Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Thursday, May 17th, 2007 Donnerstag, 17. Mai 2007

Brown will enter No 10 unopposed Brown tritt Nr. 10 widerstandslos

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Gordon Brown has secured the backing of enough MPs to ensure he will not face a contest to become the next Labour leader and prime minister. Gordon Brown hat sich die Unterstützung der Abgeordneten genug, um zu gewährleisten, wird er nicht in einem Wettbewerb zum nächsten Labour-Führer und Premierminister.

Mr Brown has 308 nominations, prompting his only rival, left-winger John McDonnell, to concede. Herr Brown hat 308 Nominierungen, was seine einzige Konkurrentin, links-Flügelspieler John McDonnell, zu räumen. He was 16 nominations short of the 45 required. Er war 16 Nominierungen hinter den 45 erforderlich.

Mr McDonnell said he was disappointed on behalf of Labour Party members and it was a “blow to democracy”. Herr McDonnell sagte, er sei enttäuscht über die Namen der Mitglieder der Labour Party, und es sei ein "Schlag gegen die Demokratie".

Mr Brown should now take over unopposed after Tony Blair steps down on 27 June. Herr Brown sollte nun die Übernahme einstimmig nach Tony Blair Schritte am 27. Juni.

Nominations officially close on Thursday, but there are not enough remaining MPs to allow Mr McDonnell to run. Nominationen offiziell nah am Donnerstag, aber es gibt noch nicht genügend Abgeordnete zu ermöglichen McDonnell Herr zu werden.

‘Mathematically impossible’ "Mathematisch unmöglich"

He said: “With Gordon Brown having gained 308 nominations from Labour MPs, it is now mathematically impossible for me to reach the nominations I require to stand. Er sagte: "Mit Gordon Brown gewann mit 308 Nominierungen aus Labour-Abgeordneten, es ist jetzt mathematisch unmöglich für mich zu erreichen, benötigen die Nominierungen ich zu stehen. There will not now be an election.” Es wird jetzt nicht eine Wahl. "

He congratulated Mr Brown, but said it was a shame party members would be denied “an opportunity of participating in a democratic election for the leader of this party”. Er beglückwünschte Herrn Brown, sondern sagte, es sei eine Schande wäre Gruppenmitglieder verweigert "die Möglichkeit der Teilnahme an einer demokratischen Wahl für die Führer dieser Partei".

“I had hoped by standing I would have given them a voice in this crucial decision.” "Ich hatte gehofft, indem ich hätte ihnen eine Stimme in dieser wichtigen Entscheidung."

Mr Brown’s campaign said they would await the formal voting figures announced by the party on Thursday before making any statement. Herr Brown's Kampagne würde erwarten, dass sie die formelle Abstimmung Zahlen angekündigt, von der Partei, bevor er am Donnerstag jede Aussage.

But his campaign manager, Commons Leader Jack Straw, said that they were “delighted” the party was “uniting” behind the chancellor. Aber seine Kampagne Manager, Commons Leader Jack Straw, sagte, dass sie sich "erfreut" die Partei "Vereinigung" hinter dem Kanzler.

Labour MP for Cannock Chase, Dr Tony Wright, earlier told the BBC he had nominated Mr Brown as leader, but it had not yet been added to the Labour Party website. Labour-Abgeordnete für Cannock Chase, Dr. Tony Wright, früher sagte er der BBC nominiert Herr Brown als führend, aber es war noch nicht hinzugefügt worden, um die Labour Party Website.

This gives the chancellor more than the 308 nominations needed to avoid a contest. Dies verleiht dem Kanzler mehr als 308 Nominierungen zu vermeiden, benötigt einen Wettbewerb.

Remaining MPs Verbleibende Abgeordnete

Labour MP Andrew Mackinlay’s office has reportedly said he would be nominating Mr Brown, although this has yet to be confirmed by the BBC. Labour-Abgeordnete Andrew Mackinlay's Büro hat Berichten zufolge sagte, er würde die Ernennung von Herrn Brown, obwohl dies erst noch bestätigt werden von der BBC.

A Labour spokesman said the party would not be commenting further on the nominations until they closed at 1230 BST on Thursday. Ein Sprecher sagte, die Labour-Partei wäre nicht weiter kommentieren, über die Nominierungen, bis sie 1230 geschlossen MESZ am Donnerstag.

Of the other MPs yet to declare, the speaker cannot nominate and the deputy speaker, Sylvia Heal, has told the BBC she will not nominate anyone. Von den anderen Abgeordneten noch zu erklären, der Sprecher nicht benennen können, und der stellvertretende Sprecher, Sylvia Heal, sagte der BBC hat sie nicht alle benennen.

That leaves 15, including former home secretary Charles Clarke and former welfare reform minister and long-standing opponent of Mr Brown, Frank Field. Diese 15 Blätter, darunter auch der ehemalige Sekretärin home Charles Clarke und Sozialhilfereform ehemalige Minister und die Dauer der Gegner von Herrn Brown, Frank Field.

Candidates who get 45 or more nominations go to a ballot of party members, trade unionists and Labour MPs and European Parliament members. Bewerber, die sich 45 oder mehr Nominierungen gehen an einen Stimmzettel der Partei-Mitglieder, Gewerkschafter und Labour-Abgeordnete und Mitglieder des Europäischen Parlaments.

In the deputy leadership contest, in which there are six candidates, only International Development Secretary Hilary Benn - with 42 officially listed nominations - has yet to get through to the national ballot. In der stellvertretende Leitung Wettbewerb, in dem es sechs Kandidaten, nur Internationale Entwicklung Hilary Benn Secretary - mit 42 Nominierungen offiziell gelistet - noch um bis zu den nationalen Wahlen.

But a source close to Mr Benn told the BBC on Wednesday that he now had the required 45 backers. Aber eine Quelle nah an Herrn Benn sagte der BBC am Mittwoch, dass er nun die erforderliche 45 Hintermänner.

Backbencher Jon Cruddas, Education Secretary Alan Johnson, Justice Minister Harriet Harman, Northern Ireland Secretary Peter Hain and Labour chairman Hazel Blears have all got through. Hinterbänkler Jon Cruddas, Bildung Generalsekretär Alan Johnson, Justizminister Harriet Harman, Nordirland Generalsekretär Peter Hain und Labour-Vorsitzender Hazel Blears haben alle bekamen durch.

Those candidates who make it on to either ballot paper will take part in 10 hustings around the country ahead of a special conference in Manchester on 24 June, when the new leader and deputy leader will be named. Diejenigen Kandidaten, die es auf beiden Stimmzettel werden an 10 hustings rund um das Land vor einer speziellen Konferenz in Manchester am 24. Juni, wenn der neue Leiter und stellvertretender Leiter benannt werden.

But even as the sole leadership candidate, Mr Brown will still take part in hustings. Aber selbst als die alleinige Führung Kandidat, Herr Brown wird noch die Teilnahme an hustings.

On Wednesday he was at a campaign event in Manchester, outlining his ideas for an “environmental corps” for young people to combat climate change and saying he wanted the World Bank to be “a bank for the environment”. Am Mittwoch war er bei einer Veranstaltung in Manchester Kampagne, in der seine Ideen für eine "Umwelt-Korps" für Jugendliche zur Bekämpfung des Klimawandels und der sagt, er wollte, dass die Weltbank als "Bank für die Umwelt".

Mr Blair and deputy Labour leader John Prescott will hand over on 27 June. Herr Blair und der Labour-Führer Stellvertreter John Prescott wird übergeben am 27. Juni.

Source Quelle

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Brown will enter No 10 unopposed' : Kommentar zum Thema "Brown tritt ungehindert Nr. 10 ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Blair will stand down on 27 June Blair wird sich am 27. Juni
  • Labour given £300,000 by unregistered ‘friends’ Labour angesichts von 300000 £ nicht registrierte "Freunde"
  • Ministers pledge to fight growing calls for EU treaty referendum Die Minister verpflichten sich für die Bekämpfung des wachsenden EU-Vertrag fordert Referendum
  • Brown suffers further poll slump Brown leidet weiter Umfrage Einbruch
  • Measuring BBC bias reporting‏ Measuring BBC Bias Berichterstattung

  • This entry was posted on Thursday, May 17th, 2007 at 4:19 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, den 17. Mai 2007 um 4.19 Uhr und wird beim unter Political Politisches . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News