RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Friday, May 9th, 2008 | Sexta-feira, 9 de maio, 2008 | 715 Users Browsing The Newswire 715 usuários navegando na Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

‘Blair to blame for 700,000 rotting corpses’ "Tony Blair a culpa de 700.000 cadáveres apodrecer"

Monday, April 2nd, 2007 Segunda-feira, 2 de abril de 2007

As Britain’s outspoken Ambassador to the Central Asian Republic of Uzbekistan, Craig Murray helped expose vicious human rights abuses by the US-funded regime of Islam Karimov. O embaixador da Grã-Bretanha como directa para a Ásia Central República do Uzbequistão, Craig Murray ajudou a expor vicioso de violações dos direitos humanos os E.U.-financiado pelo regime de Islam Karimov. He is now a prominent critic of Western policy in the region. Ele agora é um proeminente crítico da política ocidental na região. Here are two excerpts from his blog. Aqui estão dois trechos de seu blog.

March 26, 2007, Lying About The Dead 26 de março de 2007, Situada Sobre os mortos

An extraordinary story appeared once this morning on BBC News 24, and then was buried. Uma extraordinária história apareceu uma vez, esta manhã na BBC News 24, e, depois, foi sepultado.

The BBC World Service has obtained a document. A BBC World Service tenha obtido um documento. It is an official appraisal by British government scientists across government departments, commissioned by 10 Downing Street, of the study published by the Lancet that estimated 655,000 dead in Iraq. Trata-se de uma avaliação oficial por cientistas governo britânico em toda a administração pública, encomendada pelo 10 Downing Street, do estudo publicado pela revista The Lancet estima que 655000 mortos no Iraque.

The appraisal says that the methodology is correct and that the study “follows best practice”. A avaliação afirma que a metodologia está correto e se o estudo "segue as melhores práticas".

Astonishingly, the official DFID verdict was that 655,000 dead is “If anything, an underestimate”. Espantosamente, o funcionário DFID veredicto foi que 655000 mortos é "Se há alguma coisa, uma subestimam".

Yet the Government poured scorn on the Lancet study, despite having commissioned a report from their own scientists that said it was good. No entanto, o Governo derramado ensoberbecido Lancet sobre o estudo, apesar de ter encomendado um relatório a partir de seus próprios cientistas disseram que isso era bom.

Who can doubt that if the government scientists had rubbished the study, the number ten spin machine would have publicised that like crazy? Que se pode duvidar que o governo tinha cientistas rubbished o estudo, o número dez spin máquina teria que publicitadas como louco?

Doubtless the Official Secrets Act will be wheeled out to try and sit on the government scientists’ report, which the BBC already seems to have reburied, showing its typical craven attitude towards the Blair government. Sem dúvida o Jornal Secrets Lei será rodas fora de tentar sentar com o governo dos cientistas relatório, que a BBC já parece ter reburied, mostrando a sua atitude em relação à típica Craven Blair governo.

Personally, I did not know how much credence to give the study published in the Lancet, not being technically equipped to evaluate it. Pessoalmente, eu não sabia o quanto a dar credibilidade ao estudo publicado na Lancet, não sendo tecnicamente equipados para avaliá-la.

We can now be confident that the death toll in Iraq was over 600,000 a year ago, and probably over 700,000 now. Estamos agora pode estar confiante de que o número de mortos no Iraque era mais de 600000 há um ano atrás, e, provavelmente, mais de 700000 agora.

There is much talk of Blair’s legacy. Há muito falar do legado de Blair. In fact he has two major legacies. Na verdade ele tem dois grandes legados. 700,000 rotting corpses, and the culture of lies that sought to suppress the truth about it. 700000 apodrecer cadáveres, bem como a cultura da mentira que visava suprimir a verdade sobre ele.

December 15, 2006 The War on Shampoo 15 de dezembro de 2006 a guerra contra o Shampoo

Google “Rashid Rauf - mastermind”. Google "Rauf Rashid - MasterMind". On the first page of results you will find CBS, the BBC, the Times, Guardian and Mail all describing Rauf last summer, on security service or police briefing, as the “Mastermind” behind the “Liquid terror bomb plot”. Na primeira página de resultados você encontrará CBS, a BBC, o Times, Guardian e descrevendo todas as Mensagens Rauf no Verão passado, ao serviço de segurança ou policiais briefing, como o "MasterMind" por detrás do "Liquid terror bomba enredo".

So the fact that a Pakistani court has found there is no evidence of terrorism against him cannot be lightly dismissed by the cheerleaders of the plot story. Portanto, o fato de que um tribunal paquistanês tem encontrado, não há evidências de terrorismo contra ele não pode ser demitido pela ligeireza cheerleaders da parcela história.

Rashid Rauf still faces other charges, including forgery, and what is touted as possession of explosives, although what he actually possessed was hydrogen peroxide, which is not explosive. Rauf Rashid ainda enfrenta outras acusações, incluindo a falsificação, e aquilo que é apresentado como a posse de explosivos, mas o que ele realmente era possuído peróxido de hidrogênio, que não é explosivo.

As hydrogen peroxide is readily obtainable without limitation from any chemist or hardware store in the UK, why you would source it in Pakistan to blow up jets in Britain was never very convincing. Tal como peróxido de hidrogénio é facilmente obtida sem limitação de qualquer químico ou hardware loja no Reino Unido, por que você iria fonte-a no Paquistão a soprar até jatos na Grã-Bretanha nunca foi muito convincente. The Pakistani court perhaps felt so too. O tribunal paquistanês talvez senti-lo também.

Rashid Rauf has much to answer. Rauf Rashid tem muito para responder. He is still wanted in the UK over the murder of his uncle some years ago - a crime which, like the alleged forgery, had no apparent terrorist link. Ele ainda é desejava no Reino Unido durante o assassinato de seu tio, há alguns anos atrás - um crime que, como a alegada falsificação, não tinha qualquer ligação aparente terrorista.

None of which adds to the credibility of the evidence he allegedly gave the Pakistani intelligence services about the liquid bomb plot in the UK. Nenhum dos que reforce a credibilidade das provas supostamente deu a ele os serviços secretos paquistaneses sobre o enredo líquido bomba no Reino Unido.

A second and simultaneous development is even more compelling evidence that this massive scare was, as I said at the time, “More propaganda than plot”. Uma segunda e simultânea desenvolvimento ainda é mais uma prova que este maciço assustar foi, como disse na altura, "Mais do que propaganda enredo".

Thames Valley police have given up after five months scouring the woods near High Wycombe where the bomb materials were allegedly hidden. Thames Valley policiais deram até cinco meses após a lavagem bosques perto de High Wycombe onde a bomba materiais foram supostamente escondido.

They told the Home Office on 12 December that they would only continue if the government were prepared to meet the costs; they wished to get back to devoting their resources to real crimes, like armed robbery and burglary. Eles disseram ao Home Office em 12 de Dezembro que iriam continuar apenas se o governo estivesse disposto a assumir os custos, pois eles pretendiam voltar a dedicar os seus recursos para reais crimes, como roubos e assaltos à mão armada.

Remember this was a plot described by the authorities as “Mass murder on an unimaginable scale” and “Bigger than 9/11″. Lembrar esta era uma parcela descrito pelas autoridades como "um assassínio em massa à escala inimaginável" e "Maior do que 9 / 11". There have been instances in the UK of hundreds of police officers deployed for years to find an individual murderer. Houve casos no Reino Unido de centenas de agentes policiais destacados para cada ano para encontrar um assassino.

If the police really believed they were dealing with an effort at “Mass murder on an unimaginable scale”, would they be calling off the search after five months? Se a polícia realmente acreditavam que eram lidar com um esforço no sentido de "um assassínio em massa à escala inimaginável", será que ser chamada ao largo da pesquisa após cinco meses? No. Não.

Which brings us to the lies that have been told - one of which concerns this search. O que nos traz para as mentiras que têm sido dito - um dos quais diz respeito a esta pesquisa. An anonymous police source tipped off the media early on that they had discovered a “Suitcase” containing “bomb-making materials”. Uma fonte policial anônimo viravam off precoce sobre os meios de comunicação social que tinham descoberto uma "mala" contendo "bomba de tomada de materiais".

This has recently been described to me by a security service source as “A lot of rubbish from someone’s garage dumped in the woods”. Isto foi recentemente descrito a mim por uma fonte de segurança de serviço como "Um monte de lixo de alguém da garagem despejadas na floresta".

You could indeed cannibalise bits of old wire, clocks and car parts to form part of a bomb - perhaps you could enclose it in the old suitcase. Você pode, na verdade cannibalise bits da antiga fio, relógios e peças para automóveis fazem parte de uma bomba - talvez você poderia juntar-nos a velha mala.

But have they found stuff that is exclusively concerned with causing explosions, like detonators, explosives or those famous liquid chemicals? Mas eles têm encontrado coisas que está exclusivamente em causa a causar explosões, como detonadores, explosivos ou aqueles famosos produtos químicos líquidos? No, they haven’t found any. Não, eles não encontraram nenhum.

Wycombe Woods, like the sands of Iraq, have failed to yield up the advertised WMD. Wycombe Woods, tal como as areias do Iraque, ter-se abstido de rendimento a anunciada ADM.

The other “evidence” that the police announced they had found consisted of wills (with the implication they were made by suicide bombers) and a map of Afghanistan. As outras "provas" que a polícia anunciou que havia encontrado consistiu de testamentos (com as implicações que foram feitas pelos bombistas suicidas) e um mapa do Afeganistão.

It turns out that the wills were made in the early 90s by volunteers going off to fight the Serbs in Bosnia - they had been left with the now deceased uncle of one of those arrested. Acontece que os testamentos foram feitas no início dos anos 90 por voluntários que vão ao largo a luta dos sérvios da Bósnia - que havia sido deixado com o já falecido tio de uma das pessoas detidas.

The map of Afghanistan had been copied out by an eleven year old boy. O mapa do Afeganistão tinha sido copiado por um rapaz onze anos de idade. All of which is well known to the UK media, but none of which has been reported for fear of prejudicing the trial. Tudo o que é bem conhecido de que o Reino Unido meios de comunicação social, mas nenhuma das quais tem sido relatada por receio de lesar o julgamento.

I am at a complete loss to understand why it does not prejudice the trial for police to announce in a blaze of worldwide front page publicity that they have found bomb-making materials, wills and maps. Estou em uma completa perda de compreender por que razão não prejudica o julgamento de policiais para anunciar um incêndio na primeira página de publicidade no mundo que eles têm encontrado materiais de fabrico de bombas, testamentos e mapas. Only if you contradict the police is that prejudicial. Só se você contradizer a polícia é que prejudicial. Can anyone explain why? Alguém pode explicar porquê?

While the arrest of 26 people in connection with the plot was also massively publicised, the gradual release of many of them has again gone virtually unreported. Embora a detenção de 26 pessoas em conexão com o enredo também foi massivamente publicitadas, a introdução gradual de muitas delas tem ido praticamente não declarada novamente. For example on 31 October a judge released two brothers from Chingford commenting that the police had produced no credible evidence against them. Por exemplo, em 31 de Outubro um juiz liberado dois irmãos de Chingford comentando que a polícia não tinha produzido provas credíveis contra eles.

Charges against others have been downgraded, so that those now accused of plotting to commit explosions are less than the ten planes the police claimed they planned to blow up in suicide attacks. Acusações contra os outros tenham sido desclassificados, de modo que aqueles agora acusada de planejar a cometer explosões são inferiores a dez aviões a polícia alegou que previam golpe, em atentados suicidas.

Five British newspapers had to pay damages to a Birmingham man they accused, on security service briefing, of being part of the plot. Cinco jornais britânicos tinham de pagar indemnizações a um homem que acusou Birmingham, briefing sobre a segurança de serviço, de que fazem parte do enredo. Only the Guardian had the grace to publish the fact and print a retraction. Apenas o Guardian teve a graça de publicar o fato e imprimir uma retração.

A final fact to ponder. Um último fato a ponderar. Despite naming him as the “mastermind” behind somethng “bigger than 9/11″, the British government made no attempt to extradite Rashid Rauf on charges of terrorism. Apesar nomeando-o como a "MasterMind" por trás somethng "maior que 9 / 11", o governo britânico não fez qualquer tentativa para extraditar Rauf Rashid sob acusação de terrorismo.

That is not difficult to do - the Pakistani authorities have handed over scores of terrorist suspects to the US, many into the extraordinary rendition process, and on average the procedure is astonishingly quick - less than a week and they are out of the country. Isso não é difícil de fazer - autoridades paquistanesas tenham entregue pontuação de suspeitos de terrorismo para os E.U., muitos na entrega extraordinária processo, e, em média, o procedimento é surpreendentemente rápido - menos de uma semana, e eles estão fora do país.

But the British security services, who placed so much weight on intelligence from Rashid Rauf, were extraordinarily coy about getting him here where his evidence could be properly scrutinised by a British court. Mas os serviços de segurança britânicos, que colocou tanto peso em inteligência de Rauf Rashid, foram extraordinariamente coy sobre ele chegar aqui onde a sua prova pode ser adequadamente controlada por um tribunal britânico.

However MI5 were greatly embarassed by Birmingham police, who insisted on pointing out that Rauf was wanted in the UK over the alleged murder of his uncle in Birmingham. No entanto MI5 foram muito envergonhado por Birmingham polícia, que insistiu em apontar que queriam era Rauf, no Reino Unido durante o alegado assassinato de seu tio, em Birmingham.

Now he was in custody in Pakistan, shouldn’t we extradite him? Agora, ele estava na prisão, no Paquistão, que não deve extraditar ele? So eventually an extradition request over that murder was formally submitted - but not pursued with real energy or effort. Então, eventualmente, um pedido de extradição que mais de homicídio foi apresentado formalmente - mas não prosseguiu com o verdadeiro esforço ou energia. There remains no sign that we will see Rauf in the UK. Há ainda nenhum sinal de que nós vamos ver Rauf, no Reino Unido.

I still do not rule out that there was a germ of a terror plot at the heart of this investigation. Eu ainda não exclui a existência de um germe de uma parcela terror no cerne do presente inquérito. We can speculate about agents provocateurs and security service penetration, both British and Pakistani, but still there might have been genuine terrorists involved. Nós podemos especular sobre agentes provocadores e de penetração de serviços de segurança, tanto britânicos e pelo Paquistão, mas ainda existem verdadeiros terroristas poderiam ter sido envolvido.

But the incredible disruption to the travelling public, the War on Shampoo, and the “Bigger than 9/11″ hype is unravelling. Mas o incrível a interrupção do público que viaja, a guerra contra o Shampoo, bem como o "Maior do que 9 / 11" hype se desmoronar.

You won’t read that in the newspapers. Você não pode ler que, nos jornais.

Source Fonte

See More: Veja mais:

Have Your Say: ‘Blair to blame for 700,000 rotting corpses’ Diga o que pensa: 'Blair a culpa para 700000 cadáveres apodrecer "
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, April 2nd, 2007 at 4:46 pm and is filed under Esta entrada foi postada na segunda-feira, 2 de abril de 2007 em 4:46 pm e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
The Surveillance Society Does Not Work A fiscalização da sociedade não funciona

US Navy Deploys Around Latin America E.U. Marinha Implementado em torno da América Latina

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Irã rejeita nuclear inspecções a menos que Israel permite-lhes

The Pentagon vs. America O Pentágono x América

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted Iraque "dividir para reinar" Estratégia Chamado míope

The Challenge Of Modern Slavery O desafio da escravatura moderna

The New Whopper: Burger with a Side of Spies A Nova Whopper: Burger com um Lado da Spies

Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors Abusos contra sinistros montar Pentágono, empreiteiros

Report: US Not as 'Free' as Touted Relatório: E.U. Não como 'livre' como apregoados

Bush backs modified crops Bush apóia culturas modificadas

Brian Haw Arrested Again - SOCPA Brian Haw preso novamente - SOCPA

3.5 Million Tons of Plastic Floating in the Pacific 3,5 milhões de toneladas de plástico flutuante no Pacífico

Rosemarie Rosemarie commented on: Comentou sobre:
Microchip Implants Raise Privacy Concern Microchip implantes suscitar preocupação de Privacidade
To whom it may concern: Is there an attorney out there that can represent individuals who have... Para quem se pode dizer respeito a: Existe uma procuração por aí que pode representar indivíduos que têm ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

George Orwell George Orwell commented on: Comentou sobre:
The Surveillance Society Does Not Work A fiscalização da sociedade não funciona
War is Peace, Freedom is Slavery and Ignorance is Strength! A guerra é paz, liberdade é escravidão e ignorância é força! EngSoc FTW! EngSoc ftw!
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

James Burnham James Burnham commented on: Comentou sobre:
The Pentagon vs. America O Pentágono x América
This is an excellent article. Este é um excelente artigo. The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise... A necessidade de verdadeiros patriotas para servir no exército é multiplicado pela subida ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Dan Williams Dan Williams commented on: Comentou sobre:
Pentagon Propaganda Worse Than We Thought Pentágono propaganda pior do que pensávamos
In June of 2001 (i believe) ,the local newspaper had an article about children playing... Em junho de 2001 (acredito), o jornal local tinha um artigo sobre as crianças jogando ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Speaking of moms... Falando de mamães ...
I was reading a Parents magazine this morning and. Eu estava lendo uma revista Pais e esta manhã. […] […]
Thread Started By: xiflada Thread iniciada por: xiflada

Getting Paid to post in this forum? Receber o pagamento de postar neste fórum?
I do not get how this works but i'm always a bit s. Eu não obtiver como isso funciona, mas eu estou sempre um pouco s. […] […]
Thread Started By: loki Thread iniciada por: Loki

The Spies From Auntie Beeb Os espiões de Auntie Beeb
This one is for the Brits on this forum that might. Este é um para os britânicos a este fórum que possa. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Chevron's involvement connected to HR abuses in Burma: A participação da Chevron ligado ao FC abusos na Birmânia:
Tuesday, 29 April 2008 21:17 New Delhi - The US ba. Terça-feira, 29 abril 2008 21:17 Nova Deli - O E.U. ba. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Celeb Moms. Celeb Mães.
These celebrities pose as good moms and are rated. Estas celebridades colocam como boas e mamães são cotados. […] […]
Thread Started By: sanju123 Thread iniciada por: sanju123

Flashy friends and sober wives. Pretensiosa amigos e sóbria esposas.
What I usually have observed that boys look for fl. O que eu normalmente têm observado que olhar para os rapazes fl. […] […]
Thread Started By: sanju123 Thread iniciada por: sanju123


Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum