Britain ‘no longer closest Bush ally’ Britain 'deixou de ser aliado mais próximo Bush "
By Por Toby Harnden Toby Harnden
The White House no longer views Britain as its most loyal ally in Europe since Gordon Brown took office and is instead increasingly turning towards France and Germany, according to Bush administration sources. A Casa Branca deixou de ser vistas como Britain seus mais fiéis aliados na Europa desde Gordon Brown assumiu o cargo e é cada vez mais lugar para a França ea Alemanha, de acordo com a administração Bush fontes.
“There’s concern about Brown,” a senior White House foreign policy official told The Daily Telegraph. "Há preocupação com Brown," um alto Casa Branca política externa oficial disse The Daily Telegraph. “But this is compensated by the fact that Paris and Berlin are much less of a headache. "Mas isto é compensado pelo facto de Paris e Berlim são muito menos de uma dor de cabeça. The need to hinge everything on London as the guarantor of European security has gone.” A necessidade de dobradiça tudo em Londres como o garante da segurança europeia já passou. "
![]() | |
With Tony Blair departed, Nicolas Sarkozy, the French president, is seen by many as the man George W Bush can best do business with in Europe. Com Tony Blair abandonou, Nicolas Sarkozy, o presidente francês, é considerado por muitos como o homem George W Bush pode fazer negócios com as melhores da Europa. Although Angela Merkel, the German chancellor, has not lived up to initial expectations in Washington, she is still seen as far preferable to her predecessor Gerhard Schröder. Embora Angela Merkel, a chanceler alemã, não tenha vivido até as expectativas iniciais em Washington, ela ainda é vista como medida preferível ao seu antecessor Gerhard Schröder.
The White House official added that Britain would always be “the cornerstone” of US policy towards Europe but there was “a lot of unhappiness” about how British forces had performed in Basra and an acceptance that Mr Brown would pull the remaining 4,500 troops out of Iraq next year. A Casa Branca oficial acrescentado que a Grã-Bretanha seria sempre "a pedra angular" de E.U. política em relação à Europa, mas não houve "uma grande quantidade de infelicidade" sobre a forma como forças britânicas tinham realizado em Basra e uma aceitação que o Sr. Brown iria puxar os restantes 4500 tropas para fora das Iraque no próximo ano.
“Operationally, British forces have performed poorly in Basra,” said the official. "Em termos operacionais, forças britânicas têm realizado mal em Basra", disse o funcionário. “Maybe it’s best that they leave. "Talvez seja melhor do que eles saem. Now we will have a clear field in southern Iraq.” Another White House official described Mr Brown as “challenging” and far less close to the US than Mr Blair. Agora vamos ter um claro domínio no sul do Iraque. "Outra Casa Branca oficial Sr. Brown descrito como" desafiadores ", e muito menos para fechar os E.U. do que Tony Blair.
There has been a notable reduction in contact between Downing Street and the White House since Mr Blair left and US officials have remarked on how few British ministers have visited Washington in recent months. Verificou-se uma notável redução do contato entre Downing Street e da Casa Branca desde o Sr. Blair esquerda e E.U. funcionários têm comentou sobre a forma como alguns ministros britânicos têm visitado Washington nos últimos meses.
Mr Brown and Mr Bush are understood to have spoken twice by telephone in three months since they met at Camp David in June, whereas Mr Blair and Mr Bush held video-link conferences, often weekly. O Sr. Brown eo Sr. Bush são entendidas ter falado duas vezes por telefone, em três meses, desde que cumpridos em Camp David, em Junho, enquanto que Tony Blair e George Bush realizada vídeo-link conferências, com frequência semanal.
Kurt Volker, a senior State Department official with responsibility for Europe, disagreed with the White House official’s view, arguing that the British withdrawal to the airport in Basra was a “tactical” decision and that the predicted chaos “hasn’t happened”. Kurt Volker, um membro sênior Departamento oficiais responsáveis pela Europa, discordou da Casa Branca oficial do ponto de vista, defendendo que a retirada britânica para o aeroporto em Basra foi uma "tática" e que a decisão previa caos "não aconteceu" .
He told The Daily Telegraph that Mr Brown had shown “a lot more steadiness than maybe people expected” and while his style had been very different from that of Tony Blair there had been “a lot of consistency” over policy. Ele disse The Daily Telegraph que o Sr. Brown tinha mostrado "muito mais estabilidade do que talvez as pessoas esperam", enquanto o seu estilo tinha sido muito diferente da de Tony Blair tivesse havido "uma grande quantidade de coerência" nas políticas.
But Mr Volker emphasised that “things are changing in Europe” and paid tribute to Bernard Kouchner, the French foreign minister, both for visiting Iraq and for warning over Iran that the world had to “prepare for the worst and the worst is war”. Mas Volker sublinhou que "as coisas estão mudando na Europa" e prestou homenagem a Bernard Kouchner, o ministro dos Negócios Estrangeiros francês, tanto para visitar o Iraque e para alertar sobre o Irão que o mundo tinha de "preparar-se para o pior e pior é a guerra".
“Kouchner’s comments were very helpful because what he is indicating is that this is serious. "Kouchner's comentários foram muito úteis, porque o que ele está indicando é que isto é grave. It’s not just a matter of playing out diplomacy forever with no result. Não é apenas uma questão de jogar fora diplomacia sempre sem resultado. It’s got to provide a result.” It's got a fornecer um resultado ".
Privately, White House aides accept that Mr Brown would not support military action against Iran. Privativamente, Casa Branca ajudantes aceitar que o Sr. Brown não iria apoiar uma acção militar contra o Irão. There is also disquiet about what US officials view as double dealing by special advisers briefing an anti-White House message in London and a more favourable one in Washington. Também há preocupação sobre o que E.U. funcionários vista como lidar dupla por conselheiros especiais briefing uma mensagem anti-White House em Londres e uma mais favoráveis um em Washington. “That sort of manoeuvring is not appreciated,” said one diplomatic source. "Esse tipo de manobra não é apreciado", disse uma fonte diplomática.
The wariness about Mr Brown could open doors to the Conservative Party. O wariness sobre senhor Brown poderia abrir as portas para o Partido Conservador.
Owen Paterson, the shadow Northern Ireland secretary, recently met several key White House officials, including Barry Jackson, who recently took over many of Karl Rove’s duties as a policy adviser to Mr Bush. Owen Paterson, a sombra secretário da Irlanda do Norte, recentemente se reuniu várias chave Casa Branca funcionários, incluindo Barry Jackson, que recebeu o número de Karl Rove's funções como conselheiro político ao senhor Bush.
A British diplomatic source said: “In the White House there’sa sense of enormous change from Blair. Uma fonte diplomática britânica disse: "Na Casa Branca há um sentimento de enorme mudança de Blair. They used to be on the phone to Blair all the time and that’s no longer the case because Brown clearly wants to be the unBlair. Eles costumavam ser por telefone com Blair o tempo todo e que já não é o caso, pois Brown claramente quer ser o unBlair.
“At the Pentagon, there’sa feeling that Britain is letting the side down on Iraq. "No Pentágono, há uma sensação de que a Grã-Bretanha deixando a lateral para baixo em relação ao Iraque. The new best friend is Sarkozy and that means Brown taking a step back doesn’t matter as much. O novo melhor amigo é Sarkozy e que significa Brown a dar um passo para trás não importa tanto. In White House eyes, Sarkozy is taking up the slack from Blair. Na Casa Branca olhos, Sarkozy está tomando-se o afrouxamento de Blair. “When things get tough, however, they’re likely to turn to Britain again.” "Quando as coisas difíceis, porém, eles são susceptíveis de virar novamente à Grã-Bretanha."
Bush Bush Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Britain ‘no longer closest Bush ally’' : Comente 'Britain' deixou de ser aliado mais próximo Bush'':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:





























