Brown suffers further poll slump Браун страдает дальнейшего спада опрос
By David Clarke К Дэвид Кларк
LONDON (Reuters) - Prime Minister Gordon Brown’s Labour Party trails the Conservatives by the largest margin in more than 15 years, an opinion poll for the Sunday Times showed. ЛОНДОН (Рейтер) - премьер-министр Гордон Браун Партии труда тропы консерваторов от крупнейшего разница в более чем 15 лет, опрос общественного мнения для "Санди таймс" показал.
The poll by YouGov put Labour on 32 points, 13 percentage points behind the Conservatives on 45. В опросу YouGov ставится труда на 32 пунктов, на 13 процентных пунктов за консерваторов на 45. Brown’s personal rating has also slumped since he took over from Tony Blair in June. Браун личного рейтинга также slumped, поскольку он занимает более чем с Тони Блэром в июне.
“At Westminster the sense of doom is growing, and no single analysis of Labour’s troubles seems entirely satisfactory,” Martin Bright, political editor of the left-wing weekly New Statesman, wrote in commentary published on Sunday. "На Вестминстерский чувство обреченности растет, и ни один анализ труда неприятностей, как в полной мере удовлетворительным," Мартин Брайт, политический редактор "левых еженедельно Нью стейтсмен", написал в комментарии, опубликованном в воскресенье.
Brown does not have to call an election until May 2010 and his advisers hope recent crises will pass, the economy will rebound and confidence in Brown and his policies will be restored before voters judge him at the ballot box. Браун не называть выборов до мая 2010 года и его советников надеюсь, недавние кризисы пройдут, то будет подъем экономики и уверенность в Брауна, и его политика будет восстановлено до избирателей судить его в избирательные урны.
Foreign Secretary David Miliband said it was the government’s job to take the difficult decisions needed to move the country forward, even if they aroused opposition. Министр иностранных дел Дэвид Милибанд говорит, что правительство его работу принимать трудные решения, необходимые для продвижения страны вперед, даже если они и вызвали оппозицию.
“It doesn’t feel like meltdown at all,” he told the BBC. "Это вовсе не чувствую себя крах на всех", заявил он Би-би-си. “In the end, what counts are not headlines but ideas. "В конце концов, то, что не заголовки, но идеи. And it’s the ideas that this government in the end will live or die by.” И это идеи о том, что это правительство в конце концов будет жить или умереть путем ".
Brown was riding high in the polls after taking office. Браун ехал высокий в выборах после вступления в должность. But the first run on a bank in more than a century, the loss of half of the country’s personal data in the post, allegations of sleaze and a downturn in house prices have all hit Labour. Но при первом запуске на берегу в более чем столетие, потере половины страны, персональные данные в этой должности, заявления о sleaze и снижение цен на жилье все хит труда.
Perceptions that Brown dithered over whether to call an early election or attend the signing of a new EU treaty, coupled with growing fears among voters of an economic recession have also undermined the former finance minister’s showing. Представления о том, что Браун сглаживание поводу того, чтобы вызвать какой-либо досрочных выборов или присутствовать на подписание нового договора ЕС, в сочетании с ростом опасений среди избирателей экономический спад, также подрывают бывший министр финансов в показываются.
Brown’s personal rating — the gap between those saying he was doing a good job and those saying he was doing badly — has plummeted from plus 48 in August to minus 26 four months later. Браун персональный рейтинг - разрыв между теми, что он делает хорошее дело, и тех, что он делает плохо - резко упала с плюс 48 в августе до минус 26 четыре месяца спустя.
With an election some years off, the only risk to the prime minister is if his Labour Party begins to have serious doubts about whether he can defeat the Conservatives next time round. С избранием несколько лет покинуть, единственный риск для премьер-министра, если его Лейбористская партия начинает иметь серьезные сомнения в том, он может победить консерваторов в следующий раз тур.
However Brown is now coming under fire from the left of the political spectrum, a natural ally in the past. Однако Браун является в настоящее время под огнем из левой части политического спектра, естественным союзником в прошлом.
The New Statesman has run a series of hostile articles in recent weeks and columnists such as The Guardian’s Polly Toynbee have criticised Brown for a lack of vision and a “catastrophic” attitude towards Europe. В Нью стейтсмен "запустил ряд враждебных статей в течение последних недель, и колонны, такие, как" Гардиан "в Полли Тойнби Брауна критиковали за отсутствие видения и" катастрофическим "отношение к Европе.
There are few signs Brown’s woes will end soon. Есть несколько признаков Браун беды завершится в ближайшее время. The Bank lowered interest rates this month in the face of softer growth but its concerns about inflation picking up may prevent a series of cuts to boost the economy. Банк снижены процентные ставки в этом месяце в условиях роста мягче, но о своей обеспокоенности по поводу инфляции нарастают может предотвратить целый ряд сокращений для стимулирования экономики.
In the YouGov poll, 53 percent of voters said they were worried Britain might face a recession next year and a third said Brown’s government would carry most of the blame. В YouGov опрос, 53 процентов избирателей заявили, что они обеспокоены Великобритания может столкнуться с спада в следующем году, а третий сказал Браун правительство будет нести большую часть ответственности. YouGov surveyed 1,481 electors in an online poll on December 13-14. YouGov обследованных 1481 выборщиков в онлайновом опросе на 13-14 декабря.
UK Великобритания Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Brown suffers further poll slump' : Комментировать "Браун страдает дальнейшего спада опрос ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























