsor terrorism for its alleged involvement in the 1987 bombing of a South Korean airliner that killed 115 people.北韓提出的名單上的國家贊助的恐怖主義其因涉嫌參與1987年轟炸了韓國客機死亡115人。 The designation has effectively blocked North Korea from receiving low-interest loans from the World Bank and other international lending agencies.指定有效地阻止北韓接受低利息貸款,從世界銀行和其他國際借貸機構。

The president, insisting that the US was not giving North Korea a free ride, said the US action would have little impact on North Korea’s financial and diplomatic isolation.總統堅持認為,美國不給北韓一個自由乘坐說,美國的行動會產生什麼影響對北韓的金融和外交上的孤立。 “It will remain one of the most heavily sanctioned nations in the world,” Bush said. “這將仍然是其中一個最重的制裁聯合國在世界上, ”布什說。 All UN sanctions, for example, will remain in place.所有聯合國的制裁,例如,將留在原地。

Bush said the United States would monitor North Korea closely and “if they don’t fulfill their promises, more restrictions will be placed on them.”布什說,美國會密切監察北韓的緊密合作,和“如果他們不履行他們的承諾,更多的限制將放在他們” 。

Bush said that to end its isolation, North Korea must, for instance, dismantle all of its nuclear facilities and resolve outstanding questions on its highly enriched uranium and proliferation activities “and end these activities in a way that we can fully verify.”布什說,結束其孤立,北韓必須,例如,拆除其所有核設施和解決懸而未決的問題就其高濃縮鈾和擴散活動“和年底這些活動的方式,我們可以充分驗證” 。

Bush thanked all members of the six-party talks, but singled out Japan.布什感謝所有成員的六方會談,但挑出日本。 Tokyo has argued that the US decision to remove North Korea from the list of terrorist nations should be linked to progress in solving North Korea’s abduction of Japanese nationals in the 1970s and 1980s.東京認為,美國的決定,以消除北韓從名單上的恐怖聯合國應該聯繫在一起的進展,在解決北韓綁架日本國民在1970年代和1980年代。

“The United States will never forget the abduction of Japanese citizens by the North Koreans,” said Bush who called Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda on Wednesday to express US concern about the issue. “美國將永遠不會忘記綁架日本公民,由北韓,說: ”布什誰所謂的日本首相福田康夫於週三表示,美國關心的問題。 “We will continue to closely cooperate and coordinate with Japan and press North Korea to swiftly resolve the abduction issue.” “我們會繼續密切合作和協調,與日本和北韓的新聞,以便迅速解決綁架問題” 。

AP White House Correspondent Terence Hunt contributed to this story.美聯社駐白宮記者特倫斯亨特作出貢獻的這個故事。

AP News美聯社新聞

See More: 看到更多的:

Have Your Say: Bush administration lifts North Korea sanctions 你說:布什政府升降機北韓制裁
Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。

Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:16 am and is filed under 此項目被張貼於週五, 2008年6月27日在上午03時16分,並提交下 Political News 政治新聞 . You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。
Translations 翻譯
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 免費通訊

Related News 相關新聞

Network This Report 網絡本報告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤網站,讀者可以分享和發現新的網頁。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友
Latest Headlines 最新的新聞標題

Archive 存檔
TOP NEWS DISCUSSIONS top新聞討論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新消息討論
LATEST FORUM TOPICS 最新的論壇主題
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s 黑水, skirting聯邦法律,利用高速緩存的AK - 47衝鋒槍

Mind-Forged Manacles 心偽造梏

Facing the Truth About the American Voter 面對真相的美國選民

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan 北約: 6000部隊急需在阿富汗

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling 美國繼續進行軍事審判在關塔那摩儘管執政黨

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share “用鮮血和石油”的一個重要電影看到和分享

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq 政府的研究,批評布什政府的措施的進展情況在伊拉克

Fortress Britain 英國堡壘

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians 伊拉克當局說,陣亡的美軍士兵9平民

EU Constitution author says referendums can be ignored 歐盟憲法的作者說,公投可以被忽略

CCTV doesn't keep us safe, yet the cameras are everywhere 中央電視台沒有使我們的安全,但攝影機,到處都是

We can strike back 我們可以反擊

Northhigh northhigh commented on: 評論:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops 禁煙打阿姆斯特丹的咖啡店
The no smoking in coffee shops only affects tobacco smoking. 不吸煙,可以在咖啡店,不僅影響吸煙。 In A-dam you will still be able to... 一個壩,你仍然能夠...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

nick 尼克 commented on: 評論:
We can strike back 我們可以反擊
The problem with there reason is if they stop pushing up the price of everything people would not need more money most... 問題存在的原因是,如果他們停止推高的價格,一切的人不會需要更多的錢最...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

nick 尼克 commented on: 評論:
CCTV doesn’t keep us safe, yet the cameras are everywhere 中央電視台沒有使我們的安全,但攝影機,到處都是
We had the windows of our shop put in and there was a camera right next to us... 我們的窗戶,我們店付諸表決,在有照相機的權利,未來給我們的...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

NC resident 數控駐地 commented on: 評論:
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s 黑水, skirting聯邦法律,利用高速緩存的AK - 47衝鋒槍
Okay, here are something blackwater is a training ground for several different... 好吧,這裡有一些黑水是一個訓練場地,為幾個不同的...
Continue Reading & Reply 繼續讀&答复

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts 論壇的RSS職位氣溫離線-看到最新的論壇職位
Activism & Protest News 積極與抗議新聞 | | Business News 商業新聞 | | Civil & Human Rights News 公務員&人權新聞 | | Environmental News 環境新聞 | | Media News 新聞 | | Globalisation News 全球經濟一體化新聞 | | Web Development News Web開發新聞
ADVERTISEMENTS廣告
SITE MAPS網站地圖
WOWEB - Web Design woweb -網頁設計

FAST GATEWAY - Web Hosting快速通道-虛擬主機

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -虛擬主機指南和資源


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House亞士厘招待所-m orecambe招待所

Never Be Lied To Again!永遠不會說謊,再次!

Subliminal Secrets Exposed潛意識的秘密暴露

Holographic Creation: Your Own Reality全息創造:你自己的現實


Masonic Secrets Revealed共濟會秘密透露


What You Aren't Supposed To Know什麼你是不是要知道
7/7 7 / 7 Afghanistan阿富汗 Alternative Energy替代能源 Art藝術 BBC英國廣播公司 Big Brother大哥哥 Bilderberg 。 Bilderberg Biometrics生物識別技術 Bush布什 CIA美國中央情報局 Climate Change氣候變化 Cover Up掩蓋 Cults邪教 Culture文化 Database State數據庫狀態 David Hicks大衛希克斯 David Ray Griffin朱射線格里芬 Democrats同盟 Demos演示 Drugs藥物 Education教育 EU歐盟 False Flag虛假國旗 FBI美國聯邦調查局 Fraud欺詐 Free Speech免費的講話 Freemasons共濟會 G8八國集團 Globalization全球化 Guantanamo關塔那摩 Health News健康新聞 History歷史 ID Cards身份證 Internet互聯網 Iran伊朗 Iraq伊拉克 Israel以色列 Law法律 Marches遊行 MI5軍情五處 MI6軍情六處 Microsoft微軟 Military軍事 MoD按付款當日價格計算 Money金錢 Music音樂 NASA美國航天局 Neocons新保守主義者 NSA美國國家安全局 Oil石油 Pakistan巴基斯坦 Podcast播客 Police State警察國家 Propaganda宣傳 RFID的RFID RINF rinf Rumsfeld拉姆斯菲爾德 Science科學 Secrecy保密 Security安全 Slavery奴役 Space空間 Sports體育 Spying諜報活動 Stephen Lendman斯蒂芬lendman Technology技術 Terrorism恐怖主義 Tony Blair托尼布萊爾 Torture酷刑 TV電視 UK News英國新聞 UN聯合國 USA News美國新聞 Video視頻 Voting投票 Warfare White House白宮 Wolfowitz沃爾福威茨 World News世界新聞 Yahoo雅虎
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005檔案 | 2005 - 2007 Archives 2005年-2 007年檔案 | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008檔案 | Current Archives目前檔案 | Past Version |過去的版本
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇