RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代

Tuesday, August 19th, 2008周二, 2008年8月19日
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页
BREAKING NEWS 突发新闻
NEW RINF FORUM! 新rinf论坛!
rinf网页主机

Journalist says US target was Al-Jazeera记者说,美国的目标是半岛电视台的

Tuesday, August 19th, 2008 周二, 2008年8月19日

By通过 Bob Egelko鲍勃egelko | After more than six years as a prisoner of the United States, former TV cameraman Sami al-Hajj is back at work with Al-Jazeera, the largest broadcaster in the Arab world, a thorn in the side of most Arab governments - and, by most indications, a target of deep hostility from the Bush administration. |后,六年多来,作为一名囚犯的美国,前电视摄像师萨米Al - Hajj将军是重新回到工作与半岛电视台的,最大的广播机构在阿拉伯世界,眼中钉,在一侧多数阿拉伯国家的政府-和,大多数迹象显示,一个目标深的敌意,布什政府。

Al-Hajj, 39, was the longest-held journalist in US custody at the time of his release in May, and the only one ever held at the US naval base at Guantanamo Bay, Cuba. Al - Hajj将军, 39岁,是时间最长的举行的记者在美国关押在的时候,他的释放在五月,和只有一个以往任何时候都关押在美国的海军基地在古巴关塔那摩湾。 Military authorities repeatedly accused him of being a terrorist in league with al Qaeda, then released him without charges.军事当局一再指责他被恐怖分子在联赛与盖达组织,然后释放了他没有受到指控。

His case is emblematic of the poisoned relationship between the US government and a television network with 40 million viewers in the Middle East.他的案件是象征性的毒害之间的关系,美国政府和电视网络与40万观众,在中东。

Since 2001, Bush administration officials have regularly denounced Al-Jazeera as an anti-American propaganda organ and a mouthpiece for terrorists, and have periodically urged its chief patron, the emir of Qatar, to rein it in.自2001年以来,布什政府官员经常谴责半岛电视台的作为一个反美的宣传机关和喉舌,为恐怖分子,并已定期敦促其首席赞助,卡塔尔埃米尔,遏制它英寸

The United States even founded a rival Arab-language network, Al Hurra, in 2004, but commentators on the region generally agree it hasn’t made a dent in Al-Jazeera’s popularity.美国甚至成立了竞争对手阿拉伯语文网络,基地Hurra ) ,在2004年,但评论家对本地区普遍认同,也没有作出了凹痕,在半岛电视台的声望。

Al-Jazeera has also been hit twice by US artillery fire.半岛电视台的也遭受了两次由美国炮击。 One shelling destroyed its Kabul bureau in November 2001.一炮击摧毁了喀布尔局在2001年11月。 The second struck a Baghdad office in April 2003, killing correspondent Tareq Ayoub.第二次击中了巴格达的办公室在2003年4月,杀害通讯员tareq阿尤布。 The US military concluded both shellings were accidents.美军结束双方炮击被意外。

According to the Defense Department, al-Hajj was just another suspected terrorist among the 780 who have been held as enemy combatants since January 2002 at Guantanamo.根据国防部, Al - Hajj将军只是另一个涉嫌恐怖分子之间的780谁已举行了,作为敌方战斗人员自2002年1月在关塔那摩监狱中。 But his lawyer, Clive Stafford Smith, says al-Hajj’s imprisonment was all about Al-Jazeera.但他的律师克莱夫斯塔福德史密斯说, Al - Hajj将军的监禁是所有有关半岛电视台的。

“We calculated about 135 times he’d been interrogated, and about the first 120 the only interest they had was Al-Jazeera,” Smith said. “我们计算了约135倍,他要被审问,约120首唯一的兴趣,他们是半岛电视台的, ”史密斯说。 “They told him that they thought Al-Jazeera was an al Qaeda front. “他们告诉他,他们认为半岛电视台是一个盖达组织战线。

“They were trying to get him to finger a number of well-known Al-Jazeera journalists as being in the Muslim Brotherhood,” an Islamist organization based in Egypt. “他们正在试图让他以手指了若干著名的半岛电视台的记者,作为正处于穆斯林兄弟会” ,一个回教组织,总部设在埃及。 “They offered to let him go if he’d spy.” “他们所提供的让他去,如果他想要的间谍” 。

Al-Hajj’s response, Smith said, was that “he’d rather stay in Guantanamo for another 10 years.” Al - Hajj将军的反应,史密斯说, “他宁愿留在关塔那摩的另一个十年” 。

Al-Hajj gave a similar account to a gathering of supporters in his native Sudan in late May. Al - Hajj将军发表了类似的帐户,以集会的支持者在他的祖国苏丹在5月下旬。

“They wanted me to betray the principles of my job and to turn me into a spy,” he said, according to an Al-Jazeera account. “他们希望我出卖的原则,我的工作,把我变成间谍, ”他说,根据一项半岛电视台的帐户。

Smith, who heads a London-based legal organization called Reprieve, which has represented about 80 inmates at Guantanamo, took on al-Hajj’s case in 2005 after the prisoner’s brother contacted him.史密斯,谁元首总部设在伦敦的合法组织的所谓缓刑,这代表了约80囚犯在关塔那摩,采取了对Al -朝圣的案件在2005年后,该名囚犯的兄弟他联络。

His information about the case, he said, comes from speaking with his client and from investigating the government’s varying allegations against him - all of which, Smith said, proved baseless.他的有关情况,他说,来自来讲,他的当事人和调查政府的不同的指控,对他的-所有这些,史密斯说,事实证明没有根据的。

The Defense Department declined to provide anyone to speak for attribution about the case, but denied pressuring al-Hajj to denounce Al-Jazeera or offering to free him if he agreed to spy on the network.美国国防部拒绝提供任何发言归属关于此案,但否认施压, Al - Hajj将军谴责半岛电视台的或提供的免费他,他是否同意间谍在网络上。

No deals没有交易

“We don’t make deals with detainees,” said a department official, speaking anonymously. “我们不作出处理被拘留者,说: ”署官员说,匿名的。

The official said the US military doesn’t target journalists in general or Al-Jazeera in particular.这位官员说,美国军方并不目标,记者在一般或半岛电视台的,特别是。

“If we were going to try to silence Al-Jazeera, it would be at a higher level of personnel than some cameraman trainee,” the official said of al-Hajj, who - according to the network - was a full-fledged cameraman when he was arrested. “如果我们去尝试沉默半岛电视台的,它会在一个更高层次的人员比一些摄影师,见习, ”这位官员说,对Al -朝觐,谁-根据网络-是一个完全成熟的摄影师时,他被逮捕。

An exception to state-run broadcasting in much of the Arab region, Al-Jazeera was founded in 1996 and quickly became the most-watched channel in Arab nations while angering many of their governments with its coverage, which included appearances by political dissidents.一个例外国家办的广播在许多阿拉伯地区,半岛电视台成立于1996年,并迅速成为最关注的渠道,在阿拉伯国家,而激怒了他们的许多政府与它的涵盖范围,其中包括外表,由持不同政见者。

The US government has criticized Al-Jazeera for its coverage of the wars in Afghanistan and Iraq, which has included footage of dead and wounded civilians as well as US military casualties that is seldom shown in the United States.美国政府曾批评半岛电视台的其覆盖的阿富汗战争和伊拉克战争,其中包括画面,死亡和受伤的平民,以及美军伤亡是很少显示出在美国。

Since the terrorist attacks of Sept. 11, 2001, the network has carried videotaped messages from Osama bin Laden and other al Qaeda leaders.自恐怖袭击事件2001年9月11日,该网络已进行了录像邮件从拉登和其他基地组织领导人。

Smith said one of the reasons US military authorities first gave for imprisoning al-Hajj was a suspicion - which proved unfounded - that he had taken part in Al-Jazeera’s interview of bin Laden in October 2001.史密斯说,其中一个原因是美国军事当局第一次给的监禁Al - Hajj将军是一个怀疑-这证明毫无根据的-他已采取的一部分,在半岛电视台的采访本拉丹在2 0 01年1 0月。

Born in Sudan出生在苏丹

Al-Hajj, born and raised in Sudan, studied English at a college in India, then worked at a beverage company in the United Arab Emirates in the early 1990s before turning to journalism, according to biographical information from Al-Jazeera. Al - Hajj将军,出生和长大,在苏丹,学习英语在大学在印度,然后在一家饮料公司在阿拉伯联合酋长国在20世纪90年代初之前,谈到新闻工作,根据履历资料,从半岛电视台的。

He got his first news media job with Al-Jazeera in 2001 and was assigned to Afghanistan to cover the war in October of that year.他得到了第一次新闻媒体的工作与半岛电视台的在2001年被分配到阿富汗,以支付战争在10月的这一年。 He entered Pakistan after US-led forces ousted the Taliban government in Afghanistan, and was arrested by Pakistani authorities when he tried to re-enter Afghanistan in December 2001.他进入巴基斯坦后,美国领导的联军推翻了塔利班政权在阿富汗,并逮捕了巴基斯坦当局时,他试图重新进入阿富汗在2001年12月。

Al-Hajj was turned over to US authorities at the military base in Bagram in January 2002, was transferred to the base at Kandahar a month later and was flown to Guantanamo in June 2002. Al - Hajj将军被移交给美国当局在军事上,在巴格拉姆基地,在2002年1月,被转移到该基地在坎大哈一个月后,被送至关塔那摩湾美军基地在2002年6月。

In describing al-Hajj as an enemy combatant and suspected terrorist, military authorities offered a variety of allegations that mostly had a common theme, Smith said: that he was using his journalistic credentials to promote terrorism.在描述Al - Hajj将军作为敌方战斗人员,并怀疑恐怖分子,军事当局所提供的各种指控,大多有一个共同的主题,史密斯说:他是用他的新闻的全权证书,以促进恐怖主义。

They accused him at different times of filming bin Laden and other al Qaeda figures for Al-Jazeera and of maintaining a Web site to contact the terrorist group, Smith said.他们指责他在不同时期拍摄的本拉丹和其他基地组织的数字, Al - Jazeera和维持一个网站,联系的恐怖组织, Smith表示。

Military officials also alleged for a time that al-Hajj had smuggled Stinger missiles to Chechen rebels.军方官员还指称,一个时间, Al - Hajj将军曾走私毒刺导弹车臣叛军。

Trained in use of cameras受过训练的在使用的相机

A final assessment by a military panel at Guantanamo in October 2007, accusing al-Hajj of working to facilitate “terrorist acts,” cited as evidence the fact that he “was trained by Al-Jazeera in the use of cameras,” Smith said, quoting the report.最后评估的一个军事小组在关塔那摩于2007年10月,指责Al - Hajj将军的工作,以方便“恐怖行为” ,举出的证据事实,即他“是由受过训练的半岛电视台的,在使用相机, ”史密斯说,他引述报告。

Smith said al-Hajj was subjected to physical and psychological abuse throughout his captivity.史密斯说, Al - Hajj将军受到身体和心理虐待,他囚禁。 The Pentagon disputes his description, and it can’t be verified independently.五角大楼纠纷,他的描述,它无法证实独立。 But it is consistent with human-rights groups’ assessments of conditions at the US detention facilities.但它是一贯的与人权团体的评估条件,在美国的拘留设施。

Al-Hajj still bears the scars of some of his treatment, his lawyer said - a broken kneecap that was stomped on by guards at Bagram, and marks on his knees from being forced to kneel on cold concrete for long periods at Kandahar. Al - Hajj将军仍负有的伤疤,他的一些治疗,他的律师说, -一个破碎的卡斯特罗,这是踩就由警卫在巴格拉姆,马克对他的膝盖从被迫跪在寒冷的具体长时间在坎大哈。 US military police at Kandahar also beat him regularly and pulled out the hairs of his beard one by one, Smith said.美国军事警察在坎大哈还殴打他经常和退出了头发,他的胡子了一个又一个, Smith表示。

At Guantanamo, Smith said, the worst injuries were psychological - the isolation and hopelessness that led al-Hajj to begin a hunger strike in January 2007.在关塔那摩,史密斯说,最严重的受伤心理-孤立和绝望,导致A l- H ajj将军开始绝食,在2 007年1月。

After three weeks, Smith said, al-Hajj, like other hunger-strikers at the base, was force-fed twice a day for the rest of his imprisonment, strapped to a restraint chair while a 43-inch-long tube was inserted in one nostril to carry high-protein liquid to his stomach. 3周后,史密斯说, Al - Hajj将军,像其他饥饿的前锋在该基地,被强制馈每天两次,至于其余的他监禁,紧张到一个克制,主持会议的同时, 43英寸长管插入在一鼻孔进行高蛋白质液体,以他的胃。

Pressure from reporters从记者的压力

Throughout his captivity, Al-Jazeera and Reporters Without Borders, a free-press organization that monitors governments’ treatment of journalists, pressed for al-Hajj’s release.他圈养的,半岛电视台和无疆界记者组织,一个自由-新闻组织,监察政府的治疗记者,迫于Al - Hajj将军的释放。

They were eventually joined by the government of Sudan and by the BBC, whose correspondent Alan Johnston was kidnapped and held for nearly four months in Gaza last year.他们最终加入由苏丹政府和由英国广播公司,其通讯员梁家杰庄士敦被绑架,被关押了近4个月在加沙去年。

But Smith said US authorities insisted to the end that al-Hajj denounce Al-Jazeera and also tried, unsuccessfully, to get the Sudanese government to restrict his travel and prevent him from working for the network.但史密斯说,美国当局坚持到去年底,基地-朝圣谴责半岛电视台的和还尝试,但未能成功,得到苏丹政府限制他的旅行,并防止他从工作网络。

His release was as abrupt and unexplained as his imprisonment, Smith said.他的获释是因为突发性和原因不明的作为他的监禁, Smith表示。

Al-Hajj was blindfolded, shackled and chained to the floor of the plane that took him back to Sudan, Smith said. Al - Hajj将军被蒙住眼睛,脚镣和铁链在地上的飞机带他回到苏丹,史密斯说。 He said al-Hajj collapsed when he landed, was hospitalized for a few days and then returned to his wife and their son, now 7.他说, Al - Hajj将军倒塌时,他降落,住院数天,然后返回他的妻子和他们的儿子,现在7 。

Two months after his release, the former cameraman was given a new job, as news producer for human rights at Al-Jazeera’s headquarters in Doha, the capital of Qatar.两个月后他获释,前摄影师获得了新的就业,作为新闻的生产者人权在半岛电视台的总部在多哈,卡塔尔首都。 In a statement released by the network, al-Hajj said he hopes to use his position “as a vehicle to show the world that human rights abuses still occur all over the globe.”在一份声明中公布的网络, Al - Hajj将军说,他希望利用他的立场: “作为一个概念车是为了表明世界上侵犯人权的行为仍时有发生,所有超过全球” 。



Have Your Say: Journalist says US target was Al-Jazeera 你说:问说,美国的目标是半岛电视台的
Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 .
Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 .

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

This entry was posted on Tuesday, August 19th, 2008 at 12:16 am and is filed under 此项目被张贴于周二, 2008年8月19日在上午12时16分,并提交下 Media News 新闻 , War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。
rinf广告
Translations 翻译
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Active Forum Threads: 活跃的论坛线程:

Go to forum去论坛

Related News 相关新闻

Network This Report 网络本报告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友
Latest Headlines 最新的新闻标题

Archive 存档
TOP NEWS DISCUSSIONS top新闻讨论
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新消息讨论
LATEST FORUM TOPICS 最新的论坛主题
Georgia Tries out the Bush War Doctrine, Loses Badly 格鲁吉亚试图指出,布什的战争学说,失去了严重

Boris Johnson pulls out of Mayors for Peace 鲍里斯约翰逊退出和平市长

US planes make secret landings in Kenya 美国飞机在作出秘密降落在肯尼亚

Bush Is the Worst Commander in Chief Ever 布什是最糟糕的指挥官在行政以往任何时候都

Busting the Anthrax Myth 破坏炭疽神话

CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA 平民付出代价为帝国互相攀比的格鲁吉亚

Bloody cost of the new world order 血淋淋的成本,新的世界秩序

The Cover-up of the Impeachment Coverage 封面成立弹劾的范围

Maximus commented on: 评论:
CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA 平民付出代价为帝国互相攀比的格鲁吉亚
America is going back on its word because they are run by NAZI SCUM! 美国是回到关于其词,因为他们是由纳粹败类! I found this... 我发现这...
Continue Reading & Reply 继续读&答复

THE Oricle 该oricle commented on: 评论:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? 消除汞从机构-您的毒害?
It would appear the Brass are using legal technicalities due to the fact MMS... 这样看来铜管所使用的法律技术由于事实上的MMS ...
Continue Reading & Reply 继续读&答复

Greg 格雷格 commented on: 评论:
Why the Drug War is a Crime against Humanity Explained 为什么禁毒战争是对人类的犯罪解释
When the government arrests and takes ones property for drug use it is simply... 当政府逮捕和采取的财产使用药物简直是...
Continue Reading & Reply 继续读&答复

Toby 托比 commented on: 评论:
George Tenet And White House Admit Iraq Intelligence Chief Told Them Iraq Had No WMD 特尼特和白宫承认伊拉克情报首长告诉他们,伊拉克没有大规模杀伤性武器
Wow, stunning. 哇,惊人的。 Saddam’s goons were telling the... 萨达姆的goons人告诉...
Continue Reading & Reply 继续读&答复

Activism & Protest News 积极与抗议新闻 | | Business News 商业新闻 | | Civil & Human Rights News 公务员&人权新闻 | | Environmental News 环境新闻 | | Media News 新闻 | | Globalisation News 全球经济一体化新闻 | | Web Development News Web开发新闻
ADVERTISEMENTS广告
SITE MAPS网站地图
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe网页设计与托管英国,美国,欧洲

WOWEB - Web Design woweb -网页设计

FAST GATEWAY - Web Hosting快速通道-虚拟主机

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -虚拟主机指南和资源


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House亚士厘招待所-m orecambe招待所


Skin up marijuana cannabis weed forum皮肤了大麻,大麻杂草论坛
Linux Web Hosting Linux的虚拟主机

Never Be Lied To Again!永远不会说谎,再次!

Subliminal Secrets Exposed潜意识的秘密暴露

Holographic Creation: Your Own Reality全息创造:你自己的现实


Masonic Secrets Revealed共济会秘密透露


What You Aren't Supposed To Know什么你是不是要知道
7/7 7 / 7 Afghanistan阿富汗 Alternative-Energy替代能源 Art艺术 BBC英国广播公司 Big-Brother大哥哥 Bilderberg 。 Bilderberg Biometrics生物识别技术 Bush布什 Censorship检查 CIA美国中央情报局 Climate-Change气候变化 Cover-Up包括后续 Cults邪教 Culture文化 Database-State数据库的国家 David-Hicks大卫-希克斯 David-Ray-Griffin大卫-射线-格里芬 Debt债务 Democrats同盟 Demos演示 Drugs药物 Education教育 Entertainment娱乐 Environmental News环境新闻 EU欧盟 False-Flag假旗 FBI美国联邦调查局 Fraud欺诈 Free-Speech免费的讲话 Freemasons共济会 G8八国集团 Globalization全球化 Guantanamo关塔那摩 Health-News健康新闻 History历史 ID-Cards编号贺卡 Internet互联网 Iran伊朗 Iraq伊拉克 Israel以色列 Law法律 Marches游行 MI5军情五处 MI6军情六处 Microsoft微软 Military军事 MoD按付款当日价格计算 Money金钱 Music音乐 NASA美国航天局 Neocons新保守主义者 New World Order世界新秩序 NSA美国国家安全局 Oil石油 Pakistan巴基斯坦 Podcast播客 Police-State警察国家 Propaganda宣传 RFID的RFID RINF rinf Rumsfeld拉姆斯菲尔德 Science科学 Science & Technology News科技新闻 Secrecy保密 Security安全 Slavery奴役 Space空间 Sports体育 Spying谍报活动 Stephen-Lendman史蒂芬- lendman Technology技术 Terrorism恐怖主义 Tony-Blair托尼-布莱尔 Torture酷刑 TV电视 UK-News英国新闻 UN联合国 USA-美国- USA-News美国新闻 Video视频 Voting投票 war战争 War & Terrorism News战争和恐怖主义新闻 Warfare White-House白房子 Wolfowitz沃尔福威茨 World-News世界新闻 Yahoo雅虎
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005档案 | 2005 - 2007 Archives 2005年-2 007年档案 | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008档案 | Current Archives目前档案 | Past Version |过去的版本
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛