Brown will enter No 10 unopposed Brown entrerà n. 10 incontrastata
Gordon Brown has secured the backing of enough MPs to ensure he will not face a contest to become the next Labour leader and prime minister. Gordon Brown si è assicurata l'appoggio di parlamentari sufficiente a garantire che non si faccia un concorso per diventare il prossimo leader laburista e primo ministro.
Mr Brown has 308 nominations, prompting his only rival, left-winger John McDonnell, to concede. Signor Brown ha 308 candidature, suscitando il suo unico rivale, sinistra John McDonnell, di concedere. He was 16 nominations short of the 45 required. Era 16 nomination breve delle 45 richieste.
Mr McDonnell said he was disappointed on behalf of Labour Party members and it was a “blow to democracy”. Signor McDonnell si è detto deluso per conto di membri del Partito laburista e che è stato un "colpo per la democrazia".
Mr Brown should now take over unopposed after Tony Blair steps down on 27 June. Signor Brown dovrebbe assumere incontrastata dopo Tony Blair passi giù in data 27 giugno.
Nominations officially close on Thursday, but there are not enough remaining MPs to allow Mr McDonnell to run. Nomination chiudere ufficialmente giovedì, ma non ci sono abbastanza rimanenti parlamentari per consentire di eseguire l'onorevole McDonnell.
‘Mathematically impossible’ 'Matematica impossibile'
He said: “With Gordon Brown having gained 308 nominations from Labour MPs, it is now mathematically impossible for me to reach the nominations I require to stand. Egli ha detto: "Con Gordon Brown aver acquisito 308 candidature da deputati laburisti, ora è matematicamente impossibile per me per raggiungere la nomination necessario per stand. There will not now be an election.” Non ci sarà ora essere una elezione ".
He congratulated Mr Brown, but said it was a shame party members would be denied “an opportunity of participating in a democratic election for the leader of this party”. Egli si congratula con il sig Brown, ma ha detto che era una vergogna membri del partito sarebbe negato "l'opportunità di partecipare a un voto democratico per il leader di questo partito".
“I had hoped by standing I would have given them a voice in this crucial decision.” "Avevo sperato in piedi da avrei dato loro una voce in questa decisione cruciale".
Mr Brown’s campaign said they would await the formal voting figures announced by the party on Thursday before making any statement. Signor Brown's campagna sosteneva che sarebbe attendere la fase di voto formale dati comunicati dalla parte il giovedì prima di fare qualsiasi dichiarazione.
But his campaign manager, Commons Leader Jack Straw, said that they were “delighted” the party was “uniting” behind the chancellor. Ma la sua campagna manager, Leader Commons, Jack Straw, ha detto che erano "felice" il partito è stato "unire" dietro il cancelliere.
Labour MP for Cannock Chase, Dr Tony Wright, earlier told the BBC he had nominated Mr Brown as leader, but it had not yet been added to the Labour Party website. MP lavoro per Cannock Chase, Tony Wright, in precedenza ha detto alla BBC che aveva designato il sig Brown come leader, ma non era ancora stato aggiunto al Partito laburista sito web.
This gives the chancellor more than the 308 nominations needed to avoid a contest. Questo dà il cancelliere più di 308 le candidature necessari per evitare un concorso.
Remaining MPs Rimanenti parlamentari
Labour MP Andrew Mackinlay’s office has reportedly said he would be nominating Mr Brown, although this has yet to be confirmed by the BBC. MP laburista Andrew Mackinlay's ufficio ha riferito, ha detto di essere nomina Signor Brown, anche se questo deve essere ancora confermata dalla BBC.
A Labour spokesman said the party would not be commenting further on the nominations until they closed at 1230 BST on Thursday. Un portavoce del Lavoro ha detto il partito non sarebbe commentare ulteriormente sulle candidature fino a quando termina alle CEST 1230 nella giornata di giovedì.
Of the other MPs yet to declare, the speaker cannot nominate and the deputy speaker, Sylvia Heal, has told the BBC she will not nominate anyone. Degli altri parlamentari di dichiarare ancora, la parola non può nominare e il vice oratore, Sylvia Heal, ha detto la BBC ha non nominerà nessuno.
That leaves 15, including former home secretary Charles Clarke and former welfare reform minister and long-standing opponent of Mr Brown, Frank Field. Che lascia 15, tra cui l'ex segretario home Charles Clarke ed ex ministro e il benessere di riforma a lungo in piedi avversario del signor Brown, Frank Field.
Candidates who get 45 or more nominations go to a ballot of party members, trade unionists and Labour MPs and European Parliament members. Candidati che avere 45 o più candidature andare a una votazione a scrutinio dei membri del partito, sindacalisti e del lavoro parlamentari e membri del Parlamento europeo.
In the deputy leadership contest, in which there are six candidates, only International Development Secretary Hilary Benn - with 42 officially listed nominations - has yet to get through to the national ballot. E il vice di leadership contest, in cui ci sono sei candidati, solo lo sviluppo internazionale Hilary Benn Segretario - ufficialmente elencati con 42 nomination - deve ancora arrivare attraverso il voto nazionale.
But a source close to Mr Benn told the BBC on Wednesday that he now had the required 45 backers. Ma una fonte vicina al signor Benn ha detto alla BBC il mercoledì che egli ora aveva richiesto il 45 sostenitori.
Backbencher Jon Cruddas, Education Secretary Alan Johnson, Justice Minister Harriet Harman, Northern Ireland Secretary Peter Hain and Labour chairman Hazel Blears have all got through. Backbencher Jon Cruddas, Istruzione Segretario Alan Johnson, il ministro della Giustizia Harriet Harman, Irlanda del Nord Peter Hain Segretario del Lavoro e presidente Hazel Blears hanno tutti ottenuto attraverso.
Those candidates who make it on to either ballot paper will take part in 10 hustings around the country ahead of a special conference in Manchester on 24 June, when the new leader and deputy leader will be named. Quei candidati che lo rendono né sulla scheda elettorale prenderà parte a 10 hustings tutto il paese davanti a una speciale conferenza a Manchester il 24 giugno, quando il nuovo leader e vice capo verrà chiamato.
But even as the sole leadership candidate, Mr Brown will still take part in hustings. , Ma anche come l'unico candidato di leadership, il signor Brown continua a prendere parte a hustings.
On Wednesday he was at a campaign event in Manchester, outlining his ideas for an “environmental corps” for young people to combat climate change and saying he wanted the World Bank to be “a bank for the environment”. Il mercoledì è stato un evento campagna di Manchester, che illustra le sue idee per un "corpo ambientale" per i giovani per combattere il cambiamento climatico e dicendo che voleva la Banca mondiale ad essere "una banca per l'ambiente".
Mr Blair and deputy Labour leader John Prescott will hand over on 27 June. Blair e il vice-leader laburista John Prescott si mano oltre il 27 giugno.
Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'Brown will enter No 10 unopposed' : Commenta 'Brown entrerà n. 10 incontrastata':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:




























