RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, June 18th, 2008 Miércoles, 18 de junio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Propaganda and the media La propaganda y los medios de comunicación Monday, May 19th, 2008 Lunes, 19 de Mayo, 2008
Congress viewed this so seriously that every appropriations bill passed since 1951 has contained language that says no public money “shall be used for publicity or propaganda purposes within the United States” without the lawmakers’ prior approval. Congreso considera esto tan en serio que los créditos de cada proyecto de ley aprobado desde 1951 ha contenido un lenguaje que no dice que el dinero público "se utiliza para la publicidad o propaganda fin, dentro de los Estados Unidos" sin que los legisladores' antes de su aprobación. The Bush administration has been caught violating the propaganda ban before, notably in 2005 in the case of radio host Armstrong Williams, who was paid to endorse President Bush’s No Child Left Behind law. La administración Bush ha sido capturadas en violación de la prohibición antes de la propaganda, sobre todo en 2005 en el caso de radio Armstrong Williams, que fue pagado para aprobar el Presidente Bush's No Child Left Behind ley. Particularly abhorrent to the US Government Accountability Office (GAO), which oversees compliance with the ban, is an agency’s use of “covert propaganda” or “covert attempts to mold opinion through the undisclosed use of third parties.” Especialmente abominable para el Gobierno de los EE.UU. Oficina de Rendición de Cuentas (GAO), que supervisa el cumplimiento de la prohibición, es una agencia del uso de "propaganda encubierta" o "encubierto de los intentos de molde opinión no divulgada a través de la utilización de terceros." This is why alarm bells should be ringing all over Washington about The New York Times’ disclosure that then-Secretary of Defense Donald H. Rumsfeld encouraged a secret Pentagon program to care for and spoon-feed more than 50 retired senior military officers whom the administration deemed reliable friends who could be counted on “to carry our water” on the television and cable networks. Esta es la razón por la alarma debe sonar en todo Washington acerca de The New York Times' la revelación de que el entonces Secretario de Defensa Donald H. Rumsfeld alentó un programa secreto del Pentágono para cuidar y alimentar cuchara-más de 50 jubilados oficiales militares de alto rango a quien la administración considera confiable amigos que podrían ser contados en "llevar el agua" en la televisión y las redes de cable. Feeding the military analysts “key and valuable information” in secret briefings by Pentagon and White House officials, the idea went, would make them the go-to guys for the networks and encourage the networks to “weed out the less reliably friendly analysts . La alimentación de los analistas militares "clave y valiosa información" en secreto la información presentada por el Pentágono y funcionarios de la Casa Blanca, fue la idea, hacer que el go-para chicos de las redes y fomentar las redes para "eliminar la menos fiable de amistad analistas. . . .” ". This 2005 memorandum, addressed to then Assistant Secretary of Defense for Public Affairs Larry DiRita, added: “This trusted core group will be more than willing to work closely with us because we are their bread and butter.” Este memorando 2005, dirigida al entonces Subsecretario de Defensa para Asuntos Públicos Larry DiRita, agregó: "Este grupo básico de confianza será más que dispuestos a trabajar estrechamente con nosotros porque somos su pan y mantequilla". Asked about the case of Col. Bill Cowan, who says he was fired as a military analyst for Fox News and cut off from the briefings for criticizing the war effort, DiRita told Pregunta sobre el caso del coronel Bill Cowan, que dice que fue despedido como un analista militar para Fox News y corte de las reuniones informativas para criticar el esfuerzo de guerra, dijo DiRita Glenn Greenwald of Salon.com: Glenn Greenwald de Salon.com: “I don’t know anything. "No sé nada. I saw that in the story. He visto que en la historia. I’ve heard other assertions to that effect. He oído otras afirmaciones en este sentido. It was certainly not the intent.” Es desde luego, no la intención. " In a follow-up e-mail exchange between DiRita and Greenwald, Rumsfeld’s former mouthpiece — now Bank of America’s chief spokesman — elaborated on what he said he didn’t remember: “I simply don’t have any recollection of trying to restrict him (Cowan) or others from exposure to what was going on.” En un seguimiento de e-mail intercambio entre DiRita y Greenwald, Rumsfeld, el ex portavoz - ahora Banco de América del portavoz principal - elaborado a lo que él dijo que no recordaba: "Yo simplemente no tiene ningún recuerdo de tratando de restringir él (Cowan) u otros derivados de la exposición a lo que estaba pasando. " DiRita added: “There are plenty of examples to the contrary — reaching out to people who specifically disagreed with us. DiRita agregó: "Hay un montón de ejemplos de lo contrario - de llegar a las personas que específicamente en desacuerdo con nosotros. One example I recall is Joe Galloway — a persistent critic and apparently popular with military readers. Un ejemplo que recuerdo es Joe Galloway - un persistente crítico y aparentemente popular entre los militares de los lectores. He came in and met Secretary Rumsfeld and we had other interactions.” Él entró y se reunió Secretario Rumsfeld y tuvimos otras interacciones. " Now that’sa real knee-slapper: Me as a poster boy for how Rumsfeld and DiRita “reached out” to their harshest critics even as they stroked and promoted and schemed to embed the old reliables to wax enthusiastic about a war that was going from bad to worse. Ahora eso es real la rodilla-slapper: Yo como un cartel de niño cómo Rumsfeld y DiRita "alcanzado" a sus más duros críticos al mismo tiempo que promueve y trazada y schemed a integrar la antigua reliables a la cera entusiasmados con una guerra que iba de mal en peor. Let the record show that Rumsfelds’ folks reached out to me on these few occasions: Deje que el registro muestran que Rumsfelds' gente llegó a mí en estas pocas ocasiones:
A retired Marine general, Paul Van Riper, had been the commander of the “enemy” forces, and he used unconventional tactics to destroy the US Navy flotilla in the Persian Gulf, leaving thousands of sailors and Marines dead. Un marino retirado general, Paul Van Riper, había sido el comandante del "enemigo" las fuerzas, y que ha utilizado tácticas no convencionales para destruir los EE.UU. Marina flotilla en el Golfo Pérsico, dejando a miles de marineros y Marines muertos. At that point, the commanders stopped the war game, reset everything and imposed new rules forbidding Van Riper from employing those tactics.Van Riper walked out, furious, and requested an investigation. En ese momento, los comandantes de la guerra dejó de juego, reiniciar todo e impusieron nuevas reglas que prohíben Van Riper de emplear los tactics.Van Riper se retiraron, furioso, y pidió una investigación. DiRita complained in his e-mail that I was silly to blame Rumsfeld for this and for covering up the investigators’ report. DiRita se quejó en su e-mail que yo era tonto culpar a Rumsfeld para esto y para encubrir los investigadores del informe. After all, he wrote, Rumsfeld couldn’t be expected to know retired generals several levels below him or to bear responsibility for such matters. Después de todo, él escribió, Rumsfeld no se podía esperar a conocer generales retirados varios niveles por debajo de él o para asumir la responsabilidad de tales asuntos. His complaint sparked an escalating e-mail war that most reckon DiRita lost. Su denuncia provocó una escalada de e-mail de guerra que la mayoría de contar DiRita perdido. The entire exchange was posted on the Internet and can still be found there. Todo el intercambio se publicó en el Internet y todavía se pueden encontrar allí. So much for the Rumsfeld/DiRita outreach to their critics. Esto en cuanto a las Rumsfeld / DiRita llegar a sus críticos. They were much too busy hand-feeding horse manure to their TV generals, who in turn were feeding the same product to the American public by the cubic yard. Ellos son demasiado ocupado parte de la alimentación de estiércol de caballo a su TV generales, que a su vez se alimenta a los mismos productos al público americano de la yarda cúbica. There’s little doubt that this program violated the laws against covert propaganda operations mounted against the American public by their own government. Hay pocas dudas de que este programa viola las leyes contra las operaciones encubiertas de propaganda montado contra el público americano por su propio gobierno. But in this administration, there’s no one left to enforce that law or any of the other laws the Bush operatives have been busy violating. Pero en esta administración, no hay una izquierda que para hacer cumplir la ley o cualquiera de las otras leyes del gobierno de Bush los operarios han estado ocupados en violación. The real crime is that the scheme worked. El verdadero delito es que el sistema funcionó. The television network bosses swallowed the bait, the hook, the line and the sinker, and they have yet to answer for it. La red de televisión jefes tragado la carnada, el anzuelo, la línea y el lastre, y que todavía tienen que responder por ella. See More: Ver más: USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Propaganda and the media Danos tu opinión: la propaganda y los medios de comunicación Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros 3 Responses to “Propaganda and the media” 3 Responses to "La propaganda y los medios de comunicación"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 19th, 2008 at 5:46 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, mayo 19, 2008 a 5:46 pm y se presenta bajo Media News Media News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
Do you ever wonder how in the hell did we get to this place in time and space? ¿Alguna vez se preguntan cómo en el infierno nos hizo llegar a este lugar en el tiempo y el espacio? Killing for the sake of killing or better put lying until the lies become truths. Matar por la causa de muerte o mejor poner mentir hasta convertirse en las mentiras verdades.
Now dont be fooled with ole Joe galloway hes a warmonger from the “old school” another pretend green breret carring his weapon around that other fake war so he could off a few of those commie bastards. Ahora No se dejen engañar con ole Joe Galloway hes un belicista de la "vieja escuela" pretender otro verde breret carring su arma en torno a ese otro falso guerra por lo que podría desactivar algunos de esos bastardos commie.
A propaganist complaining about propaganda is moot! A propaganist quejan de la propaganda es discutible!
Until this country can face up to the real truths we are DOOMED to all out war for ever. Hasta que este país puede hacer frente a las verdaderas verdades que están condenados a todos guerra para siempre. So please save all your jonny come latly wishes about the horrows of war when these types of articles should have and could have been written at the begining of this immoral war. Así que por favor guarde todas sus Jonny llegado latly deseos sobre el horrows de la guerra, cuando este tipo de artículos debe tener y que podría haber sido escrito al comienzo de esta guerra inmoral.
It was the media and the goverment and the warmongering money makers who con-spired to make war , the hipocrazy of the american people is stinking and as the users know very predicable so much so that it is easy to start wars based on phoney patriots and false flag missions. Se los medios de comunicación y el gobierno y los belicistas de dinero que los encargados de con-inspirado para hacer la guerra, la hipocrazy del pueblo americano es como apesta y los usuarios saben muy predictoras tanto es así que es fácil empezar las guerras sobre la base de falsos patriotas y falsa bandera de las misiones. Whos to blame? Que la culpa?
Its not just the imblciles neo-conmen its you and me with all the phoney patriotical bullcrap we can muster and thats one truth we have a hard time swallowing. Su no sólo la imblciles neo-conmen su usted y yo con todos los falsos patriotical bullcrap que podamos y esa es una verdad que tenemos dificultades para tragar.
This society is based on greed and as long as we follow this way of being we are DOOMED. Esta sociedad se basa en la avaricia y mientras seguimos esta forma de ser que estamos condenados. There are only two questions that really need to be answered Sólo hay dos cuestiones que realmente necesitan ser respondidas
1)Who read and reads all that propaganda and why? 1) ¿Quién lee y lee todo lo que la propaganda y por qué?
2)HEY JOE!Where ya going with that gun in your hand? 2) HEY JOE! Cuando ya va con esa arma en la mano?
Manifested Destiny yeah right! Sí se manifiesta Destiny derecho!