RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Sunday, June 29th, 2008日曜日、 2008年6月29日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Bill Clinton says Barack Obama must ‘kiss my ass’ for his supportビルクリントンは言うバラックオバマ必要があります。 'キス私のお尻'を彼のサポート Sunday, June 29th, 2008 日曜日、 2008年6月29日 By 〜によって Tim Shipman in Washington and Philip Sherwell in New Yorkティムシップマン、ワシントンとニューヨーク市内のホテルフィリップsherwell | Mr Obama is expected to speak to Mr Clinton for the first time since he won the nomination in the next few days, but campaign insiders say that the former president’s future campaign role is a “sticking point” in peace talks with Mrs Clinton’s aides. | mr mr小浜は、クリントン大統領に話を期待されて以来、初めて彼はウォンのノミネートは、次の数日間、しかし、キャンペーンのインサイダーたちは、元大統領の今後のキャンペーンの役割は、 "固執している点"との和平交渉をmrsクリントン'の側近です。 The Telegraph has learned that the former president’s rage is still so great that even loyal allies are shocked by his patronising attitude to Mr Obama, and believe that he risks damaging his own reputation by his intransigence.そのことを学びましたのテレグラフは、元大統領の怒りはまだので大きなショックを受けることも彼の忠実な同盟国は、小浜mr patronisingな態度を取る、と思われると彼は彼自身の評判を損なうリスク彼の妥協しないことです。 A senior Democrat who worked for Mr Clinton has revealed that he recently told friends Mr Obama could “kiss my ass” in return for his support.あるシニア民主党のクリントンmr who働いていないことが明らかに彼は最近は友達とmr小浜が"私のお尻のキス"と引き換えに彼をサポートします。 A second source said that the former president has kept his distance because he still does not believe Mr Obama can win the election. 2番目のソースによると、元大統領の彼の距離が保持されないため、彼はまだ信じmr小浜選挙に勝つことです。 Mr Clinton last week issued a tepid statement, through a spokesman, in which he said he “is obviously committed to doing whatever he can and is asked to do to ensure Senator Obama is the next president of the United States “. mrぬるいステートメントを発行したクリントン大統領は先週、報道官を通じて、その彼によると彼は"彼のことは、明らかにコミットを要請できることとは、これを行うには、次のオバマ上院議員を確保するため、米国の大統領"です。 Mr Obama was more effusive at his unity event with Mrs Clinton on Friday, speaking fondly of the absent former president, who attended Nelson Mandela’s birthday celebrations in London instead. mrオバマ氏は彼の他の感情をあらわにしたイベントを団結さmrsクリントン金曜日、愛情を込めて言えば、元大統領欠席、 who出席ネルソンマンデラの誕生日祝賀会が開催さロンドンの代わりにします。 The candidate told the crowd: “I know how much we need both Bill and Hillary Clinton as a party.その候補者は、群衆: "分かってるってどのくらいの両方が必要として法案や党のヒラリークリントンです。 They have done so much great work.彼らはこれくらいの素晴らしい仕事です。 We need them badly.”必要としているんだ。 " But his aides said he has so far concentrated on cementing relations with Mrs Clinton first.しかし、彼の側近によると彼はこれまでのところに集中してセメンチングmrsクリントン大統領の関係を最初にします。 They say they are content to let relations with Mr Clinton thaw gradually.かれらは言う彼らはコンテンツの関係をさせて徐々に雪解けクリントンmr 。 It has long been known that Mr Clinton is angry at the way his own reputation was tarnished during the primary battle when several of his comments were interpreted as racist.それは昔から知られmr方法は、クリントン大統領は怒って自分自身の中に評判が傷つけられたときの主な戦いとして解釈されるいくつかの彼のコメントは人種差別です。 But his lingering fury has shocked his friends.しかし、彼の伝説が長引いてショックを受けて彼の友人です。 The Democrat told the Telegraph: “He’s been angry for a while.民主党は、電信: "彼は怒っているようですが。 But everyone thought he would get over it.しかし、誰も彼は乗り越えることです。 He hasn’t.彼はない。 I’ve spoken to a couple of people who he’s been in contact with and he is mad as hell.私はwhoと話をするのカップルの人々と接触し、彼はずっと彼はものすごく怒っています。 “He’s saying he’s not going to reach out, that Obama has to come to him. "彼は彼の言って手を伸ばすことはないだろう、と小浜は彼に来ています。 One person told me that Bill said Obama would have to quote kiss my ass close quote, if he wants his support. 1つの法案によると聞いたことがある小浜の人が私のお尻を閉じる引用符を引用符でキス、もし彼は彼のサポートします。 “You can’t talk like that about Obama - he’s the nominee of your party, not some house boy you can order around. "あなたのように話すことはできませんが約小浜-彼はあなたの党の候補者のではなく、いくつかの家の少年注文することができます。策です。 “Hillary’s just getting on with it and so should Bill.” "ヒラリーのためだけ就学許可証を必要とし、法案です。 " Another Democrat said that despite polls showing Mr Obama with a healthy lead over Republican John McCain, Mr Clinton doesn’t think he can win.別の民主党の世論調査によると、表示中mr小浜にもかかわらず、健康的なリードしている共和党のジョンマケイン、 mrクリントン大統領は彼が勝つとは思いません。 The party strategist, who was allied to one of the early rivals to Mr Obama and the former First Lady, said Mr Clinton was “very unhopeful” about the nominee’s prospects in November.党のストラテジスト、 whoは、同盟を1つの初期のライバルをファーストレディと旧小浜mr 、 mrによるとクリントン大統領は、 "非常に望みがない" 11月の見通しについては、候補者です。 “Bill Clinton knows the party will unite behind Obama, but he is telling people he doesn’t believe Obama can win round voting groups, especially working-class whites, in the swing states,” the strategist said. "ビルクリントンの背後知っている党は団結小浜、 tellingしかし、彼は人々に勝つことはないと信じ小浜ラウンド投票グループ、特に労働者階級の白人は、国のスイング"のストラテジスト、と述べた。 “He just doesn’t think Obama will be able to connect with the voters he needs.” "彼だけはありません小浜考えることができるの有権者の彼のニーズに接続する。 " Joe Klein, the author of Primary Colours, a fictionalised account of Mr Clinton’s 1992 election, who has known the former president for 20 years, said he also heard that he was “very, very bitter”, from people who have spoken with him.ジョークラインは、著者の主な色は、アカウントのmr fictionalised 1992年のクリントン大統領の選挙では、 whoには既知の、元大統領の20年間、耳にしていたによると彼はまた"非常に、非常に苦い" 、人々から、 whoが話さ彼に。 “It’s time for him to get over it or go off and do his charitable work. "それ以上の時間が彼には入手したりして彼の慈善活動に出掛ける。 He knows the rules of the road.彼は知っているのルールの道です。 What’s going on now is kind of strange.何が起こっている今はちょっと変です。 I think his behaviour is really, really shocking.”と思う彼の行動は本当に、本当に衝撃的です。 " See More: もっと見る: Democrats 民主党Have Your Say: Bill Clinton says Barack Obama must ‘kiss my ass’ for his support あなたの意見:ビルクリントンは言うバラックオバマ必要があります。 'キス私のお尻'を彼のサポート Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:26 pm and is filed under このエントリが投稿日、 2008年6月29日の11:26時とは、提出されて Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |