How the Media Messes with Your Mind Cómo los medios de comunicación suciedad con su mente
Statements made in the media can surreptitiously plant distortions in the minds of millions. Las declaraciones hechas en los medios de comunicación pueden subrepticiamente planta distorsiones en la mente de millones de personas. Learning to recognize two commonly used fallacies can help you separate fact from fiction Aprender a reconocer dos falacias de uso común le puede ayudar a separar la realidad de la ficción
By Yvonne Raley and Robert Talisse Por Yvonne Raley y Robert Talisse
In 2003 nearly half of all Americans falsely assumed that the US government had found solid evidence for a link between Iraq and al Qaeda. En 2003 casi la mitad de todos los estadounidenses en falso supuesto de que el gobierno de los EE.UU. ha encontrado pruebas sólidas de un vínculo entre Iraq y al Qaeda. What is more, almost a quarter of us believed that investigators had all but confirmed the existence of weapons of mass destruction in Iraq, according to a 2003 report by the University of Maryland’s Program on International Policy Attitudes and Knowledge Networks, a polling and market research firm. Lo que es más, casi una cuarta parte de nosotros cree que los investigadores tenían todos, pero confirmó la existencia de armas de destrucción masiva en Iraq, según un informe de 2003 de la Universidad de Maryland del Programa sobre Actitudes de Política Internacional y Redes de Conocimiento, y un colegio electoral Empresa de investigación de mercado. How did the true situation in Iraq become so grossly distorted in American minds? ¿Cómo la verdadera situación en Irak es tan burdamente distorsionada en la mente americana?
Many people have attributed such misconceptions to a politically motivated disinformation campaign to engender support for the armed struggle in Iraq. Muchas personas han atribuido esas ideas erróneas a una campaña de desinformación por motivos políticos para generar apoyo a la lucha armada en Iraq. We do not think the deceptions were premeditated, however. No creemos fueron los engaños premeditados, sin embargo. Instead they are most likely the result of common types of reasoning errors, which appear frequently in discussions in the news media and which can easily fool an unsuspecting public. En lugar de ello, es más probable el resultado común de los tipos de errores de razonamiento, que aparecen con frecuencia en los debates en los medios de comunicación y que fácilmente pueden engañar a un incauto público.
News shows often have an implicit bias that may motivate the portrayal of facts and opinions in misleading ways, even if the information presented is largely accurate. Noticias muestra a menudo tienen un sesgo implícito que pueden motivar la representación de hechos y opiniones en la forma engañosa, aun cuando la información presentada es en gran medida exacta. Nevertheless, by becoming familiar with how spokespeople can create false impressions, media consumers can learn to ignore certain claims and thereby avoid getting duped. Sin embargo, por familiarizarse con la forma en portavoces puede crear falsas impresiones, los medios de información los consumidores pueden aprender a hacer caso omiso de ciertas reclamaciones y, con ello, evitar ser engañados. We have detected two general types of fallacies—one of them well known and the other newly identified—that have permeated discussion of the Iraq War and that are generally ubiquitous in political debates and other discourse. Hemos detectado dos tipos generales de las falacias-uno de ellos muy conocido y el otro recientemente identificados-que han impregnado el debate sobre la guerra de Irak y que en general son muy abundantes en los debates políticos y demás discursos.
Spinning Straw into Fool’s Gold Hilado Straw en Fool's Gold
One common method of spinning information is the so-called straw man argument. Un método común de hilado de información es el llamado hombre de paja argumento. In this tactic, a person summarizes the opposition’s position inaccurately so as to weaken it and then refutes that inaccurate rendition. En esta táctica, una persona se resume la posición de la oposición erróneamente a fin de debilitarlo y, a continuación, que refuta versión inexacta. In a November 2005 speech, for example, President George W. Bush responded to questions about pulling troops out of Iraq by saying, “We’ve heard some people say, pull them out right now. En un discurso de Noviembre de 2005, por ejemplo, el Presidente George W. Bush respondió a las preguntas sobre tirando de las tropas de Irak diciendo, "Hemos escuchado a algunas personas decir, tirar a cabo en este momento. That’sa huge mistake. Esa enorme error. It’d be a terrible mistake. No pensé que un terrible error. It sends a bad message to our troops, and it sends a bad message to our enemy, and it sends a bad message to the Iraqis.” The statement that unnamed “people” are advocating a troop withdrawal from Iraq “right now” is a straw man, because it exaggerates the opposing viewpoint. Se envía un mal mensaje a nuestras tropas, y envía un mal mensaje a nuestro enemigo, y envía un mal mensaje a los iraquíes. "La afirmación de que sin nombre" pueblo "defienden un retiro de las tropas de Irak" en este momento "es un Hombre de paja, ya que exagera el punto de vista opuestos. Not even the most stalwart Bush adversaries backed an immediate troop withdrawal. Ni siquiera la mayoría de los adversarios de Bush stalwart respaldado una inmediata retirada de las tropas. Most proposed that the soldiers be sent home over several months, a more reasonable and persuasive plan that Bush undercut with his straw man. La mayoría propone que se envíe a los soldados a casa durante varios meses, una más razonable y convincente de que el plan de Bush socava con su hombre de paja.
The straw man is used in countless other contexts as well. El hombre de paja es utilizada en un sinnúmero de otros contextos. In his acceptance speech at the 1996 Democratic Convention, for instance, Bill Clinton opined: “… with all respect [to Bob Dole], we do not need to build a bridge to the past. En su discurso de aceptación en la Convención Demócrata 1996, por ejemplo, Bill Clinton opinó: "… con todo respeto [a Bob Dole], que no necesitamos construir un puente al pasado. We need to build a bridge to the future.” Dole did discuss restoring the values of an earlier America, but Clinton falsely implied that Dole was only looking backward (whereas Clinton was looking forward). Tenemos que construir un puente hacia el futuro ". Dole hizo discutir la restauración de los valores de la América anterior, pero Clinton, Dole falsamente a entender que sólo se busca hacia atrás (mientras que Clinton fue la espera). People may use a straw man to discredit theories to which they do not subscribe. Las personas pueden utilizar un espantajo para desacreditar las teorías a las que no se suscriba. Characterizing evolution, for example, as “all random chance” is a straw man argument; it misrepresents a complex theory that only partly rests on the randomness of mutations that may lead to better chances of survival. Caracterización de la evolución, por ejemplo, como "todos los aleatoria oportunidad" hombre de paja es un argumento, sino que falsifica una compleja teoría de que sólo en parte se basa en la aleatoriedad de las mutaciones que puedan dar lugar a mejores oportunidades de supervivencia.
Recently, in a 2006 paper co-authored with Scott F. Aikin, one of us (Talisse) documented a twist on the straw man tactic. Recientemente, en un documento de 2006, escrito con F. Scott Aikin, uno de nosotros (Talisse) documentó un giro en la táctica hombre de paja. In what Talisse dubs a weak man argument, a person sets up the opposition’s weakest (or one of its weakest) arguments or proponents for attack, as opposed to misstating a rival’s position as the straw man argument does. En lo Talisse dubs un débil argumento de hombre, una persona que crea más débiles de la oposición (o de uno de sus más débiles) argumentos de los proponentes o de ataque, frente a un rival misstating la posición de hombre de paja como el argumento. In a July 2007 edition of Talking Points, Bill O’Reilly took on a claim by the New York Times that we had lost the war in Iraq by saying that “the New York Times declared defeat in Iraq Sunday on its editorial page, and there’s no question the antiwar movement has momentum.” (The editorial actually said that “some opponents of the Iraq war are toying with the idea of American defeat,” but let us assume that O’Reilly’s characterization was correct.) En julio edición 2007 de los temas de debate, Bill O'Reilly tomó sobre una reclamación por el New York Times que había perdido la guerra en Iraq diciendo que "el New York Times declaró derrota en Irak Domingo en su página editorial, y allí 'S sin lugar a dudas, el movimiento contra la guerra tiene impulso. "(Editorial La realidad dice que" algunos opositores de la guerra de Iraq son toying con la idea de la derrota de América ", pero asumamos que O'Reilly's caracterización es correcta.)
O’Reilly then offered a weak man explanation for the purported defeat: “The truth is the Iraqi government and many of its citizens are simply not doing enough to defeat the terrorists and corruption. O'Reilly entonces el hombre ofreció una débil explicación para la supuesta derrota: "La verdad es que el gobierno iraquí y muchos de los ciudadanos simplemente no están haciendo lo suficiente para derrotar a los terroristas y la corrupción. The USA can’t control that country. Los EE.UU. no pueden controlar ese país. No nation could…. Ninguna nación puede…. Unfortunately, the Iraqi failure to help themselves has come true.” Although Iraq’s failure to aid in fighting terrorism and corruption could be why we are losing the war, the troubles in Iraq could also stem from a host of logistical reasons, some of which may shed a negative light on the current administration. Lamentablemente, el fracaso iraquíes a ayudarse a sí mismos se ha hecho realidad. "Aunque Iraq no ayuda en la lucha contra el terrorismo y la corrupción podría ser la razón por la que estamos perdiendo la guerra, los disturbios en Irak podría también son el resultado de una serie de razones logísticas, algunos de los Que pueden arrojar una luz negativa sobre la actual administración. O’Reilly, however, kept any discussion of these reasons offstage, suppressing the various other possible—and possibly more likely—reasons for “defeat” in Iraq. O'Reilly, sin embargo, mantuvo un debate de estas razones en off, la supresión de los diversos otros posibles-y, posiblemente, más probable-razones de la "derrota" en Irak. Meanwhile his claims that the “USA can’t control that country” and that “no nation could” deflected blame from the US government. Mientras tanto, sus afirmaciones de que "EE.UU. no puede controlar ese país" y que "ninguna nación puede" desviar la culpa de el gobierno de los EE.UU..
Weak man arguments are pervasive. Hombre débiles argumentos son omnipresentes. In a 2005 editorial in Denver’s Rocky Mountain News, conservative writer and activist David Horowitz picked on ethnic studies scholar Ward Churchill, formerly at the University of Colorado at Boulder, whose views he described as “hateful and ignorant.” Horowitz then went on to claim that Churchill’s radical “hate America” convictions “represent” those of a “substantial segment of the academic community.” Thus, he used the example of Churchill (the weak man) to argue that “tenured radicals” have made universities into leftist political institutions and subverted the academic enterprise, thereby failing to acknowledge the presence of more highly regarded and politically mainstream scholars in academia. En un editorial de 2005 en Denver Rocky Mountain News, escritor y activista conservador David Horowitz recogidos en estudios étnicos Ward Churchill estudioso, que antes en la Universidad de Colorado en Boulder, cuyos puntos de vista que él describió como "odiosa e ignorante". Horowitz luego A la afirmación de que Churchill's radical "odian a América" convicciones "representar" las de un "sustancial segmento de la comunidad académica." Así, él utilizó el ejemplo de Churchill (el hombre débil) para argumentar que "titulares en los radicales" han hecho las universidades Políticas de izquierda en las instituciones académicas y subvertido la empresa, con lo que no reconocen la presencia de las más respetadas y políticamente principales estudiosos en el mundo académico.
Trolling for Truth Trolling de la Verdad
Weak man tactics are harder to detect than those of the straw man variety. La debilidad de hombre tácticas son más difíciles de detectar que las del hombre de paja variedad. Because straw man arguments are closely related to an opponent’s true position, a clever listener might be able to spot the truth amid the hyperbole, understatement or other corrupted version of that view. Porque el hombre de paja argumentos están estrechamente relacionados con un oponente de la verdadera posición, un oyente inteligente podría ser capaz de detectar la verdad en medio de la hipérbole, la subestimación u otros corrompido versión de esa opinión. A weak man argument, however, is more opaque because it contains a grain of truth and often bears little similarity to the stronger arguments that should also be presented. Un hombre débil argumento, sin embargo, es más opaco porque contiene un grano de verdad y, a menudo, tiene escasa similitud con los argumentos más fuertes que también deberían presentarse. Therefore, a listener has to know a lot more about the situation to imagine the information that a speaker or writer has cleverly disregarded. Por lo tanto, un oyente tiene que saber mucho más acerca de la situación de imaginar la información de que un orador o escritor ha ignorado astutamente.
Nevertheless, an astute consumer of the news can catch many straw man and weak man fallacies by knowing how they work. Sin embargo, un hábil consumidor de las noticias pueden capturar muchas paja hombre y la debilidad de falacias hombre por saber cómo funcionan. Another strategy is to always consider a speaker’s or writer’s motivation or agenda and be especially alert for skewed statements of fact in editorials, television opinion shows, and the like. Otra estrategia es siempre considerar la posibilidad de un orador o escritor de la motivación o programa y se alerta especialmente de las declaraciones sesgadas de los hechos en los editoriales, la televisión muestra opinión, y cosas por el estilo. It is also wise to obtain news from more balanced news sources. También es conveniente obtener las noticias más equilibrado de las fuentes de noticias. An alternative approach is to try to construct, in your own mind, the best argument against what you have heard before accepting it as true. Un enfoque alternativo es tratar de construir, en su propia mente, el mejor argumento en contra de lo que usted ha oído antes de aceptar como verdadero. Or simply ask yourself: Why should I not believe this? O simplemente pregúntese: ¿Por qué no me creen?
Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'How the Media Messes with Your Mind' : Comentario sobre "Cómo los medios de comunicación con Messes Your Mind ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























