Media is ignoring Ron Paul媒体无视罗恩保罗
It is of great concern to me that our media have the power to manipulate how we perceive current events. 这是非常关心的,我认为我们的媒体也有权力操纵我们如何能洞悉当前事件。 If only the media were a reliable source for information, unfortunately they’re not. 如果只有媒体是一个可靠的信息源,可惜他们没有。 How do I know this? 我怎么知道呢? Take, for example, the story about the state Republicans’ straw poll in Bismarck Oct. 26. 考虑,例如,故事国务院共和党人的民调斯特劳在俾斯麦年10月26日。 Mitt Romney was announced the winner. 手套罗姆尼宣布赢家。 The only candidate who deserves the Republican nomination is Congressman Ron Paul, who received 4 percent of the vote in the poll, tying with Mike Huckabee. 唯一的候选人,他们不愧为共和党提名众议员罗恩保罗,他们已接获四%的得票率在本次调查中,绑在与麦克哈克比。 What truly upset me was when I watched KFYR that night and listened to the report about the event, they showed the percentages for each of the candidates but omitted Paul’s name. 真正扰乱我的时候,我看了kfyr这天晚上,并听取了有关报告,有关该事件的,他们表现出的百分比为每个候选人,但遗漏了保罗的名字。 The media tried alluding that Paul didn’t receive any votes. 媒体试图以此影射说,保罗没有得到任何选票。 However, he was the only candidate who received votes but whose votes were not reported. 不过,他是唯一的候选人,得到的选票,但他们的选票都没有报案。 Why? 为什么呢?
Paul has gathered most of his support through the Internet, and the media have tried to ignore him.保罗已经收集到他的大部分支持,通过互联网和新闻媒体都试图不理他。 But Paul has won more straw polls than any other candidate.但保罗赢得了更多的稻草民调比其他任何候选人。 He appeals to the most important American citizens, the youth.他呼吁,最重要的是美国公民,该青年。 Now, before the elderly population of North Dakota starts throwing their fleischkuekle and walkers at me, let me just say that the reason the youth are the most important people in any campaign is because they represent the future.现在,在老年人口的北达科他州开始投掷他们fleischkuekle和竞走我,让我只想说,因为青少年是最重要的人,在任何运动,是因为他们代表着未来。
Paul supports the Constitution and our rights.保罗支持宪法和我们的权利。 In America, we support freedom and equality - that is, if you’re not a white male.在美国,我们支持自由和平等的,那就是-如果您还不是白人男性。 We want fair elections and the only way we can have this is if we quit eating the media’s biased stuff.我们希望公正的选举,以及只有这样我们才能有这样的是,如果我们退出进食媒体的偏颇的东西。
In closing, if people want communism, they should vote for Hillary Clinton.在结束发言时,如果人们想共产主义,他们应投票给希拉里。 If fascism, vote for Rudy Giuliani.如果法西斯主义,投票给鲁迪朱利安尼。 If more of the same, vote for Fred Thompson.如果有更多的是一样的,投票给弗雷德汤普森。 Finally, if they want a president who stands for freedom, is a champion of the Constitution and who is consistent when he votes, then America should cast its vote for Ron Paul.最后,如果他们希望有一个总统的人所主张的自由,是一个冠军的宪法和人是一致的时候,他的票,那么美国应该进行投票的资格,为罗恩保罗。
USA News 美国新闻 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Media is ignoring Ron Paul' : 评论媒体无视罗恩保罗' :
Related News: 相关新闻:




























