RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, June 19th, 2008 Jueves, 19 de Junio, 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Pentagon: Shooting of Reuters journalist in Iraq justified Pentágono: Tiro periodista de Reuters en Irak justificada Wednesday, June 18th, 2008 Miércoles, 18 de junio de 2008
In an 82-page report, the Defense Department’s inspector general also said that Reuters safety practices contributed to the death of sound technician Waleed Khaled, and the wounding of cameraman Haider Kadhem. En un 82-página informe, el Departamento de Defensa del Inspector General también dijo Reuters que las prácticas de seguridad que contribuyeron a la muerte del técnico de sonido Waleed Khaled, y heridas a camarógrafo Haider Kadhem. While the report was critical of how the initial investigation was conducted — saying the military unit’s investigating officer did not follow correct procedures — it nevertheless concluded that a “preponderance of evidence establishes that the cameraman and driver took actions during the incident that reasonably led US soldiers to believe they were confronting hostile intent.” Si bien el informe es crítico con la forma en que la investigación inicial se llevó a cabo - diciendo que la unidad militar del oficial investigador no siguió los procedimientos correctos - que, sin embargo, llegó a la conclusión de que una "preponderancia de la prueba establece que el camarógrafo y el conductor tomó medidas durante el incidente que dio lugar razonablemente EE.UU. soldados a creer que se enfrenta la intención hostil ". Reuters Editor-in-Chief David Schlesinger said he believes the inspector general took the case seriously and came up with positive recommendations. Reuters Editor en Jefe David Schlesinger dijo que cree que el inspector general tomó el asunto en serio y salió con recomendaciones positivas. “We are never satisfied when a journalist is killed in the course of covering a story,” he said. "Nosotros nunca está satisfecha cuando un periodista es asesinado en el curso de cubrir una historia", dijo. “I welcome the recommendation that the military and media engage together to better ensure the safety of journalists on the front line.” "Acojo con satisfacción la recomendación de que los militares y los medios de comunicación participen juntos para garantizar mejor la seguridad de los periodistas en la línea del frente." He said Reuters will examine its safety procedures, and noted, “Better training for journalists and for the military, clear rules of engagement and a closer dialogue are essential in order to prevent further tragedies occurring.” Dijo Reuters examinará sus procedimientos de seguridad, y señaló, "Mejora de la formación para periodistas y para los militares, reglas claras de compromiso y un diálogo más estrecho son esenciales a fin de evitar nuevas tragedias que ocurren." According to the report, US soldiers responding to an ambush on Iraqi police, saw the car with the Reuters journalists inside, and mistook Kadhem’s handheld camcorder and microphone for a weapon. Según el informe, soldados de EE.UU. en respuesta a una emboscada a la policía iraquí, vio el coche con los periodistas dentro de Reuters, y confundieron Kadhem la videocámara de mano y el micrófono de un arma. The soldiers fired warning shots at the car. Los soldados lanzaron disparos de advertencia en el coche. Following Reuters’ safety procedures, the crew put the car in reverse and began to back away — an action the military is trained to interpret as an insurgent’s combat tactics. A raíz de Reuters "los procedimientos de seguridad, la tripulación de poner el auto en marcha atrás y comenzó a volver lejos - una acción militar está entrenado para interpretar como un insurgente de las tácticas de combate. The soldiers fired shots to disable the car, killing and wounding the journalists. Los soldados dispararon a desactivar el coche, matando e hiriendo a los periodistas. A contributing factor, the inspector general said, was the Reuters policy that allows journalists to work without wearing protective equipment, and in unmarked cars. Un factor que contribuye a ello, el inspector general dijo, fue la política de Reuters que permite a los periodistas a trabajar sin usar equipo de protección, y en coches sin marcar. “We understand Reuters’ concern for employee safety, and their employees’ desire to reduce their visibility or profile in violent environments,” the report said, “but the actions of the Reuters journalists reduced the soldiers’ ability to distinguish them from combatants during a battle.” "Entendemos Reuters' preocupación por seguridad de los empleados, y sus empleados" deseo de reducir su visibilidad o perfil en entornos violentos ", señala el informe," pero las acciones de los periodistas de Reuters que los soldados reducido la capacidad de distinguirlos de los combatientes durante un batalla ". According to the report, the military unit’s investigating officer did not follow correct procedures — the officer didn’t interview all personnel at the scene, did not get written statements from the shooting team members, and did not fully investigate the scene. Según el informe, la unidad militar del oficial investigador no siguió los procedimientos correctos - el funcionario no se entrevista a todo el personal en el lugar, no recibió por escrito las declaraciones de los miembros del equipo de rodaje, y no a investigar a fondo el escenario. Later, the video of the incident, which was taped by Kadhem, was accidentally lost when the investigating officer mistakenly took it home to Louisiana with him. Más tarde, el vídeo del incidente, que fue grabado por Kadhem, fue accidentalmente pierde cuando el oficial investigador que por error tomó el hogar de Louisiana con él. It was mailed back to Iraq, but never arrived there. Se enviará de nuevo a Iraq, pero nunca llegó allí. The report recommended that corrective action be taken against the investigating officer for failing to preserve evidence, and that officers receive additional training on how to conduct investigations. En el informe se recomienda que las medidas correctivas se han de adoptar contra el oficial investigador por no conservar las pruebas, y que los funcionarios reciben capacitación adicional sobre cómo llevar a cabo las investigaciones. It also recommended that the US military in Iraq review procedures with the media so they can safely respond in such encounters. También recomendó que los EE.UU. militar en Iraq los procedimientos de revisión con los medios de comunicación para que puedan responder con seguridad a tales encuentros. See More: Ver más: Iraq Iraq USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Pentagon: Shooting of Reuters journalist in Iraq justified Danos tu opinión: Pentágono: Tiro periodista de Reuters en Irak justificada Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, June 18th, 2008 at 3:07 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 18 de junio de 2008 a 3:07 pm y se presenta bajo Media News Media News , , War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |