‘Blair to blame for 700,000 rotting corpses’英國首相布萊爾指責為700,000腐爛屍體'
As Britain’s outspoken Ambassador to the Central Asian Republic of Uzbekistan, Craig Murray helped expose vicious human rights abuses by the US-funded regime of Islam Karimov.由於英國敢言大使向中亞共和國,烏茲別克斯坦共和國,克雷格默里有助於揭露惡性侵犯人權的行為,由美資制度的卡莫夫。 He is now a prominent critic of Western policy in the region.他現在是一個知名影評人的西方政策,在該地區。 Here are two excerpts from his blog.這裡是兩個節錄從他的博客。
March 26, 2007, Lying About The Dead 2007年3月26日,謊稱死者
An extraordinary story appeared once this morning on BBC News 24, and then was buried.一個不平凡的故事,出現過一次,今天上午對BBC新聞24 ,然後被安葬。
The BBC World Service has obtained a document.英國廣播公司世界服務已獲得了一份文件。 It is an official appraisal by British government scientists across government departments, commissioned by 10 Downing Street, of the study published by the Lancet that estimated 655,000 dead in Iraq.這是一個官方的評價是由英國政府科學家各地政府部門,由委託唐寧街十號,對這項研究的成果發表,由柳葉刀估計655000死在伊拉克。
The appraisal says that the methodology is correct and that the study “follows best practice”.評價說,這一方法是正確的,並表示,研究"如下最佳做法" 。
Astonishingly, the official DFID verdict was that 655,000 dead is “If anything, an underestimate”.令人吃驚的是,英國國際發展部正式判決為65.5萬人死亡,是"如果有的話,是低估了" 。
Yet the Government poured scorn on the Lancet study, despite having commissioned a report from their own scientists that said it was good.然而,政府傾注了鄙薄對柳葉刀的研究,儘管他已經委託了一份報告,由他們自己的科學家表示,這是好的。
Who can doubt that if the government scientists had rubbished the study, the number ten spin machine would have publicised that like crazy?誰能懷疑,如果政府科學家曾rubbished研究中,有多少十自旋機,將已公開披露說,像瘋了似的?
Doubtless the Official Secrets Act will be wheeled out to try and sit on the government scientists’ report, which the BBC already seems to have reburied, showing its typical craven attitude towards the Blair government.毫無疑問,官方機密法令,將輪式列嘗試坐於政府科學家的報告,其中英國廣播公司已經似乎已經重新埋葬,顯示其典型craven態度,布萊爾政府。
Personally, I did not know how much credence to give the study published in the Lancet, not being technically equipped to evaluate it.我個人來說,我不知道有多少可信度,讓這項研究的成果發表在柳葉刀,而不是技術上具備能力評價。
We can now be confident that the death toll in Iraq was over 600,000 a year ago, and probably over 700,000 now.現在,我們可以自信地說,死亡人數在伊拉克已超過60萬人,一年前,並且很可能超過70萬。
There is much talk of Blair’s legacy.有很多的話題,布萊爾的遺產。 In fact he has two major legacies.其實,他有兩個重要的遺贈。 700,000 rotting corpses, and the culture of lies that sought to suppress the truth about it. 700000腐爛的屍體,以及文化的所在,設法壓制的真相。
December 15, 2006 The War on Shampoo 2006年12月15日戰爭洗髮
Google “Rashid Rauf - mastermind”. Google "的拉希德拉烏夫-主腦" 。 On the first page of results you will find CBS, the BBC, the Times, Guardian and Mail all describing Rauf last summer, on security service or police briefing, as the “Mastermind” behind the “Liquid terror bomb plot”.對第一頁的結果,你會發現美國哥倫比亞廣播公司,英國廣播公司,時代性,監護人和郵件都描述拉烏夫去年夏天,對保安服務或警察介紹,作為"主腦"背後的"液體炸彈恐怖陰謀" 。
So the fact that a Pakistani court has found there is no evidence of terrorism against him cannot be lightly dismissed by the cheerleaders of the plot story.所以這樣一個事實,即巴基斯坦法院認定,目前沒有證據顯示恐怖主義對他不能掉以輕心,由啦啦隊的情節故事。
Rashid Rauf still faces other charges, including forgery, and what is touted as possession of explosives, although what he actually possessed was hydrogen peroxide, which is not explosive.拉希德拉烏夫還面臨其他指控,包括偽造文件,什麼是號稱藏有炸藥,雖然他的實際擁有的是過氧化氫,這是不具有爆炸性。
As hydrogen peroxide is readily obtainable without limitation from any chemist or hardware store in the UK, why you would source it in Pakistan to blow up jets in Britain was never very convincing.由於過氧化氫是容易獲得不限於任何化學家或硬件商店在英國,你為什麼會源,它在巴基斯坦炸毀客機在英國從來沒有非常有說服力的。 The Pakistani court perhaps felt so too.巴基斯坦法院也許覺得也是如此。
Rashid Rauf has much to answer.拉希德拉烏夫已大為回答。 He is still wanted in the UK over the murder of his uncle some years ago - a crime which, like the alleged forgery, had no apparent terrorist link.他仍想在英國超過謀殺他的叔叔多年前-犯罪的,像被指控偽造文件,有沒有明顯的恐怖分子聯繫起來。
None of which adds to the credibility of the evidence he allegedly gave the Pakistani intelligence services about the liquid bomb plot in the UK.其中沒有一個能給人以可信性的證據,據稱他給巴基斯坦情報人員對液體炸彈陰謀在英國。
A second and simultaneous development is even more compelling evidence that this massive scare was, as I said at the time, “More propaganda than plot”.第二,並同步發展,更令人信服的證據表明,這種大規模的恐慌是,因為我當時說, "更多的宣傳比陰謀" 。
Thames Valley police have given up after five months scouring the woods near High Wycombe where the bomb materials were allegedly hidden.泰晤士谷警方已放棄了五個月後沖刷樹林附近的高wycombe如炸彈的材料,據稱隱藏。
They told the Home Office on 12 December that they would only continue if the government were prepared to meet the costs; they wished to get back to devoting their resources to real crimes, like armed robbery and burglary.他們告訴民政廳於12月12日表示,他們只會繼續,如果政府準備應付費用,他們希望回去把自己的資源,以真正的罪行,例如持械行劫及爆竊案。
Remember this was a plot described by the authorities as “Mass murder on an unimaginable scale” and “Bigger than 9/11″.記得這是一個陰謀形容當局定性為"大規模謀殺對了難以想像的規模" , "大於9 / 11 " 。 There have been instances in the UK of hundreds of police officers deployed for years to find an individual murderer.有事例,在英國數以百計的警務人員,多年來找一個單獨的殺人犯。
If the police really believed they were dealing with an effort at “Mass murder on an unimaginable scale”, would they be calling off the search after five months?如果警方真的認為他們處理,努力在"大規模謀殺對了難以想像的規模" ,他們會被要求關閉搜索,經過5個月呢? No.號
Which brings us to the lies that have been told - one of which concerns this search.這使我們考慮到謊言被告知-其中一起涉及此搜索。 An anonymous police source tipped off the media early on that they had discovered a “Suitcase” containing “bomb-making materials”.不願具名的警方消息人士通風報信,媒體早就指出,他們發現了一個"手提箱"遏制"製造炸彈的材料" 。
This has recently been described to me by a security service source as “A lot of rubbish from someone’s garage dumped in the woods”.這種情況最近被形容我的一個安全服務的來源,因為"很多垃圾,有人的車庫丟棄在樹叢中" 。
You could indeed cannibalise bits of old wire, clocks and car parts to form part of a bomb - perhaps you could enclose it in the old suitcase.你確實可以cannibalise鑽頭的舊電線,鐘錶和汽車零部件組成部分,一個炸彈-也許你可以附上它在舊衣箱。
But have they found stuff that is exclusively concerned with causing explosions, like detonators, explosives or those famous liquid chemicals?但他們發現的東西,是專門涉及爆炸,像雷管,炸藥或那些著名的液體化學品? No, they haven’t found any.不,他們沒有發現任何的。
Wycombe Woods, like the sands of Iraq, have failed to yield up the advertised WMD. wycombe老虎伍茲一樣,伊拉克的沙漠,有沒有產生了標榜的大規模殺傷性武器。
The other “evidence” that the police announced they had found consisted of wills (with the implication they were made by suicide bombers) and a map of Afghanistan.其他的"證據"時表示,警方宣布,他們發現了構成遺囑(言下之意,他們所作的自殺炸彈手) ,並在地圖上的阿富汗。
It turns out that the wills were made in the early 90s by volunteers going off to fight the Serbs in Bosnia - they had been left with the now deceased uncle of one of those arrested.結果表明,該遺囑是在90年代初由志願者前往小康打擊波黑塞族-他們已經離開,與現在死者的叔叔,其中一人被捕。
The map of Afghanistan had been copied out by an eleven year old boy.地圖上的阿富汗已被複製出來,由一個十一歲的男孩。 All of which is well known to the UK media, but none of which has been reported for fear of prejudicing the trial.所有這一切,是人所共知的,英國媒體報導,但其中沒有一個已報警,為怕妨礙審判。
I am at a complete loss to understand why it does not prejudice the trial for police to announce in a blaze of worldwide front page publicity that they have found bomb-making materials, wills and maps.我是在一個完全喪失理解為什麼它不帶有任何偏見的審判,警方宣布在大火全球頭版宣傳說,他們已發現製造炸彈的材料,遺囑和地圖。 Only if you contradict the police is that prejudicial.只有當你違背了警察,是有損。 Can anyone explain why?有誰可以解釋,為什麼呢?
While the arrest of 26 people in connection with the plot was also massively publicised, the gradual release of many of them has again gone virtually unreported.而逮捕的26人涉嫌與陰謀同樣是大量的宣傳,逐步釋放他們中的許多人又幾乎無人過問。 For example on 31 October a judge released two brothers from Chingford commenting that the police had produced no credible evidence against them.舉例來說, 10月31日,一名法官釋放了兩名兄弟從chingford評論時表示,警方已製作了,沒有可信的證據對付他們。
Charges against others have been downgraded, so that those now accused of plotting to commit explosions are less than the ten planes the police claimed they planned to blow up in suicide attacks.控告他人已經降級,使那些現在被指控密謀犯下爆炸少於10架,警方聲稱,他們計劃炸毀在自殺性襲擊。
Five British newspapers had to pay damages to a Birmingham man they accused, on security service briefing, of being part of the plot.五名英國報紙已支付賠償金,一伯明翰男子,他們被指控,對警衛人員介紹,被部分的陰謀。 Only the Guardian had the grace to publish the fact and print a retraction.只有監護人有恩典公佈事實,並打印一份回縮。
A final fact to ponder.最後事實的思考。 Despite naming him as the “mastermind” behind somethng “bigger than 9/11″, the British government made no attempt to extradite Rashid Rauf on charges of terrorism.儘管命名他為"主謀"幕後somethng "大於9 / 11 " ,英國政府並沒有嘗試引渡拉希德拉烏夫被指控的恐怖主義。
That is not difficult to do - the Pakistani authorities have handed over scores of terrorist suspects to the US, many into the extraordinary rendition process, and on average the procedure is astonishingly quick - less than a week and they are out of the country.這不是困難的事-巴基斯坦當局移交了數十名恐怖嫌疑人到美國,許多進入非常規引渡過程中,平均的程序是驚人的快-不到一個星期,他們離開該國。
But the British security services, who placed so much weight on intelligence from Rashid Rauf, were extraordinarily coy about getting him here where his evidence could be properly scrutinised by a British court.但英國安全服務,誰放置這麼多的重量而對情報從拉希德拉烏夫,格外諱莫如深越來越他來到這裡,他的證據,可以得到妥善的詳細審議,由一名英國法院。
However MI5 were greatly embarassed by Birmingham police, who insisted on pointing out that Rauf was wanted in the UK over the alleged murder of his uncle in Birmingham.然而的MI5則十分尷尬,伯明翰警方,他們堅持要指出拉烏夫被通緝,在英國有超過被指控謀殺他的叔叔在伯明翰。
Now he was in custody in Pakistan, shouldn’t we extradite him?現在他被關押在巴基斯坦,難道我們不應該將他引渡? So eventually an extradition request over that murder was formally submitted - but not pursued with real energy or effort.所以,最終的引渡要求是謀殺被正式提交了-但不是追求真正的能源或努力。 There remains no sign that we will see Rauf in the UK.還有,沒有跡象表明,我們將看到拉烏夫在英國。
I still do not rule out that there was a germ of a terror plot at the heart of this investigation.我仍然不排除有一個胚芽的恐怖陰謀,在心臟的這項調查。 We can speculate about agents provocateurs and security service penetration, both British and Pakistani, but still there might have been genuine terrorists involved.我們可以推測代理人的挑釁和安全事務的滲透,無論是英國和巴基斯坦,但仍可能有真正的恐怖分子。
But the incredible disruption to the travelling public, the War on Shampoo, and the “Bigger than 9/11″ hype is unravelling.但令人難以置信的干擾,乘坐公共交通工具的市民,對戰爭的洗髮水,和"大於9 / 11 "的炒作,是瓦解。
You won’t read that in the newspapers.你會不會讀,在報章上刊登。
Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on '‘Blair to blame for 700,000 rotting corpses’' : 評論''布萊爾咎由自取700000腐爛的屍體'' :
Related News: 相關新聞:




























