Laying The Groundwork For One-World Religion?打基础,为一个世界宗教?
A diocese of the Church of England is giving an unprecedented £250,000 towards a multifaith building in which the largest amount of worship space will be reserved for Muslims.教区的英国教会,是给了一个前所未有的250000英镑迈向一个multifaith建设,其中数额最大的崇拜空间将预留给穆斯林。
The Guildford diocese is one of the wealthiest in the UK.该吉尔福德教区,是一个最富有的,在英国。 The Bishop of Guildford, the Right Rev Christopher Hill, gave the £250,000 cheque yesterday to the University of Surrey for the first multifaith building of its kind in Britain.主教吉尔福德,正确的冯智活希尔了250000英镑的支票昨天萨里大学为第一multifaith建设的同类型在英国。
The £6.5 million building will contain separate worship spaces for the Jewish, Christian, Muslim and Sikh communities, along with a further shared space for Buddhists and Hindus.英镑650万元建设将包含分祀位犹太教,基督教,穆斯林和锡克教社区,随着进一步的共享空间,佛教徒和印度教徒。 All faiths will share the café in the basement, with a shared staircase down from the upper floors.所有信仰将分享咖啡馆在地下室,一共用楼梯下来,从楼上。
Converting each other will be forbidden, an insider said, but it is hoped that the different faith members will form friendships, learn to respect each other and enhance each other’s understanding.转换对方将被禁止,一个知情人士说,但希望不同信仰的成员将形成结下了深厚的友谊,相互学习,相互尊重,并加强彼此的了解。
Abdul Mateen Sansom, a Muslim chaplain, said: “As well as being a sorely needed practical solution to student needs, I believe the design and underpinning ethos of this project have potential for notable impact nationally and internationally.”阿卜杜勒mateen sansom ,一名穆斯林牧师说: "同时成为急需的实用解决方案,以学生的需要,我相信设计和托校风这个项目有潜力显着的影响在国内和国际" 。
Lesley Scordellis, lead fundraiser for the centre and development manager at the University of Surrey, defended the Muslim advantage in the space allocation. lesley scordellis ,带头筹款,为中心和开发经理萨里大学,维护了穆斯林的优势,在空间配置。 “It isn’t about giving greater provision for Muslims, it is about likely numbers using it. "这不是为难,更多地提供为回教徒,它是关于可能号码使用它。 We certainly have a strong demand for worship space from the Muslim community,” she said.当然,我们有强烈的需求,供作礼拜空间,从穆斯林社区, "她说。
“We sit right beside Guildford Cathedral so the relative provision in the locality is very different.” "我们坐在旁边吉尔福德大教堂,所以相对条文,在当地是非常不同的" 。
She continued: “We think it is the first of its kind.她续说: "我们认为,这是第一次。 It breaks with the tradition of having a shared space for each faith.它打破了传统,有一个共同的空间,为每一个信仰。 It is all in the same building but each has a completely separate space.这完全是在同一栋大楼,但每有一个完全独立的空间。 The Jewish space has an exclusive kosher kitchen and the Muslim space has an ablutions facility.犹太空间专访犹太教厨房和穆斯林空间,有一个浴室设施。 The design of the building is to facilitate the feeling that they are in one building about faith.”大楼的设计是为了方便感觉,他们是在同一楼宇内约有信仰" 。
The donation from the Guildford diocese has not been funded by parishioners but from an old will, the Onslow bequest, one of a number of similar “restricted” funds within the diocese that are used to finance mission projects.这笔捐款来自吉尔福德教区没有得到资助,由教区居民,但由一个老会, onslow遗赠,其中有许多类似的"限制"资金教区是用来资助的任务项目。
Mark Rudall, a diocesan spokesman, said: “This building has been identified as a potentially highly significant mission resource in what is seen as an unusually diverse setting.”马克rudall ,一个教区发言人说: "这座大楼已被确定为一个潜在的非常重要的使命资源在什么被看作是一个异常多样的环境" 。
Christopher Snowden, the university’s Vice-Chancellor, said he was “delighted” by the support from the diocese.克里斯托弗斯诺登,该大学的副校长说,他感到"欣喜" ,由支持,从教区。 “Local support of this nature is crucial to our fundraising.” "当地的支持,这自然是关键,以我们的募款" 。
Bishop Hill said: “We are proud to participate in this significant venture toward world understanding here in Surrey.”主教山说: "我们很高兴能够参与这一重大风险,对世界的了解,在这里萨里" 。
The multifaith centre is due for completion in 2010.该multifaith中心,预计在2010年。 A fundraising campaign has begun to raise the rest of the money.募捐活动已开始筹集其余的钱。
Globalization 全球化 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Laying The Groundwork For One-World Religion?' : 评论'打基础,为一个世界宗教? ' :
Related News: 相关新闻:




























