RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Wednesday, May 7th, 2008 | Quarta-feira, maio 7o, 2008 | 582 Users Browsing The Newswire 582 usuários navegando na Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

A Toxic Mix of Neoliberal & Neocon Um mix de tóxicos neoliberal & Neocon

Friday, November 9th, 2007 Sexta-feira, 9 de novembro de 2007

Sarko comes across as a neoconand, like Bush, driven by the concept Sarko vem neoconand como um todo, como Bush, impulsionada pelo conceito

of a New World Order de uma nova ordem mundial

Both Left and Right dislike the direction Tanto Esquerda e Direita não gosto da direção

HyperSarko is taking France HyperSarko está tomando França

Neoliberalism - the role of unfettered market forces Neoliberalismo - o papel das forças do mercado livre

- is distasteful to the French -- É distasteful para o francês


Must Read: Deve ler: Shocking Revelation: Sarkozy Was an Israeli Spy Chocante revelação: Sarkozy foi um espião israelense

Sarkozy heads the part of France eager to breakwith the France long known as a haven for exiles Sarkozy lidera o lado da França breakwith ansioso para a França longo conhecida como um paraíso para os exilados

and immigrants and the downtrodden of the world e os imigrantes e as downtrodden do mundo

Sarkozy’s friends are magnates of media chains Sarkozy Os amigos são magnatas dos meios de comunicação cadeias

Not at all embarrassed by egoism, and even betrayal, Nem um pouco envergonhado pelo egoísmo, e mesmo traição,

Sarkozy enters the club of the neo-fascist Sarkozy entrar no clube dos neo-fascistas

ex-president of Spain, Jose Maria Aznar, ex-presidente da Espanha, Jose Maria Aznar,

of Gianfranco Fini and Silvio Berlusconi in Italy Gianfranco Fini e de Silvio Berlusconi na Itália

He claims friendship with George Bush Ele alega amizade com George Bush

and Vladimir Putin, with whom e Vladimir Putin, com quem

he shares only the love for power ele partes só o amor pelo poder

His closest friends are France’s richest tycoons, Seus amigos mais íntimos estão tycoons mais rica da França,

the top managers of industrial and media conglomerates os gestores de topo da indústria e dos meios de comunicação conglomerados

French President Nicolas Sarkozy assured a joint session of the US Congress on Wednesday that his country would stand by Washington in the fight against nuclear proliferation in Iran and terrorism in Afghanistan. O Presidente francês Nicolas Sarkozy garantiu uma sessão conjunta do Congresso os E.U. na quarta-feira que seu país seria posto em Washington na luta contra a proliferação nuclear no Irão e ao terrorismo no Afeganistão.

“America can count on France,” Sarkozy said in a speech that underscored his desire for warmer ties with Washington and was filled with effusive praise for American values. "A América pode contar com a França", disse Sarkozy em um discurso que ressaltou seu desejo de aquecer os laços com Washington e foi preenchido com efusiva elogios por valores americanas.

“Together we must fight to defend and promote the values and ideals of freedom and democracy that men such as Washington and Lafayette invented together,” he said, referring to the French military officer who fought along side George Washington in the American war of independence. "Juntos temos de lutar para defender e promover os valores e os ideais de liberdade e democracia que os homens como Washington e Lafayette inventado juntos", disse ele, referindo-se ao oficial militar francês que lutou ao lado George Washington na guerra da independência americana.

Sarko is Pavlov’s dog, salivating “freedom and democracy” when Bush rings the bell. Sarko é Pavlov do cão, Salivating "liberdade e democracia" quando Bush toca a campainha.

Sarko Represents the Rise of the Petit Bourgeoisie in France [Original] Sarko Representa a ascensão da burguesia Petit, em França [Original]

Hard times for the hard-nosed, hard-playing president of France, Nicolas Paul Stephane Sarkozy de Nagy-Bocsa, or more familiarly “Sarko” for both friends and foes. Tempos difíceis para o ignorante, jogando duro-presidente da França, Nicolas Sarkozy Stephane Paul de Nagy-Bocsa, ou mais familiarmente "Sarko" para ambos os amigos e inimigos.

Only five months into his term, the powerful French trade unions called out a nationwide general strike on October 18 against Sarkozy’s proposed pension reforms; his beloved wife, Cecilia, signed divorce papers on October 15; and the week before France lost out miserably in the world rugby championship hosted by Sarkozy and France. Apenas cinco meses em seu termo, os poderosos sindicatos francês chamado a uma greve geral nacional em outubro 18 contra Sarkozy proposto pela reforma das pensões; sua amada esposa, Cecilia, divórcio documentos assinados em outubro 15, e na semana anterior a França perdeu miseravelmente rugby campeonato do mundo hospedado por Sarkozy e França.

Sarko had a dream: to become president of France. Sarko tinha um sonho: tornar-se presidente da França. His dream came true last May 16 when he was crowned Chief of State. Seu sonho veio verdadeiro último 16 de maio, quando foi coroado Chefe de Estado.

Paving the way for the electoral victory of the 52-year old leader of the French Right were the simultaneous decomposition of the French Left and Sarkozy’s successful unification of the three streams of the Right — neoliberal, national and fascist. Preparar o caminho para a vitória eleitoral dos 52 anos de idade, líder do Direito francês foram simultâneos a decomposição da Esquerda francês Sarkozy e bem sucedida da unificação dos três riachos do Direito - neoliberal, nacionais e fascista.

His hard language, without alienating the Center, attracted the necessary voters from the extreme Right, which however tended to consider him its ally, if not hostage. Sua linguagem dura, sem alienar o Centro, atraiu a necessidade de eleitores da extrema-direita, no entanto, que ele tende a considerar o seu aliado, caso não seja refém. The combination of Right and Center guaranteed his victory. A combinação de Direito eo Centro garantido sua vitória.

Though he heads the Gaulist UMP (Union Pour un Mouvement Populaire), his Gaulist roots are today less and less evident. Embora ele lidera o Gaulist UMP (Union pour un Mouvement Populaire), Gaulist suas raízes são hoje cada vez menos evidentes. Sarkozy and his cohorts appear more as populists concealed behind a market oriented conservative facade. Sarkozy e os seus coortes parecem mais populistas como ocultaram por detrás de um mercado orientado conservador fachada.

When Sarkozy became “Monsieur le President de la Republique,” the 23rd French chief of state, the sixth since the new Constitution of 1958 that initiated the Fifth Republic of France, his true intentions for promised new directions were still ambiguous. Quando Sarkozy tornou "Monsieur le Presidente de la Republique," o 23 º chefe de Estado francês, o sexto desde a nova Constituição de 1958 que deu início a Quinta República da França, seu verdadeiro intenções para prometeu novas direcções estavam ainda ambíguo.

Was he a neo-Gaulist, one speculated, or truly a hostage of the extreme Right that swept him into office? Ele era um neo-Gaulist, uma especulou, ou verdadeiramente um refém da extrema direita que ele varrida em funções?

In his first presidential speech Sarkozy emphasized the roles of his predecessors, beginning with Charles De Gaulle whose tradition he allegedly embodies, referring to the French as �a great people with a great history behind them.� Em seu primeiro discurso presidencial Sarkozy destacou os papéis dos seus antecessores, começando com Charles De Gaulle cuja tradição ele encarna alegadamente, referindo-se ao francês como um grande povo com uma grande história por trás deles.

His electoral slogan of “work more, earn more” rang appealingly at first. Seu slogan eleitoral de "trabalhar mais, ganhar mais" telefonou apelativo em primeiro lugar. Now, though the love for money is strong in France, the slogan seems contradictory to his recognition of new exigences for national devlopment along social lines. Agora, apesar de o amor pelo dinheiro é forte em França, a palavra de ordem parece ser contraditória com o reconhecimento de seu novo exigences nacional devlopment ao longo de linhas social.

In fact, no successful European leader can neglect the social system inherent in Europe�s DNA, which differs radically from the American spirit. Na verdade, nenhum líder europeia bem sucedida pode negligenciar o sistema social inerente a Europas DNA, que difere radicalmente a partir do espírito americano.

That is especially true in France, with its reputation of listening more to ideological voices than to entrepreneurial demands. Isso é especialmente verdadeiro na França, com a sua reputação de ouvir mais a voz ideológica do que com a demanda empresarial.

Therefore, the scorn for the stupid words of one Minister of Economy �to work more and think less,� which reflects the US reality. Por isso, o ensoberbecido para o estúpido palavras de um ministro da Economia para trabalhar mais e pensar menos, o que reflecte os E.U. realidade.

On the other hand, Sarkozy’s underlining of great national objectives means distancing France from the spirit of liberal free trade. Por outro lado, sublinhando Sarkozy's de grandes objectivos nacionais significa distanciamento França a partir do espírito liberal de comércio livre.

The French Left accuses Sarkozy of being authoritarian and of unstable character. O francês Sarkozy Esquerda acusa de ser autoritário e de caráter instável.

The Left’s electoral campaign early this year aimed at trying to rouse his ire and demonstrate his incapacity of leading la douce France. A esquerda da campanha eleitoral no início deste ano tendo em vista a tentar suscitar seu ire e demonstrar a sua incapacidade de liderança la douce França.

The crude reality is that while the French Left claims a monopoly on morality, the political Right dominates this largely conservative, extremely traditional nation. A realidade crua é que, apesar de o francês Esquerda afirma o monopólio da moralidade, da direita política domina largamente este conservador, extremamente tradicional nação.

Patriotic voters of 2007 were in fact less interested in morality than in questions of the French image in Europe and France�s role on the international scene. Patriótico eleitores de 2007 foram, de facto, menos interessado em questões de moralidade do que em francês a imagem na Europa e Francisca papel na cena internacional.

Many French people are still attached to the dream that France still plays a universal role, even though most at the same time realize it is a fiction. Muitas pessoas francês ainda estão associadas ao sonho que a França ainda desempenha um papel universal, apesar de a maior parte, ao mesmo tempo, percebemos que é uma ficção. Though they killed their kings, they still miss them. Embora eles mataram os seus reis, continuam a faltar-lhes.

Globalization has forced France to redefine its international role, which French people expect the political class to do. A globalização tem forçado a França a redefinir o seu papel internacional, francês pessoas esperam que a classe política para fazer.

Sarkozy responds best to that demand; he has overcome right-wing moral hang-ups vis-a-vis the Left. Sarkozy constitui a melhor resposta para essa demanda, ele tem de direita superar moral hang-ups face a ala esquerda.

He has invaded Left territory, coupling nationalism with calls for fraternity and solidarity, those slogans the French love, a stand against inequality and abuses of capitalism and in favor of weaker classes. Ele invadiu território Esquerda, com engate nacionalismo apela à fraternidade e de solidariedade, os slogans do francês amor, uma posição contra as desigualdades e os abusos do capitalismo e em favor das classes mais fracas.

On the other hand, he immediately changed France’s position toward the USA that his predecessor Chirac had largely snubbed. Por outro lado, ele imediatamente mudou a posição da França em direção ao E.U.A. que o seu antecessor tinha amplamente snubbed Chirac. He has made known his admiration for the American government model: a cabinet of only 15 ministers. Ele deu a conhecer a sua admiração pelo governo americano modelo: um gabinete de apenas 15 ministros.

Also, he takes the time to take off his tie and join 1′ami George for a barbecue in Maine, so that he has gained another nickname, 1′Americain. Além disso, ele leva o seu tempo para decolar empate e aderir 1'ami George para um churrasco em Maine, de modo que ele ganhou outro apelido, 1'Americain.

At the same time, he has abandoned traditional French orientation toward the Arab world in favor of closer relations with Israel. Ao mesmo tempo, ele abandonou a orientação tradicional francês em direção ao mundo árabe em favor de estreitar as relações com Israel.

This despite the Socialist charge that his choice is because he is Jewish and because of the strong pre-electoral preference for him by France�s 600,000 Jews, especially among intellectuals such as Alain Finkielkraut. Isto apesar do cargo que Socialista sua escolha é porque ele é judeu, e em virtude da forte pré-eleitoral preferência por ele por Francisca 600000 judeus, sobretudo entre os intelectuais como Alain Finkielkraut.

In fact, Sarkozy is Catholic, although his maternal grandfather was a converted Jew. Na verdade, Sarkozy é católica, apesar de seu avô materno era um judeu convertido.

The so-called “Europe skeptics” are strong in France, as in Italy. O chamado "skeptics Europa" são fortes na França, como na Itália. The category is widely admired by the French who voted against the European Constitution last year. A categoria é muito admirado pelos franceses que votaram contra a Constituição Europeia no ano passado.

Like many Europeans, they believe the dramatic rise in the cost of living is due to the euro currency and the stringent EU economic rules considered damaging to the national economy. Tal como muitos europeus, eles acreditam que o dramático aumento do custo de vida é devido ao euro e da divisa da UE económicos rigorosas regras consideradas prejudiciais para a economia nacional.

Sarkozy reacted by calling a halt to fiscal restrictions imposed by the EU in favor of the national economy which is now marking record deficits. Sarkozy reagiu chamando de travar a restrições orçamentais impostas pela UE em favor da economia nacional que agora é marcação registar défices.

Sarkozy’s France is today more projected toward Europe than in recent years. Sarkozy da França está hoje mais do que projectado em direção a Europa nos últimos anos.

On the other hand, and again in response to his electors� expectations, although Sarkozy promises good relations with the USA, France is not about to be servile to Washington. Por outro lado, e, novamente, em resposta aos seus eleitores expectativas, apesar de Sarkozy promete boas relações com a E.U.A., a França não está prestes a ser servil a Washington.

Who is Nicolas Sarkozy? Que é Nicolas Sarkozy?

Sarkozy is an outsider; for some, not truly French. Sarkozy é um outsider; para alguns, não verdadeiramente francês. The son of Hungarian political emigrants who fled Budapest after Soviet tanks crushed the Hungarian Revolution of 1956, as often happens with immigrants, he is more French than the French themselves. O filho do político húngaro emigrantes que fugiram depois Budapeste tanques soviéticos esmagaram a Revolução Húngara de 1956, como muitas vezes acontece com os imigrantes, ele é mais do que o francês francês si próprios.

Sarkozy, who allegedly began dreaming of the presidency at age 20, is today the champion of the French “democratic” Right. Sarkozy, que supostamente começou a sonhar a Presidência em idade de 20, é hoje o campeão do francês "democrático" Direito.

He is known as a tough man. Ele é conhecido como um homem duro. I happened to be in Paris during the upheaval in the banlieues in November of 2005 when Interior Minister Sarkozy, already into his electoral campaign, was seen daily storming over the streets of the northern suburb of Seine Saint-Denis and at the same time speaking of the end of the French social model in order to justify the market economy model. Acontece que ser em Paris durante a turbulência no banlieues, em novembro de 2005, quando Interior ministro Sarkozy, já em sua campanha eleitoral, foi visto diariamente storming sobre as ruas do subúrbio do norte de Seine Saint-Denis e, ao mesmo tempo que fala de o fim do modelo social francês, a fim de justificar a economia de mercado modelo.

In fact, he and his conservatives were accused of fanning the fires of revolt in order to justify refocusing the state based on police repression. Na verdade, ele e sua conservadores foram acusados de atiçar o fogo da revolta, para justificar a reorientação do Estado baseada na repressão policial.

True or not, Sarko is the archtype of the man of power, a man thirsty for victory. Verdade ou não, Sarko é o arquétipo do homem de poder, um homem sedento de vitória. For Sarkozy, immigrants are a plague, second class citizens, and their children are the “bastards of the Republic.” Para Sarkozy, os imigrantes são uma praga, segunda classe cidadãos, e seus filhos são os "diabos da República."

During the uprising of the children of immigrants in the banlieues, Sarkozy over and over labeled them “the scum of society.” Durante a revolta dos filhos de imigrantes nas banlieues, Sarkozy, uma e outra marcados como eles "a escumalha da sociedade."

The philosopher Michel Onfray, who interviewed him before the elections, labels him also “fragile and infantile, a lonely and unhappy child in search of love.” O filósofo Michel Onfray, que o entrevistou antes das eleições, ele também rótulos "frágil e infantil, uma criança infeliz e solitário em busca de amor."

Sarkozy himself, who as the tough minister of the Interior was known as “the policeman of France,” confessed that he was in politics in order to be loved. Sarkozy si próprio, que dura como o ministro do Interior era conhecido como "o polícia da França", confessou que ele era na política, a fim de ser amado.

Onfray claims that Sarkozy “is projected toward the future, doesn’t know the present and rejects the past. Onfray Sarkozy afirma que "é projetada em direção ao futuro, não sabe o presente e rejeita o passado. He took his victory for granted. Ele teve sua vitória como garantida. He seemed to me more like Nero than Napoleon.” Ele parecia-me mais como o Nero do que Napoleão. "

This unflattering image of the new French president is underscored by the image of the French president depicted by the major Moroccan-French writer, Tahar Ben Jelloun. Esta imagem pouco lisonjeadora do novo presidente francês é sublinhada com a imagem do presidente francês representado pelas grandes marroquino-escritor francês, Tahar Ben Jelloun.

In the writer’s view, Sarkozy heads the part of France eager to break with the France long known as a haven for exiles and immigrants and the downtrodden of the world. Na opinião do escritor, Sarkozy lidera o lado da França ansioso para romper com a França longo conhecida como um paraíso para os exilados e os imigrantes e as downtrodden do mundo.

Sarkozy’s friends are magnates of media chains. Sarkozy Os amigos são magnatas dos meios de comunicação cadeias. Not at all embarrassed by egoism, and even betrayal, Sarkozy enters the club of the neo-fascist ex-president of Spain, Jose Maria Aznar, of Gianfranco Fini and Silvio Berlusconi in Italy. Nem um pouco envergonhado pelo egoísmo, e mesmo traição, Sarkozy entra no clube do neo-fascista ex-presidente da Espanha, Jose Maria Aznar, de Gianfranco Fini e Silvio Berlusconi na Itália.

He claims friendship with George Bush and Vladimir Putin, with whom he shares only the love for power. Ele alega amizade com George Bush e Vladimir Putin, com quem partes apenas o amor por poder. His closest friends are France’s richest tycoons, the top managers of industrial and media conglomerates. Seus amigos mais íntimos estão tycoons mais rica da França, os gestores de topo de conglomerados industriais e dos meios de comunicação.

Renewal Renovação

From the start, President Sarkozy promised to change France, renew institutions, introduce more women into his cabinet, and crush extreme rightists by absorbing them. Desde o início, Presidente Sarkozy prometeu alterar a França, renovar instituições, introduzir mais mulheres para o seu gabinete, e esmagar extrema rightists, absorvendo-los.

At the same time, he tends to back legislation to recognize the widely debated question of the benefits of French colonialization in Africa and Asia. Ao mesmo tempo, ele tende a voltar a legislação para reconhecer amplamente debatida a questão dos benefícios da colonização francesa na África e na Ásia.

Pro-Sarkozy intellectuals demand an end to �anti-white racism� and they support US wars in the Middle East. Pro-Sarkozy intelectuais procura um fim ao racismo e anti-branca E.U. eles apoiar as guerras no Médio Oriente.

Meanwhile unease and discontent are surfacing among opponents, in the corridors of government, as well as in his own UMP party. Entretanto inquietação e descontentamento são revestimento entre os adversários, nos corredores do governo, bem como no seu próprio partido UMP.

Both Left and Right are dissatisfied, perhaps perplexed about the precise direction France under HyperSarko is taking. Tanto Esquerda e Direita estão insatisfeitos, talvez perplexo sobre o sentido exacto França sob HyperSarko está a tomar. Ugliness is emerging from the seams. Ugliness está a surgir a partir da costuras.

Neoliberalism, that is the role of unfettered market forces, is distasteful in France, as it is among the peoples in much of Western Europe. Neoliberalismo, que é o papel das forças do mercado livre, é distasteful em França, uma vez que está entre os povos, em grande parte da Europa Ocidental.

Sarkozy’s problem is an old one: his attempt to satisfy everyone satisfies no one. Sarkozy do problema é um velho uma: a sua tentativa de satisfazer todos satisfaz ninguém. Elected by the Right, he has frequently appeared as a leftist reformer to his electors. Eleito pela direita, ele tem aparecido com freqüência como um esquerdista reformer a seus eleitores.

All in all, Sarko comes across as a neocon driven by the concept of a UN-led One World Order, still retaining however a resistant strain of European social mentality in his DNA. Tudo considerado, como um todo Sarko vem neocon impulsionada pelo conceito de um conduzidas pela ONU, One World Order, mantendo no entanto uma estirpe resistente da mentalidade social europeu no seu DNA.

In his recent address to the UN General Assembly filled with references to France’s past revolutionary ideals such as equitable distribution of wealth, he said also that the United Nations should be an instrument for a “new world order.” No seu recente discurso à Assembleia Geral das Nações Unidas preenchido com referências ao passado da França revolucionária ideais como a distribuição equitativa da riqueza, ele disse também que as Nações Unidas devem ser um instrumento de uma "nova ordem mundial."

His direct association with the highly secretive, European-North American Bilderberg Group, one of the world’s most powerful political-economic organizations accused of wanting to determine the direction of the world behind closed doors, is unclear. Sua associação direta com o altamente secretos, europeu-norte-americana Bilderberg Group, uma das mais poderosas do mundo político-económico organizações acusada de querer determinar a direção do mundo à porta fechada, é claro.

He was invited to the annual hush-hush Bilderberger gathering held in Canada in 2006 while he was still Interior minister. Ele foi convidado para silenciar o calendário anual de silenciar Bilderberger recolha realizada no Canadá em 2006, enquanto ele ainda era ministro Interior.

Sarkozy’s presence on the guest list was revealed prior to the meeting and the Bilderbergers tend to disinvite those whose names are made public beforehand. Sarkozy presença da lista de convidados foi revelado antes da reunião e os Bilderbergers tendem a disinvite aqueles cujos nomes são tornadas públicas previamente.

His friend and a former French foreign minister, Michele Barnier, attended the meeting in Istanbul last June. Seu amigo e um antigo ministro francês dos Negócios Estrangeiros, Michele Barnier, assistiram à reunião, em Istambul, em Junho passado.

Over 130 powerful people were there, including American neocons led by Richard Perle and Paul Wolfowitz, queens and kings, multinational CEOs and chairmen and adminstrators. Mais de 130 pessoas foram ali poderosos, incluindo neocons americana liderada por Richard Perle e Paul Wolfowitz, reis e rainhas, multinacional CEOs e presidentes e adminstrators.

Also there were NATO representatives, who most likely spoke of an invasion of Iran. Também havia representantes da NATO, que falou com maior probabilidade de uma invasão do Irã.

Since it was a top secret gathering, perhaps they were planning a massive false-flag, in-house terror attack somewhere in Europe, for which Iran could be blamed. Uma vez que foi um encontro secreto, talvez eles estavam planejando uma enorme falso-bandeira, in-house terror ataque algures na Europa, para a qual o Irão poderia ser culpado.

Searching the French web on Sarkozy�s relations with the fascist-like Bilderberg Group, I ran into an entry concerning his work tactics which in turn reflect his character. Pesquisando a web em francês Sarkozys as relações com os fascistas-como o Grupo Bilderberg, eu corria em uma entrada sobre o seu trabalho táticas que, por sua vez, reflectem o seu carácter.

On his arrival in the presidential palace, Sarkozy organized his own press service manned by journalism and political science students in order to keep an eye on what is happening in the country and to react immediately, showering the media with mulitple communique Em sua chegada ao palácio presidencial, Sarkozy organizou o seu próprio serviço de imprensa tripulado pelo jornalismo e ciência política estudantes, a fim de manter um olho sobre o que está a acontecer no país e para reagir de imediato, os meios de comunicação social com chuveiro mulitple comunicado

s. A unique press service dedicated to one subject: Nicoloas Sarkozy. Um único serviço de imprensa dedicada a um tema: Nicoloas Sarkozy.

http://joswift.blogspot.com/2007/11/condemning-sarkozy-toxic-mix-of.html

See More: Veja mais:

Have Your Say: A Toxic Mix of Neoliberal & Neocon Dê a sua opinião: Uma mistura de tóxicos neoliberal & Neocon
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Friday, November 9th, 2007 at 8:55 am and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, 9 de novembro, 2007 em 8:55 am e é apresentado ao abrigo New World Order Nova Ordem Mundial , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 notícias mais recentes discussões
Cheney accused of war crimes Cheney acusado de crimes de guerra

151 Congressmen Profit From War 151 congressistas lucros da guerra

We Must Imagine a Life Without Oil É preciso imaginar uma vida sem óleo

US Navy Deploys Around Latin America E.U. Marinha Implementado em torno da América Latina

Anti-War T-Shirter Sued for $40B Anti-War T-Shirter Sued por US $ 40 B

The Surveillance Society Does Not Work A fiscalização da sociedade não funciona

Labour revolt over ID cards Trabalho revolta mais cartões de identificação

Bush official forced to resign Bush oficial forçado a demitir-se

The Iraq War Morphs Into The Iranian War A guerra do Iraque em morfos a guerra Irão

Brown admits mistake in abolishing 10p rate Brown admite erro em abolir taxa de 10p

Poll: Bush most unpopular in modern history Sondagem: Bush mais impopular na história moderna

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted Iraque "dividir para reinar" Estratégia Chamado míope

Report: US Not as 'Free' as Touted Relatório: E.U. Não como 'livre' como apregoados

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Irã rejeita nuclear inspecções a menos que Israel permite-lhes

Mick Meaney Mick Meaney commented on: Comentou sobre:
The Surveillance Society Does Not Work A fiscalização da sociedade não funciona
I don’t expect the cameras will be taken down, the surveillance society is like a juganaut without good reason. Não espero as câmeras serão retirados, a fiscalização da sociedade é como um juganaut sem uma boa razão. Trying to be balanced about it, I understand and... Tentando ser equilibrado sobre ele, e eu compreendo ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Nasirah Machmound Nasirah Machmound commented on: Comentou sobre:
Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Irã rejeita nuclear inspecções a menos que Israel permite-lhes
I think this clear predjudice, why is that Briton and United States can have nuclear power but Iran can not…someo ne please explain Penso que este predjudice claro, por que razão é que o britânico e os Estados Unidos podem ter a energia nuclear Irão, mas não pode explicar… someo ne
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

therepeak therepeak commented on: Comentou sobre:
The Forbidden Financial Topic: US National Debt O tema proibido financeira: E.U. dívida nacional
Hi guys, Please,help me to find interest and popular pharma sites. Oi rapazes, por favor, me ajudar a encontrar interesse popular e de laboratórios farmacêuticos locais. Only legal,and actual information,NOT a scam. Só jurídicos, e informações atuais, e não um esquema fraudulento. THX. THX.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

mbenet mbenet commented on: Comentou sobre:
Cheney accused of war crimes Cheney acusado de crimes de guerra
Can the USA President pardon “Internat ional” or Universal Crimes? Pode o Presidente E.U.A. perdão "Internat ional" ou Universal Crimes?
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

whistler Whistler commented on: Comentou sobre:
Bush backs modified crops Bush apóia culturas modificadas
How pathetic George, the only reason for GM food is to line the pockets of the multinationals who patent these crops. Como patético George, a única razão para os alimentos geneticamente modificados é a linha dos bolsos das multinacionais patente que essas culturas. You already have a disaster in the USA due to GM crops affecting... Você já tem um desastre na E.U.A. devido às culturas geneticamente modificadas afectam ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum