|
Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever? Administração Bush - o governo cada vez mais secretismo? Tuesday, September 16th, 2008 Terça-feira, 16 de setembro de 2008 ( ( IPS IPS ) | The administration of President George W. Bush continues to expand government secrecy across a broad array of agencies and actions — and at greatly increased cost to taxpayers, according to a coalition of groups that promote greater transparency. ) | A administração do presidente George W. Bush continua a expandir governo sigilo sobre uma vasta gama de organismos e de acções - e em um grande aumento dos custos para os contribuintes, de acordo com uma coalizão de grupos que promovam uma maior transparência. Dr. Patrice McDermott, director of Open the Government, a watchdog group, told IPS, “The federal government under the Bush administration has shown its commitment to secrecy by where it has put its money — more no-bid contracts, fewer government employees processing FOIA [Freedom of Information Act] requests, less on training on classification issues, and almost 200 dollars spent on keeping secrets to every dollar allocated to open them.” Dr. Patrice McDermott, diretor da Open, o Governo, um observatório grupo, disse à IPS, "O governo federal sob a administração Bush tem demonstrado seu compromisso de sigilo por onde tem posto o seu dinheiro - mais nenhum lance de contratos, menor número de funcionários públicos processamento FOIA [Freedom of Information Act] pedidos, a menos de formação sobre questões de classificação, e cerca de 200 dólares gastos em manutenção segredos para cada dólar atribuídos a abri-las. " “Given our growing deficit, the next administration faces difficult choices in restoring accountable government,” he added. "Dada a nossa crescente défice, a próxima administração enfrenta escolhas difíceis no restabelecimento da administração responsável", acrescentou. In its “Secrecy Report Card 2008,” released Sep. 9, the group concluded that the Bush administration “exercised unprecedented levels not only of restriction of access to information about federal government’s policies and decisions, but also of suppression of discussion of those policies and their underpinnings and sources.” No seu "Relatório Segredo Card 2008", lançado Set. 9, o grupo concluiu que a administração Bush "não só exerceu níveis sem precedentes de restrição do acesso à informação sobre as políticas do governo federal e decisões, mas também da supressão do debate dessas políticas e os seus underpinnings e fontes. " Open the Government is a Washington-based coalition of consumer and good government groups, librarians, environmentalists, labour, journalists, and others. Abra o governo é uma coalizão de Washington à base de consumidores e de bom governo grupos, bibliotecários, ambientalistas, trabalho, jornalistas e outros. It says that that classification activity remains significantly higher than before 2001. Diz que a actividade que a classificação continua significativamente mais elevado do que antes de 2001. In 2006, the number of original classification decisions increased to 233,639, after dropping for the two previous years. Em 2006, o número de classificação original decisões aumentou para 233639, depois de cair para os dois anos anteriores. The government spent 195 dollars maintaining the secrets already on the books for every one dollar it spent declassifying documents in 2007, a five percent increase in one year. O Governo gastou 195 dólares a manutenção do sigilo sobre os livros já para cada um dólar gasto desclassificar os documentos que, em 2007, um aumento de cinco por cento um ano. At the same time, fewer pages were declassified than in 2006. Ao mesmo tempo, menor número de páginas foram desclassificados do que em 2006. The nation’s 16 intelligence agencies, which account for a large segment of the declassification numbers, are excluded from the total reported figures. A inteligência da nação 16 agências, que são responsáveis por um grande segmento da desclassificação números, são excluídos do total de números comunicados. Classified or “black” programmes accounted for about 31.9 billion dollars, or 18 percent of the fiscal year (FY) 2008 Department of Defence (DOD) acquisition funding requested last year. Classificados ou "negro" programas representava cerca de 31,9 mil milhões de dólares, ou 18 por cento do ano fiscal (EF) 2008 Departamento de Defesa (DOD) aquisição financiamento solicitada no ano passado. Classified acquisition funding has more than doubled in real terms since FY 1995. Classificado aquisição financiamento tem mais do que duplicaram em termos reais desde 1995 EF. Almost 22 million requests were received under FOIA in 2007, an increase of almost 2 percent over the previous year. Quase 22 milhões de pedidos foram recebidos ao abrigo do FOIA, em 2007, um aumento de quase 2 por cento relativamente ao ano anterior. But a 2008 study revealed that, in 2007, FOIA spending at 25 key agencies fell by 7.0 million dollars, to 233.8 million dollars, and the agencies put 209 fewer people to work processing FOIA requests. Mas 2008 um estudo revelou que, em 2007, FOIA gastos em 25 principais agências diminuiu em 7,0 milhões de dólares, para 233,8 milhões de dólares, e as agências colocar menos 209 pessoas para o trabalho de transformação FOIA pedidos. While the secretive Foreign Intelligence Surveillance Court does not reveal much about its activities, the Department of Justice reported that, in 2007, the court approved 2,371 orders — rejecting only three and approving two left over from the previous year. Enquanto o secretismo Inteligência Externa Vigilância Tribunal não revelar muito sobre as suas actividades, o Departamento de Justiça informou que, em 2007, o tribunal ordena aprovados 2371 - rejeitando apenas três, e deixou mais de dois aprova a partir do ano anterior. Since 2000, federal surveillance activity under the jurisdiction of the court has risen for the ninth year in a row — more than doubling during the Bush administration. Desde 2000, federais vigilância actividade sob a jurisdição do tribunal subiu para o nono ano em uma fileira - mais do que duplicou durante a administração Bush. The court was established under the Foreign Intelligence Surveillance Act in 1978 after revelations of the widespread wiretapping by the administration of Richard M. Nixon to spy on political and activist groups. O tribunal foi criado no âmbito do Foreign Intelligence Vigilância Act em 1978 depois da revelação de escutas telefónicas a generalizada por parte da administração de Richard M. Nixon a espionagem política e ativista em grupos. Recently, efforts to reform the act have been triggered by the Bush administration’s admission that it had conducted secret surveillance programmes in the US without warrants from the court. Recentemente, os esforços para reformar o ato ter sido desencadeada pela Administração Bush's admissão de que havia realizado em programas de vigilância secreta os E.U. sem mandados judiciais a partir do tribunal. In addition, more than 25 percent (worth 114.2 billion dollars) of all contracts awarded by the federal government last year were not subject to open competition — a proportion that has remained largely unchanged for the last eight years. Além disso, mais de 25 por cento (no valor 114,2 mil milhões de dólares) de todos os contratos celebrados pelo governo federal no ano passado não foram sujeitos a uma concorrência aberta - uma percentagem que se tem mantido largamente inalterados durante os últimos oito anos. Investigations by Congress and independent government agencies of the war in Iraq have revealed billions of dollars in no-bid contracts, covering everything from delivering food and water to US troops to providing armed security for US officials and visiting dignitaries. Investigações realizadas pelo Congresso e as agências governamentais independentes da guerra no Iraque revelaram bilhões de dólares em contratos não-lance, que cobre tudo, desde a entrega de alimentos e água E.U. tropas armadas para proporcionar segurança aos funcionários e visitantes E.U. dignitários. There have been widespread allegations of waste, fraud and abuse by contractors. Tem havido acusações generalizadas de resíduos, fraudes e abusos por parte dos contratantes. Several have been convicted and prosecutions of others are pending. Vários têm sido condenado e perseguição de outros estão pendentes. During 2007, government-wide, 64 percent of meetings of the Federal Advisory Committee were closed to the public. Durante 2007, o governo de largura, 64 por cento das reuniões do Comité Consultivo Federal foram fechados ao público. Excluding groups advising three agencies that historically have accounted for the majority of closed meetings, 15 percent of the remainder were closed — a 24 percent increase over the number closed in 2006. Excluindo grupos aconselhando três agências que historicamente têm representaram a maior parte das reuniões fechadas, 15 por cento do restante foram encerrados - um aumento superior a 24 por cento do número fechado em 2006. These numbers do not reflect closed meetings of subcommittees and taskforces. Esses números não refletem fechado reuniões de subcomités e task forces. The Federal Advisory Committee Act was passed in 1972 to ensure that advice by the various advisory committees formed over the years is objective and accessible to the public. O Comité Consultivo Federal Act foi aprovada em 1972 a fim de garantir que o aconselhamento por vários comités consultivos formado ao longo dos anos é objectiva e acessível ao público. The report also found that in seven years, President Bush has issued at least 156 “signing statements”, challenging over 1,000 provisions of laws passed by Congress. O relatório também descobriu que em sete anos, o Presidente Bush tenha emitido, pelo menos, 156 "assinar declarações", desafiando mais de 1000 disposições da legislação aprovada pelo Congresso. In 2007, eight were issued. Em 2007, oito foram emitidos. The so-called “state secrets privilege” — invoked only six times between 1953 and 1976 — has been used by the Bush administration a reported 45 times, an average of 6.4 times per year in seven years. O chamado "estado segredos privilégio" - invocado apenas seis vezes entre 1953 e 1976 - tem sido utilizada pela administração Bush um relatados 45 vezes, uma média de 6,4 vezes por ano em sete anos. This is more than double the average (2.46) in the previous 24 years. Isto é mais do dobro da média (2,46) nos 24 anos anteriores. The “state secrets privilege” is a legal doctrine that contends that admission of certain information into court proceedings would endanger US national security. O "estado segredos privilégio" é uma doutrina jurídica que sustenta que a admissão de certas informações em processos judiciais E.U. iria pôr em perigo a segurança nacional. The Bush administration has frequently invoked the privilege to dismiss lawsuits that would be embarrassing to the government, and the courts have generally been deferential to the government’s claims. A administração Bush tem o privilégio frequentemente invocada para negar provimento ações judiciais que seria embaraçoso para o governo e os tribunais têm sido geralmente deferente ao governo reivindicações do requerente. National Security Letter (NSL) requests continued to rise; the 2007 numbers are still classified, but the recently unclassified new number for 2006 shows a 4.7 percent increase in requests over 2005. Carta de Segurança Nacional (NSL) os pedidos continuaram a subir, os números de 2007 ainda estão classificados, mas não classificada recentemente o novo número para 2006 mostra um aumento de 4,7 por cento face a 2005 pedidos. Since enactment of the USA Patriot Act in 2001, the number of NSLs issued has seen an astronomical increase. Desde a promulgação da E.U.A. Patriot Act, em 2001, o número de NSLs emitida tem visto um aumento astronômico. The NSL provision of the Patriot Act radically expanded the authority of the Federal Bureau of Investigation (FBI) to demand personal customer records from Internet Service Providers, financial institutions and credit companies without prior court approval. A NSL prestação do Patriot Act radicalmente expandiu a autoridade do Federal Bureau of Investigation (FBI) para exigir registros pessoais dos clientes de Internet Service Provider, instituições financeiras e empresas de crédito sem prévia autorização judicial. Through NSLs, the FBI is authorised to compile dossiers about innocent people and obtain sensitive information such as the web sites a person visits, a list of e-mail addresses with which a person has corresponded, or even unmask the identity of a person who has posted anonymous speech on a political website. Através NSLs, o FBI está autorizada a compilar dossiers sobre pessoas inocentes e de obter informações sensíveis, tais como os sites da Internet uma pessoa visitas, uma lista de endereços de e-mail com o qual uma pessoa tem correspondido, ou até mesmo desmascarar a identidade de uma pessoa que tenha postado anônima sobre um discurso político website. The provision also allows the FBI to forbid or “gag” anyone who receives an NSL from telling anyone about the record demand. A disposição permite igualmente que o FBI ou a proibir "silenciar" qualquer pessoa que recebe uma NSL dizendo a partir de alguém sobre o registro da procura. Have Your Say: Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever? Dê a sua opinião: Administração Bush - o governo cada vez mais secretismo? Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Remembering Sabra & Shatilla Massacre Lembrando Sabra e Shatilla massacre Last post by Nostalgia @ 01:12 AM Último post por Nostálgica @ 01:12 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos California seeks train operator cell phone ban Califórnia visa formar proibição operadora de telefone celular Last post by Nostalgia @ 01:09 AM Último post por Nostálgica @ 01:09 AM Who’s developing more wind power—US or China? Mais do que desenvolver a energia eólica-EUA ou da China? Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:05 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 01:05 AM Ozone Hole Larger Than Last Year Ozono buraco maior do que no ano passado Last post by Nostalgia @ 01:04 AM Último post por Nostálgica @ 01:04 AM Can't Sleep / Won't Sleep (16th September) Não é possível Sleep / Não se Sono (16 de setembro) Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM "NOT VERY INTERESTING" - Haiti, New Orleans And Media Hypocrisy "NÃO muito interessante" - Haiti, New Orleans e dos meios de comunicação Hipocrisia Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Palin Keeps Lying, and Lying, and … Mantém Palin mentir, e mentir, e… Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:41 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:41 PM Who's top of the class? Que da parte superior da classe? Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:25 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:25 PM MPs frothing at the mouth Deputadas frothing na foz Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:10 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:10 PM Sep11 Art Bristol Sep11 arte Bristol Last post by wooo @ 10:42 PM Último post por wooo @ 10:42 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |