America is Going Fascist America sta andando fascista
Michael Nenonen Michael Nenonen
Republic of East Vancouver Repubblica d'Oriente Vancouver
The signs are all there for anyone to see, and time is getting short for action I segni sono tutti lì per chiunque di vedere, e il tempo è breve per ottenere l'azione
Reading Naomi Wolf’s The End of America: Letter of Warning to a Young Patriot (Chelsea Green Publishing, 2007), I realized the hour is later than I thought. Lettura Naomi Wolf's The End of America: Lettera di Attenzione a una Coppia Patriot (Chelsea Green Publishing, 2007), ho realizzato è l'ora più tardi ho pensato.
Many of us have watched the Bush regime’s actions with a growing feeling of horror intertwined with a sense that somehow we’ve seen all of this before, but we aren’t sure where. Molti di noi hanno guardato il regime di Bush di azioni con un crescente sentimento di orrore intrecciate con un senso che in qualche modo abbiamo visto tutto questo prima, ma non siamo sicuri di dove. We’re confused because what we’re seeing conflicts with unexamined and deeply held assumptions we have about American freedom. Stiamo confusa, perché quello che stiamo vedendo in conflitto con acritico e profondamente terrà ipotesi che abbiamo circa la libertà americana. Wolf’s short but meticulously documented book shows that what is happening in America has indeed happened many times before, not in the United States, but rather in places like Chile, Italy, Russia, and Germany. Wolf's breve ma meticolosamente documentato libro dimostra che ciò che sta avvenendo in America è in effetti accaduto molte volte prima, e non negli Stati Uniti, ma piuttosto in luoghi come il Cile, Italia, Russia e Germania. In each case, people couldn’t understand why they didn’t recognize where they were heading before they passed the point of no return. In ogni caso, la gente potrebbe non capire il motivo per cui essi non riconoscere dove sono state voce prima che superato il punto di non ritorno.
It’s shifting fast It's spostamento veloce
Wolf argues that the United States is undergoing a “fascist shift” from an authoritarian but still relatively open society to a totalitarian society. Wolf sostiene che gli Stati Uniti sono sottoposti a un "fascista shift" da un autoritario, ma ancora relativamente società aperta a una società totalitaria. The techniques for forcing this shift have evolved over the last century and are now studied by aspiring tyrants the world over. Le tecniche per forzare questo cambiamento si è evoluto nel corso del secolo scorso, e sono ora studiati dagli aspiranti tiranni di tutto il mondo. These methods are even part of the formal curriculum in places like the Western Hemisphere Institute for Security Cooperation, previously known as the School of the Americas, in Fort Benning, Georgia, where thousands of Latin Americans have been trained by the United States government in the most savage techniques of insurgency and counterinsurgency. Questi metodi sono anche parte del curriculum formale, in luoghi come la occidentale Istituto per la cooperazione per la sicurezza, precedentemente conosciuta come la Scuola delle Americhe, a Fort Benning, in Georgia, dove migliaia di latino-americani sono stati addestrati dagli Stati Uniti e il governo Più selvaggia delle tecniche di insurrezione e counterinsurgency. Fascists use ten basic strategies to shut down open societies. Fascisti dieci utilizzare strategie di base per spegnere società aperte. They invoke an external and internal threat in order to convince the population to grant their rulers extraordinary powers. Essi invoco l'minaccia esterna e interna, al fine di convincere la popolazione a concedere loro governanti poteri straordinari. They establish secret prisons that practice torture, prisons that are initially few in number and only incarcerate social pariahs, but that quickly multiply and soon imprison “opposition leaders, outspoken clergy, union leaders, well-known performers, publishers, and journalists.” They develop a paramilitary force that operates without legal restraint. Essi stabiliscono prigioni segrete, che pratica la tortura, le carceri che inizialmente sono pochi e solo incarcerare paria sociale, ma che si moltiplicano rapidamente e presto imprigionare "leader dell'opposizione, all'incapacità clero, i leader sindacali, ben noti esecutori, editori e giornalisti." Essi Sviluppare una forza paramilitare che opera giuridica senza moderazione. They set up a system of intense domestic surveillance that gathers information for the purposes of intimidating and blackmailing citizens. Essi hanno istituito un sistema di sorveglianza nazionale intenso che raccoglie informazioni per gli scopi di ricatto intimidatorio e cittadini. They infiltrate, monitor, and disorganize citizens’ groups. Essi infiltrano, monitorare e disorganize cittadini 'gruppi. They arbitrarily detain and release citizens, especially at borders. Essi arbitrariamente arrestati e rilasciare i cittadini, in particolare alle frontiere. They target key individuals like civil servants, academics, and artists in order to ensure their complicity or silence. Essi hanno come obiettivo chiave singoli funzionari pubblici, docenti universitari, artisti e, al fine di garantire la loro complicità o il silenzio. They take control of the press. Essi prendono il controllo della stampa. They publicly equate dissent with treason. Hanno pubblicamente equiparare il dissenso con tradimento. Finally, they suspend the rule of law. Infine, sospendere lo stato di diritto. All of these strategies are being employed in America today. Tutte queste strategie vengono impiegate in America oggi.
Consider the evidence Esaminare le prove
The Bush administration and its supporters have consistently portrayed the security threat posed by international terrorists as a threat to the very survival of Western civilization in order to justify permanent war and to keep the American public in a state of panic and paranoia. L'amministrazione Bush ei suoi sostenitori hanno raffigurato la costante minaccia per la sicurezza poste dal terrorismo internazionale come una minaccia per la sopravvivenza stessa della civiltà occidentale, al fine di giustificare la guerra permanente e per mantenere il pubblico americano in uno stato di panico e la paranoia.
The prisons at Guantanamo and God-knows how many CIA “Black Sites” torture their inmates, even though human rights organizations have demonstrated that the majority of at least Guantanamo’s inmates are innocent victims of mass arrests. Le carceri a Guantanamo e Dio sa quante-CIA "Black Sites" tortura loro detenuti, anche se le organizzazioni dei diritti umani hanno dimostrato che la maggioranza di almeno detenuti di Guantanamo sono vittime innocenti di arresti in massa. The inmates are designated as “enemy combatants” who have no rights under international or American law. Il detenuti sono designati come "combattenti nemici" che non hanno diritti in virtù del diritto internazionale o americano. And there is nothing stopping American presidents from filling these prisons with American citizens. E non c'è nulla di fermare presidenti americani da riempire con queste prigioni cittadini americani. In an April 24 2007 article for the Huffington Post, Wolf writes that thanks to the Military Commissions Act of 2006, “the president has the power to call any US citizen an ‘enemy combatant’. In un articolo 24 aprile 2007 per la Huffington Post, Wolf scrive che grazie alle Commissioni Militari legge del 2006 ", il presidente ha il potere di chiamare qualsiasi cittadino degli Stati Uniti un 'combattente nemico'. He has the power to define what ‘enemy combatant’ means. Egli ha il potere di definire ciò che 'nemico combattente' mezzi. The president can also delegate to anyone he chooses in the executive branch the right to define ‘enemy combatant’ any way he or she wants and then seize Americans accordingly. Il presidente può anche delegare a chiunque egli sceglie il ramo esecutivo e il diritto di definire 'nemico combattente' alcun modo lui o lei vuole cogliere americani e poi di conseguenza. Even if you or I are American citizens, even if we turn out to be completely innocent of what he has accused us of doing, he has the power to have us seized as we are changing planes at Newark tomorrow, or have us taken with a knock on the door; ship you or me to a navy brig; and keep you or me in isolation, possibly for months, while awaiting trial.” She points out that while currently Americans in such situations will be spared any torture except psychosis-inducing isolation and can look forward to eventual trials, these rights typically evaporate in the final stages of a fascist shift. Anche se lei o io sono cittadini americani, anche se ci rivolgiamo a essere completamente innocente di ciò che egli ha accusato noi di fare, egli ha il potere di noi hanno colto come stiamo cambiando aerei a Newark domani, o ci hanno preso con un Bussare alla porta; nave te o me a una marina Brigantino, e mantenere te o me in isolamento, forse per mesi, in attesa di processo. "Essa rileva che, mentre attualmente americani in queste situazioni sarà risparmiato qualsiasi tortura indurre ad eccezione di psicosi - Isolamento in grado di guardare avanti e di eventuali prove, questi diritti tipicamente evaporare nelle fasi finali di un cambiamento fascista.
They’re called “mercenaries” Sono chiamati "mercenari"
Military contractors are the regime’s paramilitary force. Contraenti sono i militari del regime forze paramilitari. Blackwater’s mercenaries, many of whom were trained by Latin America’s most horrific police states, have operated in Iraq outside of Iraqi, American, and military law, and have murdered uncounted innocent Iraqis with impunity. Blackwater's mercenari, molti dei quali sono stati formati da America Latina più terribili polizia afferma, hanno operato in Iraq, al di fuori di iracheni, americani, e militari legge, e hanno ucciso innumerevoli innocenti iracheni con l'impunità. Domestically, Blackwater was contracted to provide hundreds of armed security guards in the wake of Hurricane Katrina in New Orleans, and there’s evidence that they fired on civilians. A livello nazionale, Blackwater è stato contratto per fornire la sicurezza di centinaia di guardie armate a seguito dell'uragano Katrina a New Orleans, e ci sono prove del fatto che essi sparato sui civili. Blackwater’s business plan calls for their use in future disasters and emergencies throughout the United States, and it’s supported by some of the biggest powerbrokers in America. Blackwater's business plan chiamate per il loro uso, in futuro, le emergenze e catastrofi in tutti gli Stati Uniti, ed è supportato da alcune delle più grandi powerbrokers in America.
American intelligence agencies are now bypassing court orders to wiretap citizens’ telephones, spy on their e-mails, and monitor their financial transactions, and the USA Patriot Act forces corporations, booksellers, librarians, and doctors to turn over previously confidential information about Americans to the state. Le agenzie di intelligence americani sono ora scavalcando giudice ordini di cittadini wiretap 'telefoni, spiare su loro e-mail, e monitorare le loro operazioni finanziarie, e gli USA Patriot Act forze multinazionali, librai, bibliotecari, e ai medici di turno precedentemente informazioni riservate americani Lo Stato.
Thousands of human rights, environmental, anti-war, and other citizens’ groups have been infiltrated by government agents, many of whom have clearly acted as agent provocateurs in order to undermine the groups’ solidarity and to legitimize police actions against them. Migliaia di diritti umani, ambiente, anti-guerra, e di altri cittadini 'gruppi sono stati infiltrati da agenti del governo, molti dei quali hanno evidentemente agito come agente di provocatori, al fine di minare i gruppi' di solidarietà e di legittimare azioni di polizia contro di loro.
Political opponents listed Oppositori politici elencate
America’s Transportation Security Administration maintains a terrorist watch list of tens of thousands of Americans who are now subjected to security searches and arbitrary detention at airports. America's Transportation Security Administration mantiene un terrorista guardare la lista di decine di migliaia di americani che sono ora sottoposti a ricerche di sicurezza e la detenzione arbitraria negli aeroporti. The list includes people like Democratic Senator Edward Kennedy and respected constitutional scholar Walter F Murphy. La lista comprende persone come il senatore democratico Edward Kennedy e rispettato studioso costituzionale F Walter Murphy.
US Attorneys, CIA agents, military lawyers, and other civil servants who’ve disagreed with the Bush administration have been threatened and fired. US Avvocati, agenti della CIA, militari avvocati, e di altri funzionari pubblici che abbiamo in disaccordo con l'amministrazione Bush sono stati minacciati e sparato. David Horowitz and his colleagues have mounted a well-funded nation-wide intimidation campaign that has university students spying on their professors and that has successfully coerced regents at State Universities to discipline or fire left-leaning professors like Ward Churchill. David Horowitz ei suoi colleghi hanno montato una ben finanziati a livello nazionale la campagna di intimidazione che ha studenti universitari spiare su loro professori, e che è riuscito a costretta a reggenti Stato Università di disciplina o di fuoco a sinistra-pendente professori come Ward Churchill. The regime’s supporters have organized campaigns to damage the careers of artists like the Dixie Chicks for criticism of the president and his policies. Il regime sostenitori hanno organizzato campagne a danneggiare le carriere di artisti come i Dixie Chicks per le critiche del presidente e la sua politica.
The administration has Fox News in its pocket, it has paid journalists for positive coverage, it has disseminated misinformation through the media, and it’s ferociously attacking critical journalists. L'amministrazione Fox News ha nella sua tasca, che ha pagato giornalisti per la copertura positivo, che ha diffuso disinformazione attraverso i media, ed è ferocemente attaccando i giornalisti critici. Arrests of US journalists are at an all-time high. US arresti di giornalisti sono a un alto di tutti i tempi. The Bush administration’s outing of CIA operative Valerie Plame was done in retaliation against her husband, Joseph Wilson, whose New York Times op-ed piece exposed lies that the Bush administration used to lead the nation to war. L'amministrazione Bush's uscita del dispositivo della CIA Valerie Plame è stato fatto in ritorsione contro il marito, Joseph Wilson, la cui New York Times op-ed pezzo esposto menzogne che l'amministrazione Bush utilizzato per portare la nazione in guerra. Worse than this, independent journalists appear to be marked for death by American forces in Iraq. Peggiore di questa, giornalisti indipendenti sembrano essere per la morte, segnato da forze americane in Iraq. In her Huffington Post article, Wolf writes, “The Committee to Protect Journalists has documented multiple accounts of the US military in Iraq firing upon or threatening to fire upon unembedded (meaning independent) reporters and camera operators from organisations ranging from al-Jazeera to the BBC. Nel suo articolo Huffington Post, Wolf scrive "Il Comitato per la protezione dei giornalisti ha documentato più account dei militari statunitensi in Iraq dopo la cottura o la minaccia di fuoco sulla unembedded (significato indipendente), i giornalisti e cine-foto-operatori provenienti da organizzazioni che vanno da al-Jazeera il BBC. . . . In some cases reporters have been wounded or killed, including ITN’s Terry Lloyd in 2003. In alcuni casi, i reporter sono stati feriti o uccisi, compresi ITN, Terry Lloyd's nel 2003. Both CBS and the Associated Press in Iraq had staff members seized by the US military and taken to violent prisons; the news organisations were unable to see the evidence against their staffers.” The goal of these tactics, as she writes in The End of America, is to create “a new reality in which the truth can no longer be ascertained and no longer counts.” Sia la CBS e Associated Press in Iraq aveva sequestrato da membri del personale delle forze armate americane e violenta presa di carceri; la notizia organizzazioni non sono stati in grado di vedere gli elementi di prova contro la loro personale ". L'obiettivo di queste tattiche, come scrive in The End of America , È quello di creare "una nuova realtà in cui la verità non può più essere accertato e non più conta".
Dissent = treason Dissenso = tradimento
In recent years, prominent Republicans like Ann Coulter, Melanie Morgan, and William Kristol have accused liberal journalists of treason and espionage for publishing leaked material damaging to the administration, and in February 2007, Republican Congressman Don Young said “Congressmen who wilfully take actions during wartime that damage morale and undermine the military are sabateurs, and should be hanged.” This would be amusing, were it not for the Bush administration’s revival of the draconian 1917 Espionage Act after half a century’s slumber. Negli ultimi anni, i repubblicani di spicco come Ann Coulter, Melanie Morgan, e William Kristol liberale giornalisti sono accusati di tradimento e spionaggio per aver pubblicato materiale trapelato dannose per l'amministrazione, e nel febbraio 2007, repubblicano del Congresso ha detto Don Giovani "del Congresso che prendono deliberatamente azioni durante Guerra, che danno morale e minare i militari sono sabateurs, e dovrebbero essere impiccati ". Sarebbe divertente, se non fosse per l'amministrazione Bush di rilancio della draconiana legge Spionaggio 1917 dopo mezzo secolo di sonno.
And finally, the Bush administration shows contempt for the law. E, infine, l'amministrazione Bush dimostra disprezzo per la legge. In The End of America, Wolf writes that Bush has used more signing statements than any previous president, and by doing so has relegated “Congress to an advisory role. In The End of America, Wolf scrive che Bush ha utilizzato più di firmare dichiarazioni di qualsiasi precedente presidente, e così facendo ha relegato "al Congresso un ruolo consultivo. This abuse lets the President choose what laws he wishes to enforce or not, overruling Congress and the people. Questo consente di abusi il Presidente scegliere ciò che vuole leggi di applicare o no, overruling Congresso e il popolo. So Americans are living under laws their representatives never passed. Così gli americani vivono sotto le leggi dei loro rappresentanti mai superato. Signing statements put the president above the law.” He has also gutted the Posse Comitatus Act, which was created to prevent the president from maintaining a standing army for use against American citizens. Firma dichiarazioni mettere il presidente di sopra della legge ". Egli ha anche sviscerato il Posse Comitatus Act, che è stata creata per impedire il presidente dal mantenimento di un esercito permanente per l'impiego contro cittadini americani. Wolf writes that the 2007 Defence Authorization Bill lets the president “expand his power to declare martial law and take charge of the National Guard troops without the permission of the governor when ‘public order’ has been lost; he can send these troops out into our streets at his direction—overriding local law enforcement authorities—during a national disaster, epidemic, serious public health emergency, terrorist attack, or ‘other condition.’” On its own, this is an incredible expansion of presidential power, but when combined with the use of military contractors like Blackwater it gives the president almost dictatorial authority. Wolf scrive che per il 2007 la difesa Autorizzazione consente il presidente Bill "espandere il suo potere di dichiarare la legge marziale e si fanno carico della Guardia Nazionale truppe senza il permesso del governatore, quando 'ordine pubblico' non sono stati persi, ma questi possono inviare truppe nei nostri Strade alla sua direzione generale locali autorità preposte all'applicazione della legge-nel corso di una catastrofe nazionale, epidemia, grave per la salute pubblica emergenza, attacco terroristico, o 'altra condizione.' "On propria, si tratta di un incredibile espansione del potere presidenziale, ma se combinati con L'impiego di militari contraenti come Blackwater che dà al presidente l'autorità quasi dittatoriale.
Wolf shows that fascist shifts don’t happen overnight, but rather over a course of years during which the fascists’ plans unfold at an accelerating pace. Wolf mostra che fascista turni di notte non accadrà, ma piuttosto su un corso di anni durante i quali i fascisti 'piani svolgersi a un ritmo accelerato. Germany in 1933 was further along this path than it was in 1931, and Germany in 1935 was farther along than it was in 1933. Germania nel 1933 è stato ulteriormente su questa strada di quello che è stato, nel 1931, e in Germania nel 1935 è stato più lungo di quello che era nel 1933. Similarly, America in 2007 is farther along the path than it was in 2005, or will be in 2009, provided that a massive pro-democracy movement, complete with impeachment proceedings, doesn’t reverse the shift while there’s still time. Allo stesso modo, nel 2007, l'America è più lontano lungo il percorso di quello che è stato, nel 2005, o lo saranno nel 2009, a condizione che un massiccio movimento pro-democrazia, completo di impeachment procedimento, non invertire il cambiamento, mentre c'è ancora tempo. A simple Democratic victory in the 2008 presidential election won’t do the job unless the institutional and legal environment created by the Bush administration is thoroughly dismantled. Un semplice vittoria democratica nelle elezioni presidenziali del 2008, non sono sufficienti posti di lavoro a meno che l'ambiente istituzionale e giuridico creato da Bush è completamente smantellato. Regardless of whether the next president is a Republican or a Democrat, he or she will inherit a legacy of centralized power that a democracy simply can’t tolerate. Indipendentemente dal fatto che il prossimo presidente è un repubblicano o un democratico, egli ereditare un patrimonio di potere centralizzato che una democrazia non può tollerare.
Left behind Lasciato dietro di sé
Unfortunately, during the shift opposition politicians and activists still tend to perceive the world through a democratic frame of reference, and this prevents them from seeing that their opponents are no longer operating within this frame. Purtroppo, durante il passaggio di opposizione e gli attivisti politici tendono ancora a percepire il mondo attraverso un quadro di riferimento democratico, e questo impedisce loro di vedere che i loro avversari non sono più operativi all'interno di questa cornice. As the opposition is tying its boxing gloves, the fascists are breaking out the machetes. Poiché l'opposizione è vincolare la sua boxe guanti, i fascisti sono spezzare il machete.
Wolf’s work has its problems. Wolf's lavoro ha i suoi problemi. She doesn’t acknowledge that Black and Indigenous Americans have long lived under quasi-fascist rule, she doesn’t examine the role that previous administrations have played in setting the stage for the Bush regime, and she doesn’t acknowledge the roles played by corporatism, widespread social dislocation and the radical Christian right in the rise of a fascist American zeitgeist. Essa non riconoscere che e nero indigeni americani hanno vissuto a lungo in quasi-fascista, essa non prende in esame il ruolo che le precedenti amministrazioni hanno svolto nella fase di impostazione del regime di Bush, e lei non riconosce il ruolo svolto dal Corporativismo, diffusa sconvolgimento sociale e la destra radicale cristiana e il sorgere di un fascista americano tempi. Despite this, The End of America needs to be read by as many people as possible. Nonostante questo, The End of America ha bisogno di essere letto da quante più persone possibile.
Wolf writes about America, but Canadians don’t have any cause for comfort. Wolf scrive di America, ma i canadesi non hanno alcun motivo di conforto. Canadian and American military forces are already deeply enmeshed. Canadesi e le forze militari americane sono già profondamente enmeshed. Thanks to NAFTA, we’re tied at the hip to the American economy, while the Security and Prosperity Partnership is integrating our countries’ security forces and harmonizing our no-fly lists. Grazie al NAFTA, siamo legati alla moda per l'economia americana, mentre il partenariato per la sicurezza e la prosperità dei nostri paesi è l'integrazione 'delle forze di sicurezza e armonizzare la nostra no-fly list. The Harper government is eager to kowtow to the Americans, even to the point of refusing to advocate for Canadian citizens on American death rows. Il governo Harper è impaziente di kowtow agli americani, fino al punto di rifiutare di avvocato per i cittadini canadesi su bracci della morte americani. The powerful think tanks and lobbying groups that influence our provincial and federal governments, such as the Fraser Institute and the Canadian Council of Chief Executives, either can’t see the shift for what it is or they don’t care. Il potente di riflessione e di lobbying gruppi che influenzano i nostri governi provinciali e federali, come il Fraser Institute e del Consiglio canadese di Chief Executives, o non è in grado di vedere il passaggio per quello che è o non si cura. More than all of this, however, is the simple reality that once the shift is complete, the American government will act even more irrationally and belligerently than before. Più di tutto questo, però, è la semplice realtà che, una volta che il cambiamento è completo, il governo americano di agire in modo irrazionale e ancora più belligeranti di prima. Canada has resources like oil and water the United States is going to need, and the Canadian border is less defensible than the French border was in 1940. Il Canada ha risorse come olio e acqua negli Stati Uniti sta per necessità, e la frontiera canadese è meno difendibile rispetto al confine francese è stata nel 1940.
Americans and Canadians have to fight back more fiercely than ever before, to organize and lobby and fill the streets with mass protests, to raise awareness and forge alliances with anyone opposed to totalitarianism regardless of whether they’re liberals, socialists, or conservatives. Americani e canadesi hanno per la lotta contro l'ritornare più ferocemente che mai, per organizzare e lobby e riempiono le strade con le proteste di massa, per sensibilizzare l'opinione pubblica e creare alleanze con chiunque contro il totalitarismo indipendentemente dal fatto che siamo liberali, socialisti o conservatori. We have to take all the steps that have rescued dying democracies in the past, and to take them immediately, in the desperate hope that it isn’t already too late. Dobbiamo prendere tutte le misure che hanno salvato morendo democrazie in passato, e di prendere immediatamente, e la disperata speranza che non sia già troppo tardi.
USA News Stati Uniti d'America News Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'America is Going Fascist' : Commenta 'America è Going fascista':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:




























