RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Tuesday, August 19th, 2008火曜日、 2008年8月19日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Journalist says US target was Al-Jazeera米国のジャーナリストは言うターゲットがアルジャジーラ Tuesday, August 19th, 2008 火曜日、 2008年8月19日 By 〜によって Bob Egelkoボブegelko | After more than six years as a prisoner of the United States, former TV cameraman Sami al-Hajj is back at work with Al-Jazeera, the largest broadcaster in the Arab world, a thorn in the side of most Arab governments - and, by most indications, a target of deep hostility from the Bush administration. | 6年以上した後、米国の捕虜として、元テレビカメラマンサミアル-巡礼は、職場での先頭アルジャジーラは、アラブ世界最大の放送局では、とげには、サイドのほとんどのアラブ諸国の政府-と、これはほとんどの指摘を受けて、ターゲットの深い敵意から、ブッシュ政権です。 Al-Hajj, 39, was the longest-held journalist in US custody at the time of his release in May, and the only one ever held at the US naval base at Guantanamo Bay, Cuba.アル-巡礼、 39 、最長-開かれたジャーナリストは、米国の親権時点で、彼の発売は5月、および1つだけまでに開かれた米海軍基地グアンタナモ湾、キューバです。 Military authorities repeatedly accused him of being a terrorist in league with al Qaeda, then released him without charges.軍当局が彼を告訴を繰り返しリーグでアルカイダのテロで、彼を入力し、料金をリリースします。 His case is emblematic of the poisoned relationship between the US government and a television network with 40 million viewers in the Middle East.彼のケースは毒関係を象徴する米政府との間に40万人の観客、テレビネットワークは、 middle east 。 Since 2001, Bush administration officials have regularly denounced Al-Jazeera as an anti-American propaganda organ and a mouthpiece for terrorists, and have periodically urged its chief patron, the emir of Qatar, to rein it in. 2001年以来、ブッシュ政権の当局者は、定期的に非難アルジャジーラ反米宣伝機関として、テロリストを代弁し、定期的に求めたが、最高の守護、カタールの首長のは、それを抑える。 The United States even founded a rival Arab-language network, Al Hurra, in 2004, but commentators on the region generally agree it hasn’t made a dent in Al-Jazeera’s popularity.ライバルの米国もアラブ系言語のネットワークを設立した、アルhurra 、 2004年には、しかし、政治評論を検索するリージョン大体同意していないの表面をへこませるにはアルジャジーラの人気です。 Al-Jazeera has also been hit twice by US artillery fire.アルジャジーラは、ヒットを2回も米国の砲兵射撃です。 One shelling destroyed its Kabul bureau in November 2001. 1つの砲撃で破壊、 2001年11月カブール局です。 The second struck a Baghdad office in April 2003, killing correspondent Tareq Ayoub. 2番目の2003年4月にバグダッド事務所を襲った、殺害tareq ayoub特派員です。 The US military concluded both shellings were accidents. shellings 、米軍が事故の両方の結論です。 According to the Defense Department, al-Hajj was just another suspected terrorist among the 780 who have been held as enemy combatants since January 2002 at Guantanamo.米国防総省の国防部によると、アルメッカ巡礼は、別のテロの容疑者のうちわずか780 whoが開催され、敵の戦闘員として2002年1月以来のグアンタナモします。 But his lawyer, Clive Stafford Smith, says al-Hajj’s imprisonment was all about Al-Jazeera.しかし、彼の弁護士、クライブスタッフォードスミス氏はアル-巡礼の懲役刑については、すべてアルジャジーラです。 “We calculated about 135 times he’d been interrogated, and about the first 120 the only interest they had was Al-Jazeera,” Smith said. "我々計算された約135倍彼尋問し、約120の最初の関心ていただけアルジャジーラは、 "スミス氏によるとします。 “They told him that they thought Al-Jazeera was an al Qaeda front. "彼らは彼に言われたして考えアルジャジーラは、アルカイダのフロントです。 “They were trying to get him to finger a number of well-known Al-Jazeera journalists as being in the Muslim Brotherhood,” an Islamist organization based in Egypt. "彼らは彼を取得しようとして数を指でよく知られてアルジャジーラのジャーナリストとしては、ムスリム同胞団、 "エジプトを拠点にするイスラム主義組織です。 “They offered to let him go if he’d spy.” "彼らは彼を惜しんだスパイ場合です。 " Al-Hajj’s response, Smith said, was that “he’d rather stay in Guantanamo for another 10 years.”アル-巡礼の反応は、スミス氏によると、あの"と彼はむしろ、グアンタナモはあと10年はご滞在です。 " Al-Hajj gave a similar account to a gathering of supporters in his native Sudan in late May.アル-巡礼は、同様のアカウントにして彼の支持者の集まりネイティブスーダン月下旬に5月です。 “They wanted me to betray the principles of my job and to turn me into a spy,” he said, according to an Al-Jazeera account. "彼らは私を裏切ることは私の仕事との原則を有効に私をスパイだ"と述べた、アルジャジーラによると、アカウントです。 Smith, who heads a London-based legal organization called Reprieve, which has represented about 80 inmates at Guantanamo, took on al-Hajj’s case in 2005 after the prisoner’s brother contacted him.スミス氏は、ロンドンに拠点を置くwho頭を猶予合法的な組織と呼ばれる、受刑者約80人が代表でグアンタナモ、アル-巡礼のケースでは2005年に接触した後、彼の弟の囚人です。 His information about the case, he said, comes from speaking with his client and from investigating the government’s varying allegations against him - all of which, Smith said, proved baseless.彼の情報を参照する場合は、彼によると、彼は、クライアントと言えば、政府のさまざまな疑惑を捜査してから彼に不利に働いた-のすべてのは、スミス氏によると、根拠を証明します。 The Defense Department declined to provide anyone to speak for attribution about the case, but denied pressuring al-Hajj to denounce Al-Jazeera or offering to free him if he agreed to spy on the network.を提供する米国防総省の国防部の不承認については、誰にでも帰属の声を代弁する場合は、しかし、圧力をかけてアル-巡礼を公然と非難拒否されましたアルジャジーラまたは提供を自由に彼もし彼に合意し、ネットワーク上のスパイです。 No dealsない取引“We don’t make deals with detainees,” said a department official, speaking anonymously. "我々はありません抑留を扱う"によると、局関係者は、匿名で話す。 The official said the US military doesn’t target journalists in general or Al-Jazeera in particular.同高官によると、米国の軍事的目標はありませんアルジャジーラのジャーナリストが一般的または特定のです。 “If we were going to try to silence Al-Jazeera, it would be at a higher level of personnel than some cameraman trainee,” the official said of al-Hajj, who - according to the network - was a full-fledged cameraman when he was arrested. "もし、我々が行くを試してを黙らせるアルジャジーラすれば、より高いレベルの人事でもいくつかのカメラマン研修生は、 "関係者によると、アルメッカ巡礼、 who -によると、ネットワーク-ときには、本格的なカメラマン彼は逮捕された。 An exception to state-run broadcasting in much of the Arab region, Al-Jazeera was founded in 1996 and quickly became the most-watched channel in Arab nations while angering many of their governments with its coverage, which included appearances by political dissidents.国営放送の例外を、アラブ地域の多くの地域において、アルジャジーラは、 1996年に設立され、あっという間に、最も視聴率の高いチャネルでアラブ諸国の多くは自国政府に怒りながらその年代は、政治的な反体制派が含まれるものに出演されています。 The US government has criticized Al-Jazeera for its coverage of the wars in Afghanistan and Iraq, which has included footage of dead and wounded civilians as well as US military casualties that is seldom shown in the United States.米政府は、アルジャジーラの報道を批判、アフガニスタンやイラクの戦争で、映像が含まれるものだけでなく民間人の死者と負傷した米軍の死傷者には表示され、米国はめったにない。 Since the terrorist attacks of Sept. 11, 2001, the network has carried videotaped messages from Osama bin Laden and other al Qaeda leaders.テロ攻撃以来、 2001年9月11日に、ネットワークからのビデオメッセージが運ばオサマビンラディンと他のアルカイダの指導者です。 Smith said one of the reasons US military authorities first gave for imprisoning al-Hajj was a suspicion - which proved unfounded - that he had taken part in Al-Jazeera’s interview of bin Laden in October 2001.スミス氏によると米軍当局のいずれかの理由で投獄アル-メッカ巡礼を最初に与えたのは、疑い-これは根拠のない-に参加していたアルジャジーラのインタビューは2 0 01年1 0月にビンラディンです。 Born in Sudanスーダンに生まれる。Al-Hajj, born and raised in Sudan, studied English at a college in India, then worked at a beverage company in the United Arab Emirates in the early 1990s before turning to journalism, according to biographical information from Al-Jazeera.アル-巡礼、スーダンで生まれ育ったのは、英語を勉強するには大インドでは、飲料会社で働いて入力し、アラブ首長国連邦では1990年代初めにジャーナリズムの転換をする前に、伝記的な情報によると、アルジャジーラからです。 He got his first news media job with Al-Jazeera in 2001 and was assigned to Afghanistan to cover the war in October of that year.彼は彼の最初のニュースメディアの仕事とは、アルジャジーラは2001年にアフガニスタンに割り当てられて戦争をカバーしてその年の10月です。 He entered Pakistan after US-led forces ousted the Taliban government in Afghanistan, and was arrested by Pakistani authorities when he tried to re-enter Afghanistan in December 2001.彼はパキスタンを入力後、米国主導の軍のクーデターが発生し、アフガニスタンのタリバン政権とパキスタン当局が逮捕さを再入力するときに彼は2001年12月にアフガニスタンです。 Al-Hajj was turned over to US authorities at the military base in Bagram in January 2002, was transferred to the base at Kandahar a month later and was flown to Guantanamo in June 2002.アル-巡礼は、寝返りを打つ軍事基地を米当局は、 2002年1月にバグラム、カンダハル基地が移転して、 1ヶ月後に、 2002年6月には、飛行機をグアンタナモします。 In describing al-Hajj as an enemy combatant and suspected terrorist, military authorities offered a variety of allegations that mostly had a common theme, Smith said: that he was using his journalistic credentials to promote terrorism.で記述アル-巡礼敵の戦闘員とテロの容疑者として、軍当局は主に、様々な疑惑と関連し、共通のテーマは、スミス氏によると:していた彼のジャーナリストとしての資格情報を使用してテロを促進する。 They accused him at different times of filming bin Laden and other al Qaeda figures for Al-Jazeera and of maintaining a Web site to contact the terrorist group, Smith said.彼時を異にして被告人の撮影アルカイダのビンラディン氏や他のアルジャジーラの数字を維持するとのテロ集団のWebサイトを連絡して、スミス氏によるとします。 Military officials also alleged for a time that al-Hajj had smuggled Stinger missiles to Chechen rebels.軍当局はまた、疑惑は、時間がアル-巡礼はスティンガーミサイルを密輸チェチェンの反体制派です。 Trained in use of camerasカメラの使用の訓練を受けるA final assessment by a military panel at Guantanamo in October 2007, accusing al-Hajj of working to facilitate “terrorist acts,” cited as evidence the fact that he “was trained by Al-Jazeera in the use of cameras,” Smith said, quoting the report.最終的な判断をするグアンタナモ軍事]パネルで2007年10月、非難アル-巡礼の作業を容易に"テロ行為"と指摘さの証拠という事実を彼は"アルジャジーラは、訓練を受けたられたカメラでの使用を、 "スミス氏によると、報告書を引用しています。 Smith said al-Hajj was subjected to physical and psychological abuse throughout his captivity.スミス氏によるとアル-巡礼は、物理的、心理的虐待を受けるを通して彼のとりこになっています。 The Pentagon disputes his description, and it can’t be verified independently.米国防総省の紛争彼の説明、および独立れることを検証することはできません。 But it is consistent with human-rights groups’ assessments of conditions at the US detention facilities.しかし、これは人権団体の整合性'アセスメントの条件は、米拘置施設です。 Al-Hajj still bears the scars of some of his treatment, his lawyer said - a broken kneecap that was stomped on by guards at Bagram, and marks on his knees from being forced to kneel on cold concrete for long periods at Kandahar.アル-メッカ巡礼のクマはまだいくつかの彼の治療の傷跡、彼の弁護士によると-ひざのお皿を骨折された警備員はバグラムs tompedされる、とマークを彼の膝の前にひざまずくを迫られてから長い間カンダハル具体的な寒さです。 US military police at Kandahar also beat him regularly and pulled out the hairs of his beard one by one, Smith said.米軍はカンダハル警察も定期的にビートと彼の髪の毛彼のひげを抜いて1つずつ、スミス氏によるとします。 At Guantanamo, Smith said, the worst injuries were psychological - the isolation and hopelessness that led al-Hajj to begin a hunger strike in January 2007.先グアンタナモ、スミス氏によると、負傷者は、最悪の心理学-の分離と失意に導いたアル-巡礼を2 007年1月にハンガーストライキを開始する。 After three weeks, Smith said, al-Hajj, like other hunger-strikers at the base, was force-fed twice a day for the rest of his imprisonment, strapped to a restraint chair while a 43-inch-long tube was inserted in one nostril to carry high-protein liquid to his stomach. 3週間後、スミス氏によると、アルメッカ巡礼のような他の飢餓-ストライカーは、ベース、無理やり食べさせられたが、 1日2回の残りの部分を彼の懲役刑、いすに縛り付けて拘束中に43インチの長さの管があったところに挿入され1つの鼻孔を運ぶ高タンパク質の液体を自分の胃のです。 Pressure from reporters記者団からの圧力Throughout his captivity, Al-Jazeera and Reporters Without Borders, a free-press organization that monitors governments’ treatment of journalists, pressed for al-Hajj’s release.彼の捕囚を通して、アルジャジーラと国境なき記者団は、自由に報道機関を監視する政府の治療のジャーナリスト、アル-巡礼の発売を押された。 They were eventually joined by the government of Sudan and by the BBC, whose correspondent Alan Johnston was kidnapped and held for nearly four months in Gaza last year.結局彼らはメンバー登録されたとされるスーダン政府はBBCをアランジョンストンの特派員が誘拐されて4カ月近くで開かれた昨年のガザ地区です。 But Smith said US authorities insisted to the end that al-Hajj denounce Al-Jazeera and also tried, unsuccessfully, to get the Sudanese government to restrict his travel and prevent him from working for the network.しかし、スミス氏によると米当局主張の最後にはアル-メッカ巡礼を公然と非難アルジャジーラ、また、試され、うまくいかなくて、スーダン政府を取得するに彼の旅行を制限すると彼から作業を防ぐためのネットワークです。 His release was as abrupt and unexplained as his imprisonment, Smith said.彼のリリースは、彼の懲役刑に突然、原因不明として、スミス氏によるとします。 Al-Hajj was blindfolded, shackled and chained to the floor of the plane that took him back to Sudan, Smith said.アル-巡礼は、目隠し、拘束されたと連鎖して床面にかかったの先頭にスーダン、スミス氏によるとします。 He said al-Hajj collapsed when he landed, was hospitalized for a few days and then returned to his wife and their son, now 7.彼によるとアル-巡礼倒壊したときに上陸、数日間入院すると入力し、戻って彼の妻とその息子、今すぐ7 。 Two months after his release, the former cameraman was given a new job, as news producer for human rights at Al-Jazeera’s headquarters in Doha, the capital of Qatar. 2カ月後、彼のリリースでは、元のカメラマンは、与えられた新しい仕事は、プロデューサーとしてニュース、人権問題のためにアルジャジーラの本部でドーハ、カタールの首都です。 In a statement released by the network, al-Hajj said he hopes to use his position “as a vehicle to show the world that human rights abuses still occur all over the globe.”リリースされたネットワークは声明の中で、アルメッカ巡礼によるとを使用することを望んで自分の立場"として、車両を表示するに世界で人権侵害が引き続き発生する場合、世界中のすべての。 " Have Your Say: Journalist says US target was Al-Jazeera あなたの意見:米国のジャーナリストは言うターゲットがアルジャジーラ Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Tuesday, August 19th, 2008 at 12:16 am and is filed under このエントリが投稿は13日、 2008年8月19日は12:16 amとは、提出されて Media News メディアニュース , 、 War & Terrorism News 戦争とテロのニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |