Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever?布什政府當局-最神秘的政府呢? Tuesday, September 16th, 2008 週二, 2008年9月16日 ( ( IPS 的IPS ) | The administration of President George W. Bush continues to expand government secrecy across a broad array of agencies and actions — and at greatly increased cost to taxpayers, according to a coalition of groups that promote greater transparency. ) |政府當局的美國總統布什繼續擴大政府保密跨越了一系列廣泛的機構和行動-在大大增加了成本,給納稅人,根據聯盟的團體,促進更大的透明度。 Dr. Patrice McDermott, director of Open the Government, a watchdog group, told IPS, “The federal government under the Bush administration has shown its commitment to secrecy by where it has put its money — more no-bid contracts, fewer government employees processing FOIA [Freedom of Information Act] requests, less on training on classification issues, and almost 200 dollars spent on keeping secrets to every dollar allocated to open them.”博士帕特里斯麥克德莫特,主任公開政府,監察組,告訴IPS “ ,美國聯邦政府下,布什政府已表明其承諾保密的地方,它已經把它的錢-更沒有投標合同,較少的政府僱員處理foia [資訊自由法]的要求,減少對訓練的分類問題,和近200美元,用在保密的每一個美元分配給打開它們。 “ “Given our growing deficit, the next administration faces difficult choices in restoring accountable government,” he added. “由於我們不斷擴大的赤字,下屆政府面臨困難的抉擇,在恢復負責任的政府, ”他補充說。 In its “Secrecy Report Card 2008,” released Sep. 9, the group concluded that the Bush administration “exercised unprecedented levels not only of restriction of access to information about federal government’s policies and decisions, but also of suppression of discussion of those policies and their underpinnings and sources.”在其“秘密報告卡, 2008年發表的” 9月9日,該小組得出結論認為,布什政府“ ,行使了前所未有的水平,不僅限制獲取信息的有關聯邦政府的政策和決定,但也鎮壓討論這些政策和他們的依據和來源“ 。 Open the Government is a Washington-based coalition of consumer and good government groups, librarians, environmentalists, labour, journalists, and others.開放的政府是一個總部設在華盛頓的聯盟,消費者和良好的政府團體,圖書館,環保,勞工,記者和其他人。 It says that that classification activity remains significantly higher than before 2001.它說,這種分類活動仍然顯著高於2001年之前。 In 2006, the number of original classification decisions increased to 233,639, after dropping for the two previous years.在2006年,有多少原來分類的決定,增加至233639 ,後下降為前兩年。 The government spent 195 dollars maintaining the secrets already on the books for every one dollar it spent declassifying documents in 2007, a five percent increase in one year.政府花了195美元,保持機密,已在圖書,每1美元,它花了解密的文件在2007年, 1 5 %的增長,一年。 At the same time, fewer pages were declassified than in 2006.在同一時間內,較少的頁面被解密,比在2006年。 The nation’s 16 intelligence agencies, which account for a large segment of the declassification numbers, are excluded from the total reported figures.全國16個情報機構,這佔了很大一部分的解密號碼,被排除在總報告的數字。 Classified or “black” programmes accounted for about 31.9 billion dollars, or 18 percent of the fiscal year (FY) 2008 Department of Defence (DOD) acquisition funding requested last year.機密或“黑色”方案佔約319.0億美元,或18 %的財政年度(財) 2008部,國防部(國防部)收購所要求的資金去年。 Classified acquisition funding has more than doubled in real terms since FY 1995.分類收購的資金增加了一倍多以實質計算,自1995財政年度。 Almost 22 million requests were received under FOIA in 2007, an increase of almost 2 percent over the previous year.幾乎22000000要求,共收到根據foia在2007年,增加了近2 % ,比前一年。 But a 2008 study revealed that, in 2007, FOIA spending at 25 key agencies fell by 7.0 million dollars, to 233.8 million dollars, and the agencies put 209 fewer people to work processing FOIA requests.但2008年的研究顯示,在2007年, foia開支在25關鍵機構分別下跌7.0億美元, 2.338億美元,和各機構提出的209人少,工作處理foia的要求。 While the secretive Foreign Intelligence Surveillance Court does not reveal much about its activities, the Department of Justice reported that, in 2007, the court approved 2,371 orders — rejecting only three and approving two left over from the previous year.而神秘的外國情報監視法庭沒有透露多少關於它的活動,律政司的報告說,在2007年,法院批准2371年的訂單-拒絕只有3個和審批兩個遺留下來的,由前一年。 Since 2000, federal surveillance activity under the jurisdiction of the court has risen for the ninth year in a row — more than doubling during the Bush administration.自2000年以來,聯邦監察活動,根據法院的管轄權已上升為第九屆,今年在一排-增加一倍以上,曾在布什政府期間。 The court was established under the Foreign Intelligence Surveillance Act in 1978 after revelations of the widespread wiretapping by the administration of Richard M. Nixon to spy on political and activist groups.法院下成立的外國情報監督法案在1978年後揭露的廣泛竊聽由政府當局的尼克松進行間諜活動的政治活動家和團體。 Recently, efforts to reform the act have been triggered by the Bush administration’s admission that it had conducted secret surveillance programmes in the US without warrants from the court.最近,改革努力的行為已引起布什政府的承認它曾進行秘密監察計劃,在美國沒有逮捕證從法院。 In addition, more than 25 percent (worth 114.2 billion dollars) of all contracts awarded by the federal government last year were not subject to open competition — a proportion that has remained largely unchanged for the last eight years.在此外, 25 %以上(價值1142.00億美元)的所有批出的合約,由美國聯邦政府去年沒有受到公開的競爭-這一比例已大致上維持不變,為過去8年。 Investigations by Congress and independent government agencies of the war in Iraq have revealed billions of dollars in no-bid contracts, covering everything from delivering food and water to US troops to providing armed security for US officials and visiting dignitaries.案件已交由國會和獨立的政府機構在伊拉克戰爭暴露了數十億美元的無競標合約,涵蓋一切從提供的食物和食水,以美軍提供武裝的安全,美國官員和來訪的重要人物。 There have been widespread allegations of waste, fraud and abuse by contractors.有廣泛的指控浪費,欺詐和濫用承辦。 Several have been convicted and prosecutions of others are pending.幾個已被定罪和起訴的其他人之前。 During 2007, government-wide, 64 percent of meetings of the Federal Advisory Committee were closed to the public.在2007年,政府全, 64 %的會議聯邦諮詢委員會向公眾開放。 Excluding groups advising three agencies that historically have accounted for the majority of closed meetings, 15 percent of the remainder were closed — a 24 percent increase over the number closed in 2006.不包括團體提供意見,這三個機構在歷史上佔了大部分的非公開會議, 15 % ,其餘封閉-2 4% ,增加的數目在2 006年關閉。 These numbers do not reflect closed meetings of subcommittees and taskforces.這些數字並不能反映非公開會議的小組委員會和工作隊。 The Federal Advisory Committee Act was passed in 1972 to ensure that advice by the various advisory committees formed over the years is objective and accessible to the public.聯邦諮詢委員會法獲得通過,於1972年,以確保意見,由各個諮詢委員會成立多年來,是客觀的和公眾查閱。 The report also found that in seven years, President Bush has issued at least 156 “signing statements”, challenging over 1,000 provisions of laws passed by Congress.該報告還發現,在七年,布什總統已發出至少156個“簽署聲明” ,具有挑戰性的超過1000的規定,法律在國會通過。 In 2007, eight were issued.在2007年, 8人發出。 The so-called “state secrets privilege” — invoked only six times between 1953 and 1976 — has been used by the Bush administration a reported 45 times, an average of 6.4 times per year in seven years.以所謂“國家機密特權” -援引只有6倍之間的1 953年和1 976年-已所用的,布什政府一報告的4 5倍,每年平均有6 . 4倍,每年在七年。 This is more than double the average (2.46) in the previous 24 years.這是增加一倍以上,平均( 2.46 ) ,在過去的24年。 The “state secrets privilege” is a legal doctrine that contends that admission of certain information into court proceedings would endanger US national security. “國家秘密特權”是一個法律理論認為,接納某些信息到法院訴訟,會危及美國的國家安全。 The Bush administration has frequently invoked the privilege to dismiss lawsuits that would be embarrassing to the government, and the courts have generally been deferential to the government’s claims.布什政府經常引用的特權解僱的訴訟,這將是尷尬的政府,法院一般都deferential向政府提出的索賠要求。 National Security Letter (NSL) requests continued to rise; the 2007 numbers are still classified, but the recently unclassified new number for 2006 shows a 4.7 percent increase in requests over 2005.國家安全信(國家安全法)的要求,繼續上升; 2007年的數字仍然是機密,但最近機密的新號碼顯示, 2006年為4.7 %的增長的要求,超過2005年。 Since enactment of the USA Patriot Act in 2001, the number of NSLs issued has seen an astronomical increase.制定以來美國愛國者法在2001年,人數nsls發出出現了天文數字的增加。 The NSL provision of the Patriot Act radically expanded the authority of the Federal Bureau of Investigation (FBI) to demand personal customer records from Internet Service Providers, financial institutions and credit companies without prior court approval.國家安全法提供的愛國者法案從根本上擴大了的權力,聯邦調查局(聯邦調查局)的需求,個人客戶的紀錄,從互聯網服務供應商,金融機構和信用卡公司在沒有事先向法院申請批准。 Through NSLs, the FBI is authorised to compile dossiers about innocent people and obtain sensitive information such as the web sites a person visits, a list of e-mail addresses with which a person has corresponded, or even unmask the identity of a person who has posted anonymous speech on a political website.通過nsls ,聯邦調查局是認可彙編材料,約無辜的人,並取得敏感的資訊,如網站,一個人訪問了一份清單,電子郵件地址與一個人相對應,或什至揭露身份的人誰也張貼無名氏講話,對一個政治網站。 The provision also allows the FBI to forbid or “gag” anyone who receives an NSL from telling anyone about the record demand.規定還允許聯邦調查局禁止或“保密” ,任何人誰都會收到一份國家安全法告訴任何人有關記錄的需求。 Have Your Say: Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever? 你說:布什政府當局-最神秘的政府呢? Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 Related News 相關新聞
| The Drug War's Latest Tally: 872,721 Pot Arrests, an All-Time High禁毒戰爭的最新統計: 872721一鍋逮捕,所有的時間高 Last post by Nostalgia @ 01:18 AM 去年郵政懷舊@上午01時18分 Go to Forum去論壇 | Latest Topics最新主題 Remembering Sabra & Shatilla Massacre記住薩布拉& shatilla大屠殺 Last post by Nostalgia @ 01:12 AM 去年郵政懷舊@上午01時12分 California seeks train operator cell phone ban加州的目的,列車司機的手機禁令 Last post by Nostalgia @ 01:09 AM 去年郵政懷舊@上午01時09分 Who’s developing more wind power—US or China?誰的發展更多的風力發電站-我們還是中國? Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:05 AM 去年郵政思想男子的白痴@上午01時05分 Ozone Hole Larger Than Last Year臭氧洞大於去年 Last post by Nostalgia @ 01:04 AM 去年郵政懷舊@上午01時04分 Can't Sleep / Won't Sleep (16th September)不能睡眠/不會睡眠( 9月16日) Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM 去年郵政思想男子的白痴@上午12時04分 "NOT VERY INTERESTING" - Haiti, New Orleans And Media Hypocrisy “不是很有趣” -海地,新奧爾良和媒體的虛偽 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM 去年郵政思想男子的白痴@下午11時53分 Palin Keeps Lying, and Lying, and …帕林不斷說謊,說謊,和… … Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:41 PM 去年郵政思想男子的白痴@下午11時41分 Who's top of the class?誰的頂端的階層? Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:25 PM 去年郵政思想男子的白痴@下午11時25分 MPs frothing at the mouth強制性公積金計劃翻漿在口 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:10 PM 去年郵政思想男子的白痴@下午11時10分 ![]() Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |