|
Fisk: Afghanistan in Crisis Фиск: Афганистан в условиях кризиса Monday, December 1st, 2008 Понедельник, 1 декабрь 2008 года
By Автор Robert Fisk Роберт Фиск | The collapse of Afghanistan is closer than the world believes. | Развал Афганистана ближе, чем мир верит. Kandahar is in Taliban hands—all but a square mile at the centre of the city—and the first Taliban checkpoints are scarcely 15 miles from Kabul. Кандагар находится в руках талибов, но все-квадратная миля в центре города и первые контрольно-пропускных пунктов "Талибана" являются едва ли в 15 милях от Кабула. Hamid Karzai’s deeply corrupted government is almost as powerless as the Iraqi cabinet in Baghdad’s “Green Zone”; lorry drivers in the country now carry business permits issued by the Taliban which operate their own courts in remote areas of the country. Хамид Карзай серьезно поврежден правительства является почти столь же беспомощны, как иракский кабинет министров в Багдаде в "зеленой зоне"; водителей грузовиков в стране в настоящее время выполнения бизнес-разрешения, выданные талибами, которые действуют свои собственные суды в отдаленных районах страны. The Red Cross has already warned that humanitarian operations are being drastically curtailed in ever larger areas of Afghanistan; more than 4,000 people, at least a third of them civilians, have been killed in the past 11 months, along with scores of Nato troops and about 30 aid workers. Красный Крест уже предупредил, что гуманитарная операция в настоящее время резко сокращены во все крупные районы Афганистана, более чем 4000 человек, по меньшей мере треть из них гражданские лица, были убиты в последние 11 месяцев, а также десятки военнослужащих НАТО и около 30 работников по оказанию помощи. Both the Taliban and Mr Karzai’s government are executing their prisoners in ever greater numbers. Оба движения "Талибан" и г-н Карзай правительства являются исполнителями своих заключенных в еще большем количестве. The Afghan authorities hanged five men this month for murder, kidnap or rape—one prisoner, a distant relative of Mr Karzai, predictably had his sentence commuted—and more than 100 others are now on Kabul’s death row. Афганские власти повесили пять человек в этом месяце за убийства, похищения и изнасилования один заключенный, дальний родственник господина Карзая, предсказуемо был его приговор смягчен и более 100 других в настоящее время в Кабуле в камере смертников. This is not the democratic, peaceful, resurgent, “gender-sensitive” Afghanistan that the world promised to create after the overthrow of the Taliban in 2001. Это не является демократической, мирной, возрождающийся ", с учетом гендерного фактора" Афганистан, что мир обещал создать после свержения режима талибов в 2001 году. Outside the capital and the far north of the country, almost every woman wears the all-enshrouding burkha, while fighters are now joining the Taliban’s ranks from Kashmir, Uzbekistan, Chechnya and even Turkey. За пределами столицы и крайнем севере страны, почти каждая женщина носит все-enshrouding burkha, в то время как боевиков в настоящее время вступление в ряды движения "Талибан" из Кашмира, Узбекистана, Чечни и даже Турции. More than 300 Turkish fighters are now believed to be in Afghanistan, many of them holding European passports. Более 300 турецких боевиков в настоящее время считается, что в Афганистане, многие из них проведение европейских паспортов. “Nobody I know wants to see the Taliban back in power,” a Kabul business executive says—anonymity is now as much demanded as it was before 2001—“but people hate the government and the parliament which doesn’t care about their security. "Никто не знаю хочет, чтобы движение" Талибан "вновь во власти", Кабул бизнес-исполнительной говорит анонимности сейчас столько потребовал, как это было до 2001 года - "но люди ненавидят правительство и парламент, который не заботится об их безопасности. The government is useless. Правительство бесполезно. With so many internally displaced refugees pouring into Kabul from the countryside, there’s mass unemployment—but of course, there are no statistics. Что так много беженцев, внутренне перемещенных заливки в Кабул из сельской местности, существует массовая безработица, но Есть, конечно, не статистика. “The ‘open market’ led many of us into financial disaster. "В" открытом рынке "привели многих из нас в финансовую катастрофу. Afghanistan is just a battlefield of ideology, opium and political corruption. Афганистан является только поле боя идеологии, опий и политической коррупции. Now you’ve got all these commercial outfits receiving contracts from people like USAID. Теперь у вас есть все эти наряды, получающих коммерческие контракты с людьми, как ЮСАИД. First they skim off 30 to 50 per cent for their own profits—then they contract out and sub-contract to other companies and there’s only 10 per cent of the original amount left for the Afghans themselves.” Сначала они снимать покинуть от 30 до 50 процентов для своей собственной выгоды они-то контракт, и субподряда с другими компаниями, и только 10 процентов от первоначальной суммы оставили для самих афганцев ". Afghans working for charitable organisations and for the UN are telling their employers that they are coming under increasing pressure to give information to the Taliban and provide them with safe houses. Афганцев, работающих в благотворительных организациях и в ООН, которые говорят своим работодателям о том, что они приходят все большее давление с целью предоставить информацию по движению "Талибан" и предоставить им возможность безопасного дома. In the countryside, farmers live in fear of both sides in the war. В сельской местности, фермеры живут в страхе перед обеими сторонами во время войны. A very senior NGO official in Kabul—again, anonymity was requested—says both the Taliban and the police regularly threaten villagers. НПО очень старшего должностного лица в Кабуле снова, анонимность была обращена просьба-сказал так "Талибан" и полиция регулярно угрожают сельским жителям. “A Taliban group will arrive at a village headman’s door at night—maybe 15 or 16 of them—and say they need food and shelter. "Талибан" группа прибудет в деревне староста двери в ночное время может быть 15 или 16 из них и сказал им необходимо питание и жилье. And the headman tells the villagers to give them food and let them stay at the mosque. И староста рассказывает жителям деревни, чтобы дать им продовольствие, и пусть они остаются в мечети. Then the police or army arrive in the day and accuse the villagers of colluding with the Taliban, detain innocent men and threaten to withhold humanitarian aid. Тогда полиции или армии прибыть в день, и обвиняют жителей сговоре с талибами, задержать ни в чем не повинных мужчин, и грозят утаивать гуманитарной помощи. Then there’s the danger the village will be air-raided by the Americans.” Тогда есть опасность, деревня будет воздух-рейд на американцев ". In the city of Ghazni, the Taliban ordered all mobile phones to be switched off from 5pm until 6am for fear that spies would use them to give away guerrilla locations. В городе Газни, талибы приказали всех мобильных телефонов, которые будут отключаться от 5 вечера до 6 утра, опасаясь шпионов, которые будут использовать их отдать партизанские места. The mobile phone war may be one conflict the government is winning. Мобильный телефон война может быть одного конфликта правительство победу. With American help the Interior Ministry police can now track and triangulate calls. С американской помощи полиции Министерства внутренних дел теперь может отслеживать и triangulate звонков. Once more, the Americans are talking about forming “tribal militias” to combat the Taliban, much as they did in Iraq and as the Pakistani authorities have tried to do on the North West Frontier. После того, американцы говорят о формировании "племенных ополчений" в борьбе с талибами, как много они сделали в Ираке, а также пакистанские власти пытались делать на Северо-западная пограничная провинция. But the tribal lashkars of the [1980s] were corrupted by the Russians and when the system was first tried out two years ago—it was called the Auxiliary Police Force—it was a fiasco. Но племен lashkars из [1980-х годах] были повреждены в русских и когда эта система впервые был опробован два года назад-он открывается Вспомогательная полиция группа-это был провал. The newly-formed constabulary stopped showing up for work, stole weapons and turned themselves into private militias. Вновь сформированные полицейские остановили показ для работы, украл оружие, и сами превратились в частные боевиков. “Now every time a new Western ambassador arrives in Kabul, they dredge it all up again,” another NGO official says in near despair. "Теперь каждый раз новые западные посол прибудет в Кабул, они драги все это снова", еще одна НПО, говорится в официальном возле отчаяния. “ ’Oh,’ they proclaim, ‘let’s have local militias—what a bright idea.’ But that will not solve the problem. "Ах," они провозглашают, 'давайте местными ополченцами-какие яркие идеи ". Но это не решит проблему. The country is subject to brigandage as well as the cruelty of the Taliban and the air raids which Afghans find so outrageous. В стране может быть разбой, а также жестокость талибов и воздушных налетов, который Найди афганцев, так возмутительно. The international community has got to stop spinning and do some fundamental thinking which should have been done four or five years ago.” Международное сообщество имеет для остановки спиннинг и сделать некоторые фундаментальные мышления, которые должны были сделать четыре или пять лет назад ". What this means to those Westerners who have spent years in Kabul is simple. Что это означает для тех западных стран, которые провели годы в Кабуле очень прост. Is it really the overriding ambition of Afghans to have “democracy”? Является ли она действительно главная амбиция афганцев имеют "демократия"? Is a strong federal state possible in Afghanistan? Является сильным федеративного государства возможно в Афганистане? Is the international community ready to take on the warlords and drug barons who are within Mr Karzai’s own government? Является ли международное сообщество готово взять на полевых командиров и наркобаронов, которые г-н Карзай в рамках собственного правительства? And—most important of all—is development really about “securing the country”? И наиболее важным из всех является разработка действительно об "обеспечении страны"? The tired old American adage that “where the Tarmac ends, the Taliban begins” is untrue. Устала старая поговорка о том, что американский ", где Tarmac заканчивается, начинается" Талибан "", не соответствует действительности. The Taliban are mounting checkpoints on those very same newly-built roads. Движение "Талибан" являются монтаж контрольно-пропускные пункты на тех же вновь построенных дорог. The Afghan Minister of Defence has 65,000 troops under his dubious command but says he needs 500,000 to control Afghanistan. Афганский министр обороны 65000 войска под его командой, но сомнительные говорит, что он нуждается 500000 контролировать Афганистан. The Soviets failed to contain the country even when they had 100,000 troops here with 150,000 Afghan soldiers in support. Советов "не содержат страну, даже когда они были здесь, 100000 войск с 150000 афганских солдат в поддержке. And as Barack Obama prepares to send another 7,000 US soldiers into the pit of Afghanistan, the Spanish and Italians are talking of leaving while the Norwegians may pull their 500 troops out of the area north of Heart. И, как Барак Обама готовится направить еще 7000 американских солдат в яму Афганистана, Испании и Италии идет оставить в то время как норвежцы мая Вытяните их 500 военнослужащих из района к северу от сердца. Repeatedly, Western leaders talk of the “key”—of training more and more Afghans to fight in the army. Неоднократно, западные лидеры говорят о "ключевых"-учебных больше и больше афганцев, чтобы бороться в армии. But that was the same “key” which the Russians tried—and it did not fit the lock. Но это был тот же "ключевыми", что россияне пытались и она не подходит к замку. “We” are not winning in Afghanistan. "Мы" не победа в Афганистане. Talk of crushing the Taliban seems as bleakly unrealistic as it has ever been. Разговоры о дробления движения "Талибан", как кажется bleakly нереально, как оно никогда не было. Indeed, when the President of Afghanistan tries to talk to Mullah Omar—one of America’s principal targets in this wretched war—you know the writing is on the wall. Действительно, когда президент Афганистана пытается поговорить с муллой Омаром-Америки одна из основных задач в этой мерзкой войны, вы знаете, написание на стене. And even Mullah Omar didn’t want to talk to Mr Karzai. И даже мулла Омар не хочу поговорить с г-н Карзай. Partition is the one option that no one will discuss—giving the southern part of Afghanistan to the Taliban and keeping the rest—but that will only open another crisis with Pakistan because the Pashtuns, who form most of the Taliban, would want all of what they regard as “Pashtunistan”; and that would have to include much of Pakistan’s own tribal territories. Раздел является одним из вариантов, что никто не будет обсуждать вручения южной части Афганистана талибов и поддержание остальную, но что будет открывать только один кризис с Пакистаном, так как пуштуны, которые составляют большую часть движения "Талибан", хотели бы, чтобы все то, что они рассматривают как "Пуштунистана", и что придется включать большую часть Пакистана собственных племенных территориях. It will also be a return to the “Great Game” and the redrawing of borders in south-west Asia, something which—history shows— has always been accompanied by great bloodshed. Он также будет возвращаться к "Большой игры" и перекройки границ на юго-западе Азии, то, что история показывает,-всегда сопровождалось большим кровопролитием. Have Your Say: Fisk: Afghanistan in Crisis Ваши Скажи: Фиск: Афганистан в условиях кризиса Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| News from and about Gaza has hardly ever been as grim as now. Новости из сектора Газа и о едва ли когда-либо неприятным, как сейчас. Last post by Crecy Arrow @ 08:04 AM Последнее сообщение Crecy Arrow @ 08:04 AM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы hi all, Привет всем, Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:54 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:54 AM "Suppressing the impulse to buy is like giving up smoking. It's an addiction," "Пресечение импульсом для покупки, как отказ от курения. Это наркомания", Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:40 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:40 AM Wage Slavery and Capitalism-Note 'Liberty Lovers'. Заработной рабства и капитализма-Note "Свобода" Любители ". Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:39 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:39 AM Galloway demands probe into 'reckless' Mumbai coverage Галлоуэй требования зонда на "безответственное" Мумбаи освещение Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:24 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:24 AM NEIL CLARK wonders whether politicians heed the people's changing views. СТОЛКНОВЕНИЕ CLARK чудеса ли политикам прислушаться к народу меняющегося мнения. Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:22 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:22 AM Community Land Trusts Сообщество надеется на землю Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:08 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:08 AM Plain Fiscal Insanity Обычный финансовый невменяемость Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:56 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 06:56 AM Veterans' art lays bare trauma of war Ветераны "искусства лежит голый войны Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:49 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 06:49 AM 150 whales die in stranding in Australia 150 китов умирает в крутильных в Австралии Last post by Nostalgia @ 02:16 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:16 AM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |