RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 8th, 2008 | Jeudi, Mai 8, 2008 | 640 Users Browsing The Newswire 640 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Brown wants tougher policy on cannabis Brown veut durcir la politique sur le cannabis Tuesday, April 29th, 2008 Mardi, 29ème avril, 2008
As the report from the 23-strong Advisory Council on the Misuse of Drugs (ACMD) recommending that cannabis should remain a class C drug was delivered yesterday to the home secretary, Jacqui Smith, it was widely reported that Gordon Brown would ignore its findings. Comme le rapport de la 23-Conseil consultatif sur l'abus des drogues (ACMD) recommandant que le cannabis doit rester une classe C de drogues a été faite hier à la maison secrétaire, Jacqui Smith, il a été largement rapporté que Gordon Brown ne tiendrait pas compte de ses conclusions. “Whitehall sources” were reported as indicating that the prime minister would formally respond to their report after the local elections next week. "Whitehall sources" ont été signalés comme indiquant que le Premier ministre de répondre formellement à leur rapport après les élections locales la semaine prochaine. “Mr Brown has made clear that, notwithstanding the scientific evidence, there are other considerations,” a Whitehall source was quoted as saying. "M. Brown a précisé que, malgré les preuves scientifiques, il existe d'autres considérations," une source de Whitehall a été cité comme disant.
“These include expressing concern about the involvement of serious crime in the cannabis trade and sending a signal, as a government and as a society, that this drug is a danger to health.” "Il s'agit notamment de se déclarant préoccupée par la participation de formes graves de criminalité dans le commerce de cannabis et d'envoyer un signal, comme un gouvernement et une société, que ce médicament est un danger pour la santé." This is not the first time the prime minister has let his intentions be known over the issue of cannabis. Ce n'est pas la première fois que le premier ministre a laissé ses intentions soient connues sur la question du cannabis. When the home secretary asked the council to examine the legal status of cannabis for the third time in recent years, Smith had to write to the committee assuring its chairman, Sir Michael Rawlins, that ministers did not intend to pre-empt its findings. Lorsque la maison secrétaire a demandé au Conseil d'examiner le statut juridique du cannabis pour la troisième fois au cours des dernières années, M. Smith a dû écrire au comité d'assurer son président, Sir Michael Rawlins, que les ministres n'avaient pas l'intention de préjuger de ses conclusions. The Misuse of Drugs Act 1971, which established the current framework for controlling illegal drugs in Britain, placed a legal obligation on ministers to consult the ACMD before they make any changes under the legislation. Misuse of Drugs Act 1971, qui a établi le cadre actuel de contrôle des drogues illégales en Grande-Bretagne, a placé une obligation légale les ministres à consulter le ACMD avant d'apporter des modifications en vertu de la législation. ACMD sources indicated yesterday that while council resignations are unlikely if Brown ignores their advice, it was possible that a legal challenge could be mounted by others. ACMD sources indiqué hier que si les démissions du conseil ne risquent pas si Brown ne tient pas compte de leur avis, il est possible que un défi juridique et peut être monté par d'autres. For a high court challenge to succeed, it would have to demonstrate that ministers took the decision without fully considering the ACMD’s report. Pour un tribunal de grande instance défi de réussir, elle devra démontrer que les ministres ont pris la décision sans prenant pleinement en considération le rapport de l'ACMD. The repeated Downing Street briefings on Brown’s intentions could be expected to feature strongly in any such case. La répétition Downing Street réunions d'information sur les intentions de Brown on pouvait s'attendre à fonctionnalité fortement dans un tel cas. At stake is the treatment handed out by the police to more than 100,000 people a year found in possession of cannabis. L'enjeu est le traitement distribué par la police à plus de 100000 personnes par an trouvée en possession de cannabis. Reported use has gone down since the drug was downgraded to class C by David Blunkett when he was home secretary in January 2004, and the police have had the power to confiscate the drug and issue an on-the-spot warning. Fait que le recours a diminué depuis le médicament a été rétrogradé à la classe C par David Blunkett quand il a été secrétaire dans la maison Janvier 2004, et la police ont le pouvoir de confisquer la drogue et une question sur le terrain d'avertissement. Last year police warnings on cannabis had soared by 20% to 120,000 a year, bringing many more cannabis users within the scope of police enforcement action. L'année dernière, la police mises en garde sur le cannabis a augmenté de 20% à 120000 par an, ce qui porte beaucoup plus de consommateurs de cannabis dans le champ d'application de la police. A decision to regrade the drug could actually backfire by leading to fewer users facing police action, as a decision to arrest them will be more time consuming. La décision de reclasser le médicament pourrait en fait se retourner, en entraînant moins d'utilisateurs face à l'action de la police, comme une décision de les arrêter seront plus de temps. A decision to return cannabis to class B will again make possession an arrestable offence, which will mean the offender would be taken to the police station and could face prosecution with the possibility of a prison sentence in a few cases. Une décision de retour de cannabis à la classe B se faire de nouveau possession une infraction d'arrestation, ce qui implique l'auteur de l'infraction serait prise au poste de police et pourrait faire face à des poursuites avec la possibilité d'une peine de prison dans un petit nombre de cas. The ACMD held an unprecedented three-day meeting in February to consider concerns about links between the growing potency of the drug available on the streets and its potential mental health effects. L'ACMD sans précédent a tenu une réunion de trois jours en Février à examiner les préoccupations sur les liens entre la puissance croissante des drogues disponibles sur les rues et de ses potentiels effets sur la santé mentale. The experts heard evidence that 85% of what is available on the streets is herbal cannabis - two to three times stronger than the previously ubiquitous imported Moroccan cannabis resin. Les experts ont entendu la preuve que 85% de ce qui est disponible sur la rue est à base de plantes de cannabis - de deux à trois fois plus forte que précédemment omniprésent importés marocaine de résine de cannabis. But they were also told that the incidence of new schizophrenia cases reported to GPs had gone down, not up, between 1998 and 2005, indicating a weak link between increased use and potency in the past two decades and mental health problems. Mais ils ont également appris que l'incidence de nouveaux cas signalés schizophrénie de médecins a diminué, pas en place, entre 1998 et 2005, indiquant un faible lien entre l'augmentation de l'utilisation et la puissance au cours des deux dernières décennies et des problèmes de santé mentale. Some papers suggested that users are simply moderating their use of the higher potency cannabis. Certains documents suggéré que les utilisateurs sont tout simplement modérer leur utilisation des plus puissants de cannabis. Chris Huhne of the Liberal Democrats said the government should stop playing politics and publish the ACMD report as soon as possible. Chris Huhne du parti libéral-démocrate a dit que le gouvernement devrait cesser de jouer la politique et de publier le rapport ACMD dès que possible. But the Conservatives back Brown, saying reclassification would not come a moment to soon. Mais les conservateurs de retour Brown, en disant reclassement pas un moment pour bientôt. See More: Voir plus: Drugs Drogues UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: Brown wants tougher policy on cannabis Have Your Say: Brown veut durcir la politique sur le cannabis Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums 2 Responses to “Brown wants tougher policy on cannabis” 2 réponses à "Brown veut durcir la politique sur le cannabis"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Tuesday, April 29th, 2008 at 3:57 am and is filed under Cet article a été publié le mardi 29 avril 2008 à 3:57 am et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
Is it just a coincidence that GORDON BROWN has announced this just days before local elections take place and that in the MAYORAL ELECTIONS on thursday has his candidate running in it is well known that one of his main contenders has a more soft approach to so-called soft drugs . Est-il juste une coïncidence que Gordon Brown a annoncé ce quelques jours à peine avant les élections locales ont lieu et que, dans les élections municipales le jeudi a son candidat dans la course, il est bien connu que l'un de ses principaux concurrents a une approche plus souple à ce que l'on appelle drogues douces. Just when we need more police on the streets now they will be taken away from catching serious criminals and bogged down in paperwork for hours under these new guidelines . Juste au moment où il nous faut plus de policiers dans les rues aujourd'hui, ils seront enlevés de la capture des criminels graves et enlisé dans des documents pendant des heures dans le cadre de ces nouvelles directives. Why does not BROWN do something useful for a change such as try and get our spirraling inflation in the UK under control and try too resolve the pottential strikes from workers by paying them a decent wage? Pourquoi ne pas BROWN faire quelque chose d'utile pour un tel changement comme essayer de faire notre spirraling l'inflation au Royaume-Uni sous le contrôle et essayez de résoudre le trop pottential grèves des travailleurs par les payer un salaire décent? .