RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, June 24th, 2008 Dienstag, 24. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Reporters Say Networks Block War Reports Reporter sagen Netze Block Krieg Berichte Monday, June 23rd, 2008 Montag, 23. Juni 2008 By Brian Stelter | Getting a story on the evening news isn’t easy for any correspondent. Von Brian Stelter | Anfahrt eine Geschichte über den Abendnachrichten ist nicht leicht für jede Korrespondent. And for reporters in Iraq and Afghanistan, it is especially hard, according to Lara Logan, the chief foreign correspondent for CBS News. Und für Reporter im Irak und in Afghanistan, ist es besonders hart, laut Lara Logan, Chef der Auslandskorrespondent für CBS News. So she has devised a solution when she is talking to the network. Und sie hat eine Lösung, wenn sie im Gespräch mit dem Netzwerk. “Generally what I say is, ‘I’m holding the armor-piercing RPG,’” she said last week in an appearance on “The Daily Show,” referring to the initials for rocket-propelled grenade.” ‘It’s aimed at the bureau chief, and if you don’t put my story on the air, I’m going to pull the trigger.’” "Im Allgemeinen, was ich sage, ist:" Ich bin mit der Rüstung Piercing-RPG ' ", sagte sie letzte Woche in einem Auftritt in" The Daily Show "bezieht sich auf den Initialen für-Rakete angetrieben Granate." "Es ist Ziel, in das Büro-Chef, und wenn Sie nicht meine Geschichte in der Luft, ich werde den Abzug drücken. " Ms. Logan let a sly just-kidding smile sneak through as she spoke, but her point was serious. Frau Logan lassen sly nur ein Scherz-Lächeln schleichen durch, als sie sprach, aber sie war ernst. Five years into the war in Iraq and nearly seven years into the war in Afghanistan, getting news of the conflicts onto television is harder than ever. Fünf Jahre nach Beginn des Krieges im Irak und fast sieben Jahre nach dem Krieg in Afghanistan, bekommen News aus dem Fernsehen auf Konflikte ist härter als je zuvor. “If I were to watch the news that you hear here in the United States, I would just blow my brains out because it would drive me nuts,” Ms. Logan said. "If I were to watch den Nachrichten hören, dass Sie hier in den Vereinigten Staaten, ich möchte nur mein Gehirn Schlag, weil es würde mich verrückt", sagte Frau Logan. According to data compiled by Andrew Tyndall, a television consultant who monitors the three network evening newscasts, coverage of Iraq has been “massively scaled back this year.” Almost halfway into 2008, the three newscasts have shown 181 weekday minutes of Iraq coverage, compared with 1,157 minutes for all of 2007. Nach Angaben von Andrew Tyndall, einem TV-Berater, die drei Monitore Netzwerk Abend Nachrichtensendungen, Abdeckung des Irak wurde "massiv reduziert in diesem Jahr." Fast auf halbem Wege in 2008 die drei Nachrichtensendungen haben gezeigt, Wochentag 181 Minuten Abdeckung des Irak, im Vergleich mit 1157 Minuten für alle von 2007. The “CBS Evening News” has devoted the fewest minutes to Iraq, 51, versus 55 minutes on ABC’s “World News” and 74 minutes on “NBC Nightly News.” (The average evening newscast is 22 minutes long.) Der "CBS Evening News" hat sich die wenigsten Minuten, um den Irak, 51, gegenüber 55 Minuten auf ABC's "World News" und 74 Minuten auf "NBC Nightly News." (Der durchschnittliche Nachrichtensendung Abend ist 22 Minuten lang.) CBS News no longer stations a single full-time correspondent in Iraq, where some 150,000 United States troops are deployed. CBS News nicht mehr Stationen einer einzigen Vollzeit-Korrespondent im Irak, wo einige 150000 USA-Truppen eingesetzt werden. Paul Friedman, a senior vice president at CBS News, said the news division does not get reports from Iraq on television “with enough frequency to justify keeping a very, very large bureau in Baghdad.” He said CBS correspondents can “get in there very quickly when a story merits it.” Paul Friedman, Senior Vice President bei CBS News, Nachrichten, sagte der Sparte nicht aus dem Irak Berichte im Fernsehen "mit genügend Frequenz zu rechtfertigen, eine sehr, sehr großen Büro in Bagdad." Er sagte CBS-Korrespondenten können Sie sich dort sehr schnell, wenn eine Geschichte verdient es. " In a telephone interview last week, Ms. Logan said the CBS News bureau in Baghdad was “drastically downsized” in the spring. In einem Telefon-Interview letzte Woche, Frau Logan, sagte der CBS News Büro in Bagdad war "drastisch reduzierte" im Frühjahr. The network now keeps a producer in the country, making it less of a bureau and more of an office. Das Netzwerk hält nun einen Hersteller in das Land, so dass es weniger ein Büro und mehr über ein Büro. Interviews with executives and correspondents at television news networks suggested that while the CBS cutbacks are the most extensive to date in Baghdad, many journalists shared varying levels of frustration about placing war stories onto newscasts. Interviews mit Führungskräften und Korrespondenten im Fernsehen Nachrichten Netze vorgeschlagen, während die CBS Kürzungen sind die umfangreichsten auf dem neuesten Stand in Bagdad, viele Journalisten geteilt unterschiedlichen Ebenen der Frustration über die Platzierung von Krieg Geschichten auf Nachrichtensendungen. “I’ve never met a journalist who hasn’t been frustrated about getting his or her stories on the air,” said Terry McCarthy, an ABC News correspondent in Baghdad. "Ich habe noch nie ein Journalist, wurde nicht immer frustriert über seine oder ihre Geschichten in die Luft", sagte Terry McCarthy, ein ABC News-Korrespondent in Bagdad. By telephone from Baghdad, Mr. McCarthy said he was not as busy as he was a year ago. Per Telefon aus Bagdad, Herr McCarthy sagte, er sei nicht so beschäftigt wie er war vor einem Jahr. A decline in the relative amount of violence “is taking the urgency out” of some of the coverage, he said. Ein Rückgang der relativen Höhe der Gewalt "ist dabei die Dringlichkeit hin," von einigen der Abdeckung, sagte er. Still, he gets on ABC’s “World News” and other programs with stories, including one on Friday about American gains in northern Iraq. Dennoch erhält er auf ABC's "World News" und andere Programme mit Geschichten, darunter einer am Freitag über die amerikanischen Gewinne in Nord-Irak. Anita McNaught, a correspondent for the Fox News Channel, agreed. Anita McNaught, ein Korrespondent für den Fox News Channel, vereinbart. “The violence itself is not the story anymore,” she said. "Die Gewalt an sich ist die Geschichte nicht mehr", sagte sie. She counted eight reports she had filed since arriving in Baghdad six weeks ago, noting that cable news channels like Fox News and CNN have considerably more time to fill with news than the networks. Sie zählte acht Berichte eingereicht hatte sie seit der Ankunft in Bagdad sechs Wochen und stellt fest, dass Cable News-Kanäle wie Fox News und CNN haben wesentlich mehr Zeit für das Ausfüllen mit Nachrichten über die Netze. CNN and Fox each have two fulltime correspondents in Iraq. CNN und Fox haben jeweils zwei Vollzeit-Korrespondenten im Irak. Richard Engel, the chief foreign correspondent for NBC News, who splits his time between Iraq and other countries, said he found his producers “very receptive to stories about Iraq.” He and other journalists noted that the heated presidential primary campaign put other news stories on the back burner earlier this year. Richard Engel, der Leiter der ausländischen Korrespondenten für ABC News, spaltet, seine Zeit zwischen dem Irak und anderen Ländern, so fand er seinen Produzenten "sehr empfänglich für Geschichten über den Irak." Er und andere Journalisten darauf hingewiesen, dass die Präsidentschafts-beheizt primäre Kampagne setzen anderen Nachrichten auf der Rückseite Brenner früher in diesem Jahr. Ms. Logan said she begged for months to be embedded with a group of Navy Seals, and when she came back with the story, a CBS producer said to her, “One guy in uniform looks like any other guy in a uniform.” In the follow-up phone interview, Ms. Logan said the producer no longer worked at CBS. Logan Frau sagte, sie bat, für Monate bis eingebettet werden mit einer Gruppe von Navy Seals, und als sie kam zurück mit der Geschichte, ein CBS-Produzent sprach zu ihr: "Ein Mann in Uniform aussieht wie jeder andere Mann in einer Uniform." das Follow-up Telefon-Interview, Frau Logan, sagte der Produzent nicht mehr arbeitete im CBS. And in both interviews, she emphasized that many journalists at CBS News are pushing for war coverage, specifically citing Jeff Fager, the executive producer of “60 Minutes.” CBS News won a Peabody Award last week for a “60 Minutes” report about a Marine charged in the killings at Haditha. Und in beiden Interviews, betonte sie, dass viele Journalisten auf CBS-News und drängt auf Krieg Abdeckung, speziell Zitieren Jeff Fager, der Executive Producer von "60 Minuten." CBS News gewann einen Peabody Award der vergangenen Woche für einen "60 Minuten" Bericht über eine Marine, sind in der Tötungen in Haditha. On “The Daily Show,” Ms. Logan echoed the comments of other journalists when she said that many Americans seem uninterested in the wars now. Auf "The Daily Show," Logan Frau wiederholte die Kommentare von anderen Journalisten, als sie sagte, dass viele Amerikaner scheinen uninteressiert in den Kriegen. Mr. McCarthy said that when he is in the United States, bringing up Baghdad at a dinner party “is like a conversation killer.” Herr McCarthy sagte, dass, wenn er sich in den Vereinigten Staaten, die bis in Bagdad ein Abendessen Partei "ist wie ein Killer-Gespräch." Coverage of the war in Afghanistan has increased slightly this year, with 46 minutes of total coverage year-to-date compared with 83 minutes for all of 2007. Die Berichterstattung über den Krieg in Afghanistan hat sich leicht erhöht in diesem Jahr, mit 46 Minuten der gesamten Abdeckung Year-to-date, verglichen mit 83 Minuten für alle von 2007. NBC has spent 25 minutes covering Afghanistan, partly because the anchor Brian Williams visited the country earlier in the month. NBC hat verbrachte 25 Minuten für Afghanistan, zum Teil, weil der Anker Brian Williams besuchte das Land früher im Monat. Through Wednesday, when an ABC correspondent was in the middle of a prolonged visit to the country, ABC had spent 13 minutes covering Afghanistan. Bis Mittwoch, wenn ein ABC-Korrespondent war in der Mitte einen längeren Besuch in dem Land, ABC hatte verbrachte 13 Minuten für Afghanistan. CBS has spent eight minutes covering Afghanistan so far this year. CBS hat verbrachte acht Minuten für Afghanistan in diesem Jahr bislang. Both Ms. Logan and Mr. McCarthy noted that more coalition soldiers were killed in Afghanistan in May than in Iraq. Beide Logan Frau und Herr McCarthy hingewiesen, dass mehr Koalition Soldaten getötet wurden in Afghanistan im Mai als im Irak. No American television network has a full-time correspondent in Afghanistan, although CNN recently said it would open a bureau in Kabul. Nr. amerikanischen Fernseh-Netzwerk hat einen Vollzeit-Korrespondentin in Afghanistan, obwohl CNN vor kurzem gesagt, es würde ein Büro in Kabul. “It’s terrible,” Ms. Logan said in the telephone interview. "Es ist furchtbar," sagte Frau Logan im Telefon-Interview. She called it a financial decision. Sie nannte es eine finanzielle Entscheidung. “We can’t afford to maintain operations in Iraq and Afghanistan at the same time,” she said. "Wir können es sich nicht leisten, erhalten Operationen im Irak und in Afghanistan zur gleichen Zeit", sagte sie. “It’s so expensive and the security risks are so great that it’s prohibitive.” "Es ist so teuer, und die Sicherheitsrisiken sind so groß, dass es unerschwinglich." Mr. Friedman said coverage of Iraq is enormously expensive, mostly due to the security risks. Herr Friedman, sagte Abdeckung des Irak ist enorm teuer, hauptsächlich wegen der Sicherheitsrisiken. He said meetings with other television networks about sharing the costs of coverage have faltered for logistical reasons. Er sagte, Treffen mit anderen TV-Netze über die Aufteilung der Kosten für die Abdeckung ins Stocken geraten sind aus logistischen Gründen. Journalists at all three American television networks with evening newscasts expressed worries that their news organizations would withdraw from the Iraqi capital after the November presidential election. Journalisten in allen drei amerikanischen Fernsehsender Nachrichtensendungen Abend mit Sorgen zum Ausdruck gebracht, dass ihre Nachrichten Organisationen würden sich aus der irakischen Hauptstadt nach der November-Präsidentschaftswahlen. They spoke only on the condition of anonymity in order to avoid offending their employers. Sie sprachen nur unter der Bedingung der Anonymität, um zu vermeiden, säumige ihren Arbeitgebern. See More: Sehen Sie mehr: World News World NewsHave Your Say: Reporters Say Networks Block War Reports Ihre Meinung zählt: Reporter sagen Netze Block Krieg Berichte Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, June 23rd, 2008 at 5:57 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 23. Juni 2008 auf 5.57 Uhr und ist unter den Akten Media News Media News , , War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |