RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa

Tuesday, August 19th, 2008 Martes, 19 de agosto de 2008
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
BREAKING NEWS Últimas noticias
NEW RINF FORUM! RINF nuevo foro!
RINF web hosting

Journalist says US target was Al-Jazeera Periodista dice EE.UU. objetivo era Al-Jazeera

Tuesday, August 19th, 2008 Martes, 19 de agosto de 2008

By Por Bob Egelko Bob Egelko | After more than six years as a prisoner of the United States, former TV cameraman Sami al-Hajj is back at work with Al-Jazeera, the largest broadcaster in the Arab world, a thorn in the side of most Arab governments - and, by most indications, a target of deep hostility from the Bush administration. | Después de más de seis años como prisionero de los Estados Unidos, ex TV camarógrafo Sami al-Hajj es volver a trabajar con Al-Jazeera, el mayor organismo de radiodifusión en el mundo árabe, una espina en el costado de la mayoría de los gobiernos árabes - y, por la mayoría de indicaciones, el objetivo de profunda hostilidad de la administración Bush.

Al-Hajj, 39, was the longest-held journalist in US custody at the time of his release in May, and the only one ever held at the US naval base at Guantanamo Bay, Cuba. Al-Hajj, 39, fue la más larga en poder de periodista en EE.UU. bajo custodia en el momento de su puesta en libertad en mayo, y el único que nunca se celebró en los EE.UU. en base naval de la Bahía de Guantánamo, Cuba. Military authorities repeatedly accused him of being a terrorist in league with al Qaeda, then released him without charges. Las autoridades militares en repetidas ocasiones lo acusó de ser un terrorista en la liga con al Qaeda, y luego puesto en libertad sin cargos él.

His case is emblematic of the poisoned relationship between the US government and a television network with 40 million viewers in the Middle East. Su caso es emblemático de la relación entre envenenado el gobierno de los EE.UU. y una red de televisión con 40 millones de televidentes en el Medio Oriental.

Since 2001, Bush administration officials have regularly denounced Al-Jazeera as an anti-American propaganda organ and a mouthpiece for terrorists, and have periodically urged its chief patron, the emir of Qatar, to rein it in. Desde 2001, los funcionarios de la administración Bush han denunciado regularmente Al-Jazeera como un anti-americanos órgano de propaganda y un portavoz de los terroristas, y periódicamente han instado a sus principales mecenas, el emir de Qatar, para frenar lo pulg

The United States even founded a rival Arab-language network, Al Hurra, in 2004, but commentators on the region generally agree it hasn’t made a dent in Al-Jazeera’s popularity. Los Estados Unidos incluso fundó un rival árabe-idioma de red, Al Hurra, en 2004, pero los comentaristas en la región en general de acuerdo en que no ha hecho mella en Al-Jazeera la popularidad.

Al-Jazeera has also been hit twice by US artillery fire. Al-Jazeera también ha sido golpeado dos veces por EE.UU. fuego de artillería. One shelling destroyed its Kabul bureau in November 2001. Un bombardeo destruyó su oficina de Kabul en noviembre de 2001. The second struck a Baghdad office in April 2003, killing correspondent Tareq Ayoub. La segunda establece un oficina de Bagdad en abril de 2003, causando la muerte a corresponsal Tareq Ayoub. The US military concluded both shellings were accidents. Militares de los EE.UU. llegó a la conclusión de ambos bombardeos fueron los accidentes.

According to the Defense Department, al-Hajj was just another suspected terrorist among the 780 who have been held as enemy combatants since January 2002 at Guantanamo. Según el Departamento de Defensa, al-Hajj era un sospechoso de terrorismo entre los 780 que se han celebrado como combatientes enemigos desde enero de 2002 en Guantánamo. But his lawyer, Clive Stafford Smith, says al-Hajj’s imprisonment was all about Al-Jazeera. Pero su abogado, Clive Stafford Smith, dice al-Hajj de prisión fue todo sobre Al-Jazeera.

“We calculated about 135 times he’d been interrogated, and about the first 120 the only interest they had was Al-Jazeera,” Smith said. "Hemos calculado unos 135 veces había sido interrogado, y sobre los 120 primeros el único interés que había era Al-Jazeera", dijo Smith. “They told him that they thought Al-Jazeera was an al Qaeda front. "Le dijeron que pensaban que Al-Jazeera es un frente de Al-Qaida.

“They were trying to get him to finger a number of well-known Al-Jazeera journalists as being in the Muslim Brotherhood,” an Islamist organization based in Egypt. "Ellos estaban tratando de llegar él a dedo de la mano de una serie bien conocida de Al-Jazeera periodistas como a la Hermandad Musulmana", una organización islamista con sede en Egipto. “They offered to let him go if he’d spy.” "Ellos se ofrecen para darle a ir si había espía".

Al-Hajj’s response, Smith said, was that “he’d rather stay in Guantanamo for another 10 years.” Al-Hajj la respuesta, dice Smith, es que "él prefiere permanecer en Guantánamo por otros 10 años."

Al-Hajj gave a similar account to a gathering of supporters in his native Sudan in late May. Al-Hajj dio una cuenta similar a participar en una reunión de seguidores en su país natal Sudán a finales de mayo.

“They wanted me to betray the principles of my job and to turn me into a spy,” he said, according to an Al-Jazeera account. "Ellos me querían traicionar los principios de mi trabajo y me conviertas en un espía", dijo, según un Al-Jazeera en cuenta.

Smith, who heads a London-based legal organization called Reprieve, which has represented about 80 inmates at Guantanamo, took on al-Hajj’s case in 2005 after the prisoner’s brother contacted him. Smith, que encabeza una con base en Londres organización legal llamada Reprieve, que ha representado alrededor de 80 reclusos en Guantánamo, tuvo en al-Hajj del caso en 2005 después de que el hermano del preso en contacto con él.

His information about the case, he said, comes from speaking with his client and from investigating the government’s varying allegations against him - all of which, Smith said, proved baseless. Su información sobre el caso, dijo, proviene de hablar con su cliente y de la investigación del gobierno distintas acusaciones contra él - todos los cuales, dijo Smith, ha demostrado infundada.

The Defense Department declined to provide anyone to speak for attribution about the case, but denied pressuring al-Hajj to denounce Al-Jazeera or offering to free him if he agreed to spy on the network. El Departamento de Defensa se negó a proporcionar a nadie para hablar en nombre de la atribución sobre el caso, pero negó presionar al-Hajj denunciar a Al-Jazeera o la oferta para liberar a él si está de acuerdo para espiar en la red.

No deals No se ocupa

“We don’t make deals with detainees,” said a department official, speaking anonymously. "Nosotros no hacen tratos con los detenidos", dijo un funcionario del Departamento, haciendo uso de la palabra anónima.

The official said the US military doesn’t target journalists in general or Al-Jazeera in particular. El funcionario dijo militares de los EE.UU. no se dirige ni a los periodistas en general o de Al-Jazeera en particular.

“If we were going to try to silence Al-Jazeera, it would be at a higher level of personnel than some cameraman trainee,” the official said of al-Hajj, who - according to the network - was a full-fledged cameraman when he was arrested. "Si íbamos a tratar de silenciar a Al-Jazeera, sería en un nivel superior de personal que algunos camarógrafo en prácticas", dijo el funcionario de al-Hajj, que - de acuerdo a la red - es de pleno derecho cuando camarógrafo fue detenido.

An exception to state-run broadcasting in much of the Arab region, Al-Jazeera was founded in 1996 and quickly became the most-watched channel in Arab nations while angering many of their governments with its coverage, which included appearances by political dissidents. Una excepción a administrado por el Estado a emitir en gran parte de la región árabe, Al-Jazeera fue fundada en 1996 y rápidamente se convirtió en el más visto en canal, mientras que las naciones árabes angering muchos de sus gobiernos con su cobertura, que incluía apariciones de los disidentes políticos.

The US government has criticized Al-Jazeera for its coverage of the wars in Afghanistan and Iraq, which has included footage of dead and wounded civilians as well as US military casualties that is seldom shown in the United States. El gobierno de los EE.UU. ha criticado a Al-Jazeera por su cobertura de las guerras en Afganistán e Iraq, que ha incluido escenas de muertos y heridos civiles, así como las bajas militares de EE.UU. que rara vez se muestra en los Estados Unidos.

Since the terrorist attacks of Sept. 11, 2001, the network has carried videotaped messages from Osama bin Laden and other al Qaeda leaders. Desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, la red ha llevado mensajes grabados en vídeo de Osama bin Laden y otros líderes de Al-Qaida.

Smith said one of the reasons US military authorities first gave for imprisoning al-Hajj was a suspicion - which proved unfounded - that he had taken part in Al-Jazeera’s interview of bin Laden in October 2001. Smith dijo que una de las razones por las autoridades militares de EE.UU. concedido en primer lugar para encarcelar al-Hajj era una sospecha - que resultó ser infundada - que había tomado parte en Al-Jazeera entrevista de bin Laden en octubre de 2001.

Born in Sudan Nacido en Sudán

Al-Hajj, born and raised in Sudan, studied English at a college in India, then worked at a beverage company in the United Arab Emirates in the early 1990s before turning to journalism, according to biographical information from Al-Jazeera. Al-Hajj, nacidos y criados en Sudán, estudió Inglés en una escuela en la India, luego trabajó en una empresa de bebidas en los Emiratos Árabes Unidos a principios del decenio de 1990 antes de pasar al periodismo, de acuerdo con datos biográficos de Al-Jazeera.

He got his first news media job with Al-Jazeera in 2001 and was assigned to Afghanistan to cover the war in October of that year. Consiguió su primer trabajo los medios de comunicación con Al-Jazeera en 2001 y fue asignado a Afganistán para cubrir la guerra en octubre de ese año. He entered Pakistan after US-led forces ousted the Taliban government in Afghanistan, and was arrested by Pakistani authorities when he tried to re-enter Afghanistan in December 2001. Él entró en Pakistán después de Estados Unidos y fuerzas dirigidas por el derrocado gobierno talibán en Afganistán, y fue detenido por las autoridades pakistaníes cuando intentó volver a entrar en Afganistán en diciembre de 2001.

Al-Hajj was turned over to US authorities at the military base in Bagram in January 2002, was transferred to the base at Kandahar a month later and was flown to Guantanamo in June 2002. Al-Hajj fue entregado a las autoridades de EE.UU. en la base militar de Bagram, en enero de 2002, fue trasladado a la base de Kandahar en un mes más tarde y fue en avión a Guantánamo en junio de 2002.

In describing al-Hajj as an enemy combatant and suspected terrorist, military authorities offered a variety of allegations that mostly had a common theme, Smith said: that he was using his journalistic credentials to promote terrorism. Al describir al-Hajj como un combatiente enemigo y sospechoso de terrorismo, las autoridades militares que ofrecen una variedad de la mayoría de las denuncias de que había un tema común, Smith dijo: que él estaba usando sus credenciales periodísticas para promover el terrorismo.

They accused him at different times of filming bin Laden and other al Qaeda figures for Al-Jazeera and of maintaining a Web site to contact the terrorist group, Smith said. Se lo acusó en diferentes momentos del rodaje bin Laden y otras figuras de Al-Qaida de Al-Jazeera y de mantener un sitio web para ponerse en contacto con el grupo terrorista, dijo Smith.

Military officials also alleged for a time that al-Hajj had smuggled Stinger missiles to Chechen rebels. Oficiales del ejército alegó también durante un tiempo que al-Hajj había contrabando de misiles Stinger a los rebeldes chechenos.

Trained in use of cameras Capacitados en el uso de cámaras

A final assessment by a military panel at Guantanamo in October 2007, accusing al-Hajj of working to facilitate “terrorist acts,” cited as evidence the fact that he “was trained by Al-Jazeera in the use of cameras,” Smith said, quoting the report. Una última evaluación por un grupo militar de Guantánamo en octubre de 2007, acusando a al-Hajj de trabajo para facilitar el "actos terroristas", citó como prueba el hecho de que "fue entrenado por Al-Jazeera en el uso de cámaras", dice Smith, citando el informe.

Smith said al-Hajj was subjected to physical and psychological abuse throughout his captivity. Smith dijo al-Hajj fue sometido a abusos físicos y psicológicos a lo largo de su cautiverio. The Pentagon disputes his description, and it can’t be verified independently. El Pentágono controversias su descripción, y no puede ser verificada independientemente. But it is consistent with human-rights groups’ assessments of conditions at the US detention facilities. Sin embargo, es compatible con los derechos humanos de los grupos evaluaciones de las condiciones en los EE.UU. los centros de detención.

Al-Hajj still bears the scars of some of his treatment, his lawyer said - a broken kneecap that was stomped on by guards at Bagram, and marks on his knees from being forced to kneel on cold concrete for long periods at Kandahar. Al-Hajj aún tiene las cicatrices de algunos de su tratamiento, su abogado dijo - una fractura de rótula que se stomped por guardias en Bagram, y las marcas en las rodillas de ser obligados a arrodillarse en frío concretas durante largos períodos de tiempo en Kandahar. US military police at Kandahar also beat him regularly and pulled out the hairs of his beard one by one, Smith said. EE.UU. policía militar en Kandahar, también le golpearon con regularidad y se retiraron los pelos de su barba uno por uno, dice Smith.

At Guantanamo, Smith said, the worst injuries were psychological - the isolation and hopelessness that led al-Hajj to begin a hunger strike in January 2007. En Guantánamo, dijo Smith, lo peor fueron las lesiones psicológicas - el aislamiento y la desesperanza que llevaron al-Hajj a comenzar una huelga de hambre en enero de 2007.

After three weeks, Smith said, al-Hajj, like other hunger-strikers at the base, was force-fed twice a day for the rest of his imprisonment, strapped to a restraint chair while a 43-inch-long tube was inserted in one nostril to carry high-protein liquid to his stomach. Después de tres semanas, Smith dijo, al-Hajj, al igual que otros huelguistas de hambre en la base, fue la fuerza alimentados dos veces al día durante el resto de su encarcelamiento, amarrarse a una silla de inmovilización, mientras que un 43 pulgadas de largo tubo se insertará en un orificio nasal a llevar de alto contenido proteínico líquido a su estómago.

Pressure from reporters La presión de los reporteros

Throughout his captivity, Al-Jazeera and Reporters Without Borders, a free-press organization that monitors governments’ treatment of journalists, pressed for al-Hajj’s release. A lo largo de su cautiverio, Al-Jazeera y Reporteros sin Fronteras, la libertad de prensa-que supervisa la organización de los gobiernos de tratamiento de los periodistas, presionado por al-Hajj su puesta en libertad.

They were eventually joined by the government of Sudan and by the BBC, whose correspondent Alan Johnston was kidnapped and held for nearly four months in Gaza last year. Se sumaron a la larga por el gobierno de Sudán y por la BBC, cuyo corresponsal Alan Johnston fue secuestrada y mantenida durante casi cuatro meses en Gaza el año pasado.

But Smith said US authorities insisted to the end that al-Hajj denounce Al-Jazeera and also tried, unsuccessfully, to get the Sudanese government to restrict his travel and prevent him from working for the network. Sin embargo, Smith dice EE.UU. autoridades insistieron con el fin de que al-Hajj denunciar a Al-Jazeera y también intentó, sin éxito, para obtener el gobierno sudanés para restringir sus viajes y le impide trabajar para la red.

His release was as abrupt and unexplained as his imprisonment, Smith said. Su liberación fue el abrupto y sin explicación de su encarcelamiento, dijo Smith.

Al-Hajj was blindfolded, shackled and chained to the floor of the plane that took him back to Sudan, Smith said. Al-Hajj era los ojos vendados, esposados y encadenados al piso del avión que lo llevó de vuelta a Sudán, dijo Smith. He said al-Hajj collapsed when he landed, was hospitalized for a few days and then returned to his wife and their son, now 7. Dijo al-Hajj se derrumbó cuando aterrizó, fue hospitalizado durante unos días y luego regresó a su esposa y su hijo, ahora 7.

Two months after his release, the former cameraman was given a new job, as news producer for human rights at Al-Jazeera’s headquarters in Doha, the capital of Qatar. Dos meses después de su liberación, el ex camarógrafo se le dio un nuevo puesto de trabajo, como productor de noticias de los derechos humanos en Al-Jazeera con sede en Doha, la capital de Qatar. In a statement released by the network, al-Hajj said he hopes to use his position “as a vehicle to show the world that human rights abuses still occur all over the globe.” En una declaración dada a conocer por la red, al-Hajj dijo que espera utilizar su posición "como un vehículo para mostrar al mundo que los abusos de derechos humanos todavía se producen en todo el mundo."



Have Your Say: Journalist says US target was Al-Jazeera Danos tu opinión: Periodista dice EE.UU. objetivo era Al-Jazeera
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Tuesday, August 19th, 2008 at 12:16 am and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, 19 de agosto de 2008 a 12:16 horas y se presenta bajo Media News Media News , , War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio.
RINF Publicidad
Translations Traducciones
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Active Forum Threads: Active Forum Threads:

Go to forum Ir al foro

Related News Noticias relacionadas

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
Georgia Tries out the Bush War Doctrine, Loses Badly Georgia trata de la doctrina Bush de guerra, pierde mal

Boris Johnson pulls out of Mayors for Peace Boris Johnson saca de Alcaldes por la Paz

US planes make secret landings in Kenya EE.UU. aviones hacer secreto los desembarques en Kenia

Bush Is the Worst Commander in Chief Ever Bush es el peor comandante en jefe nunca

Busting the Anthrax Myth El ántrax de rápidas mito

CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA Los civiles pagan el precio de las rivalidades imperiales EN GEORGIA

Bloody cost of the new world order Bloody costo del nuevo orden mundial

The Cover-up of the Impeachment Coverage El encubrimiento de la cobertura de Enjuiciamiento

Maximus Maximus commented on: comentó:
CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA Los civiles pagan el precio de las rivalidades imperiales EN GEORGIA
America is going back on its word because they are run by NAZI SCUM! América vuelve a su palabra porque son administrados por escoria nazi! I found this... He encontrado este ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

THE Oricle LA Oricle commented on: comentó:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? La eliminación de mercurio del cuerpo - ¿Está siendo envenenado?
It would appear the Brass are using legal technicalities due to the fact MMS... Al parecer, el Latón está utilizando tecnicismos jurídicos debido al hecho de MMS ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Greg Greg commented on: comentó:
Why the Drug War is a Crime against Humanity Explained ¿Por qué la guerra de drogas es un crimen contra la humanidad Explicación
When the government arrests and takes ones property for drug use it is simply... Cuando el gobierno toma las detenciones y los bienes para el uso de drogas es simplemente ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Toby Toby commented on: comentó:
George Tenet And White House Admit Iraq Intelligence Chief Told Them Iraq Had No WMD George Tenet y la Casa Blanca admitir Iraq jefe de inteligencia les dijo el Iraq no tenía armas de destrucción masiva
Wow, stunning. Wow, impresionante. Saddam’s goons were telling the... Saddam goons decían los ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Hosting Diseño y Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum La piel hasta la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy - Energía Alternativa Art Arte BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometría Bush Censorship Censura CIA Climate-Change - Cambio climático Cover-Up Cults Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin - David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias ambientales EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libertad de expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Irak Israel Law Derecho Marches Marchas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Policía de Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spying Al acecho Stephen-Lendman - Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair - Tony Blair Torture Tortura TV Televisión UK-News Reino Unido-Noticias UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-Noticias Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House - Casa Blanca Wolfowitz World-News Mundo-Noticias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro