RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, June 19th, 2008 Jeudi, 19ème Juin, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
How powerful is the mass media? Quelle est sa puissance est la masse des médias? Wednesday, June 18th, 2008 Mercredi, 18ème Juin, 2008
People are seen as sheep that follow the media more or less unthinkingly. Les gens sont considérés comme des brebis qui suivent les médias plus ou moins irréfléchie. The conclusion is that we are powerless in the face of mass propaganda that brainwashes us into compliance. La conclusion est que nous sommes impuissants face à la propagande de masse que nous brainwashes en conformité. This view of the media does not just exist at the margins of society. Ce point de vue des médias ne doit pas exister seulement à la marge de la société. It’s also a dominant idea within mainstream politics. C'est aussi une idée dominante au sein des politiques. Leading figures in all the main political parties see winning over the mass media as the key to winning elections – rather than having decent policies that ordinary people could support. Principaux chiffres dans tous les principaux partis politiques voir rallier les médias comme la clé qui permettra de gagner des élections - plutôt que d'avoir décent politiques que les gens ordinaires pourraient soutenir. The notion that the media is all-powerful is also used to write off any sense that people can fight back against the system, or that they can be won away from racist or sexist ideas. La notion que les médias est tout-puissant est également utilisée pour amortir sens que les gens peuvent lutter contre le système, ou qu'ils peuvent gagner loin de racistes ou sexistes idées. All this raises two questions. Tout cela soulève deux questions. Who actually controls the mass media? Qui contrôle effectivement les médias? And how much impact does it really have on the ideas people hold? Et combien d'impact-t-il vraiment sur les idées gens? Under capitalism the mass media is owned by a handful of rich and powerful people that form part of the “ruling class” – the tiny number of people at the top of society who own the factories, offices and other workplaces. Sous le capitalisme les médias est détenue par une poignée de riches et puissants qui font partie de la "classe dirigeante" - le petit nombre de personnes au sommet de la société qui sont propriétaires des usines, des bureaux et autres lieux de travail. Rupert Murdoch, for instance, owns over 175 print publications across the world, including the Sun, the Times and the News of the World here in Britain. Rupert Murdoch, par exemple, possède plus de 175 publications à travers le monde, y compris le Soleil, le Times et l'actualité du monde ici en Grande-Bretagne. Status quo Statu quo The ruling class has a clear interest in promoting ideas that justify the status quo and endorse the global system that it benefits from. La classe dirigeante a un intérêt évident dans la promotion des idées qui justifient le statu quo et à approuver le système mondial qu'il bénéficie d'. That is why there are so many clear instances of the mass media pushing propaganda on behalf of the bosses. C'est pourquoi il ya tant de cas claire des médias poussant la propagande au nom des patrons. In 2002 and 2003, when Britain and the US were preparing to wage war on Iraq, the Sun newspaper gave pages over to detailing how Saddam Hussein’s alleged “weapons of mass destruction” could hit British troops in Cyprus within 45 minutes of being fired. En 2002 et 2003, lorsque la Grande-Bretagne et les États-Unis se préparaient à la guerre sur l'Irak, journal le Soleil a donné à plus de pages détaillant la façon dont Saddam Hussein, soi-disant "armes de destruction massive» pourrait atteindre les troupes britanniques à Chypre dans les 45 minutes après avoir été tiré . It either ignored or attacked anti-war activists and provided “support our boys” posters for readers to display in their windows. Il soit ignoré ou des attaques anti-guerre et a fourni des militants "soutenir nos garçons" affiches pour les lecteurs à afficher dans leurs fenêtres. But media bias towards the ruling class can also be seen in less extreme times. Mais les médias partialité en faveur de la classe dirigeante peut également être vu en moins extrême. After the National Union of Teachers (NUT) conference earlier this year sections of the media ran hysterical articles condemning the teachers’ decision to strike over pay and conditions. Après le National Union of Teachers (NUT) conférence au début de cette année secteurs des médias a hystérique articles condamnant les enseignants décision de grève sur les salaires et les conditions. The Daily Telegraph declared that it was “time to crush the NUT like the miners” – referring to the Miners’ Strike of 1984-85. Le Daily Telegraph a déclaré qu'il était «temps d'écraser le NUT comme les mineurs" - se référant à des mineurs de grève de 1984-85. This bias goes wider than simply attacking strikers or building support for war. Ce biais est plus large que simplement attaquer les grévistes ou la création d'un soutien en faveur de la guerre. The mass media operates within an ideological framework that accepts and promotes the dominant ideas in society – such as the idea that capitalism is the only way to organise society. Les médias fonctionne dans un cadre idéologique qui accepte et encourage les idées dominantes dans la société - comme l'idée que le capitalisme est le seul moyen d'organiser la société. The bias does not exist only in the openly right wing media, but also in media outlets that pride themselves on being “neutral” or “liberal”. Le biais n'existe pas seulement dans l'aile droite ouvertement médias, mais aussi dans les médias qui se targuent d'être "neutre" ou "libérale". The Guardian newspaper recently ran a week-long series of articles on the global food crisis. Le journal The Guardian a récemment lancé une semaine longue série d'articles sur la crise alimentaire dans le monde. This was presented as in-depth, serious analysis. Cela a été présentée comme en profondeur, une analyse sérieuse. Yet it reiterated some of the worst myths about the food crisis, myths that would rather blame the Chinese for eating too much meat than suggest there might be something wrong with the free market. Pourtant, elle a réitéré certaines des pires mythes sur la crise alimentaire, les mythes qui préfèrent blâmer la Chine pour manger trop de viande que laisse peut-être quelque chose de mal avec le marché libre. The revolutionaries Karl Marx and Frederick Engels wrote in the 19th century that “the ideas of the ruling class are in every epoch the ruling ideas”. Les révolutionnaires Karl Marx et Frederick Engels a écrit au 19ème siècle que "les idées de la classe dirigeante sont à chaque époque la décision idées". But this doesn’t arise out of some kind of shady conspiracy within the ruling class. Mais cela ne se pose pas sur une sorte de conspiration dans l'ombre la classe dirigeante. It’s true that owners sometimes intervene directly in the running of their media franchises. Il est vrai que les propriétaires parfois intervenir directement dans le fonctionnement de leurs médias franchises. Murdoch is well known for regularly intervening in the editorial decisions of the Sun newspaper. Murdoch est bien connu pour intervenir régulièrement dans les décisions éditoriales des journaux Sun. In May this year Murdoch was asked if he had anything to do with the New York Post’s support for Barack Obama in the US Democratic presidential run off. En Mai de cette année Murdoch a été demandé s'il avait quelque chose à voir avec le New York Post le soutien de Barack Obama aux États-Unis présidentielle démocratique de ruissellement. He answered simply, “Yes.” Il a simplement répondu: "Oui." Assumptions Hypothèses But for the most part owners rely on well-paid senior managers and editors who are closely tied to the capitalist class and so share their assumptions and ideas about the world. Mais pour la plupart des propriétaires se prévaloir sur le bien-payé les cadres supérieurs et les éditeurs qui sont étroitement liés à la classe capitaliste et ainsi partager leurs idées et hypothèses sur le monde. If the mass media is owned by an elite that tries to use it to back up their system, how do we explain political differences in the message put out by different media outlets? Si les médias est détenue par une élite qui tente de l'utiliser pour sauvegarder leur système, comment pouvons-nous expliquer les différences politiques dans le message émis par les différents médias? The point here is that the ruling class is not a homogenous group. Le point ici est que la classe dirigeante n'est pas un groupe homogène. There are divisions within it – and the media reflects these. Il sont des divisions en son sein - et les médias reflète ces. The Daily Mirror’s stance in the run up to the Iraq war is a good example of this. Le Daily Mirror de position dans la course à la guerre en Irak est un bon exemple. It took an anti-war position in the context of divisions among the ruling class and an unprecedented mass movement against the war. Il a fallu une guerre anti-position dans le contexte des divisions parmi la classe dirigeante sans précédent et un mouvement de masse contre la guerre. So it reflected the fact that the ruling class was divided – but it also knew that there was an audience for an anti-war newspaper. Donc, il reflète le fait que la classe dirigeante a été divisé -, mais il savait aussi qu'il existait un public pour une guerre anti-journal. The profit motive can sometimes pull the mass media in different directions and make it appear that it is posing a challenge to the dominant ideology. Le profit peut parfois tirer les médias dans des directions différentes et faire apparaître qu'il pose un défi à l'idéologie dominante. For instance, the Daily Mail has recently run several front pages on the rising cost of living in Britain. Par exemple, le Daily Mail a récemment devant exécuter plusieurs pages sur l'augmentation du coût de la vie en Grande-Bretagne. These rising costs are real. Ces augmentation des coûts sont réels. But the Daily Mail’s explanation for them is one that diverts people’s anger away from the bosses and towards immigrants. Mais le Daily Mail l'explication est pour eux un peuple qui détourne la colère loin de les patrons et à l'égard des immigrés. Although the ruling class owns the mass media, it does not always completely control it. Bien que la classe dirigeante possède les médias, il n'est pas toujours complètement le contrôle. The media needs workers to get produced in the first place. Les médias besoins des travailleurs pour obtenir le produit en premier lieu. And media workers can and have refused to produce some of the worst excesses of racism and anti-union propaganda. Et les travailleurs des médias peuvent et ont refusé de produire certains des pires excès du racisme et anti-syndicat de propagande. In 2006, workers at the Daily Star prevented the printing of an anti-Muslim page titled, “How Britain’s fave newspaper would look under Muslim rule.” Planned features included “Burqa Babes” and a “censored” editorial. En 2006, les travailleurs au Daily Star empêché l'impression d'un anti-musulman page intitulée "Comment la Grande-Bretagne fave journal regarder sous domination musulmane." Prévue de fonctions spécifiées "burqa Babes" et une "censure" éditorial. Workers in the National Union of Journalists called an emergency meeting and forced the Daily Star management to pull the page. Les travailleurs de l'Union nationale des journalistes a demandé une réunion d'urgence et contraint le Daily Star de gestion de tirer la page. Similarly, during the Miners’ Strike printers at the Sun refused to print a front page of miners’ leader Arthur Scargill that made him look as if he was giving a Nazi salute. De même, les mineurs au cours de la grève des imprimantes au Sun refusé d'imprimer une page de couverture de mineurs Arthur Scargill chef qui l'a incité à regarder comme s'il donnait un salut nazi. How much notice do people really take of the mass media? Quel préavis les gens sont-ils vraiment prendre de la masse des médias? It is certainly important as a major source of information and news for many people. Il est certainement important que l'une des principales sources d'informations et de nouvelles pour de nombreuses personnes. So it isn’t true to suggest that the media has no influence on people’s ideas. Il est donc faux de suggérer que les médias n'a pas d'influence sur les idées. But the way our ideas are shaped by the media is much more complex than the simplistic “syringe” theory. Mais la façon dont nos idées sont façonnées par les médias est beaucoup plus complexe que la simple "seringue" théorie. Our consciousness is shaped by our experiences of the world. Notre conscience est façonnée par nos expériences du monde. Marx and Engels argued, “Consciousness does not determine life, but life consciousness.” People’s ideas are shaped by the material reality of their lives. Marx et Engels ont fait valoir, "La conscience ne détermine pas la vie, mais la vie la conscience." Populaire idées sont façonnées par la réalité matérielle de leur vie. The majority of people that the mass media is sold and marketed to are working class. La majorité des personnes que les médias et est vendu sur le marché sont de la classe ouvrière. There is a huge gulf between the reality of their lives and the dominant ideology of capitalism. Il ya un énorme fossé entre la réalité de leur vie et l'idéologie dominante du capitalisme. That gap can open up a space for that ideology to be questioned, challenged or rejected. Cet écart peut ouvrir un espace pour que l'idéologie à être remise en question, contestée ou rejetée. In the 1989 Hillsborough disaster, 96 people were killed after police allowed too many Liverpool football fans into overcrowded terraces. En 1989 la catastrophe de Hillsborough, 96 personnes ont été tuées après que la police a permis aussi de nombreux amateurs de football Liverpool en terrasses surpeuplées. The Sun newspaper ran a front page condemning the fans, claiming that they were drunken hooligans who stole from the dead. Journal Le Soleil a une page de couverture condamnant les fans, en affirmant qu'ils étaient ivres voyous qui ont volé d'entre les morts. In fact the fans were key to helping the injured. En fait, les fans étaient essentiels pour aider les blessés. The scandal of the Sun’s coverage led to a boycott of the paper by newsagents across Liverpool. Le scandale de la couverture du Soleil a conduit à un boycott du papier dans la presse par Liverpool. Sales plummeted and have never recovered. Les ventes ont chuté et n'ont jamais récupéré. In 2004, the average circulation for the Sun in Liverpool was 12,000 copies a day – 200,000 less than before it printed the Hillsborough story. En 2004, la diffusion moyenne pour le Soleil à Liverpool était de 12000 exemplaires par jour - 200000 moins qu'avant celle-ci imprimé le Hillsborough histoire. Yet the dominant ideology remains and is promoted not just by the media, but by all of the major institutions in our society – including the education system and the legal system. Pourtant, l'idéologie dominante reste et est promu non seulement par les médias, mais par toutes les grandes institutions de notre société - y compris le système éducatif et le système juridique. This leads to a situation where people hold contradictory ideas. Cela conduit à une situation où les gens ont des idées contradictoires. People can have anti-immigrant opinions, but also support anti-deportation campaigns that involve someone they know personally. Les gens peuvent avoir des anti-immigrés des opinions, mais aussi l'appui de lutte contre la déportation des campagnes qui impliquent une personne qu'ils connaissent personnellement. Although people may reject obvious propaganda in the media, over time it can have an impact in generating racist or sexist assumptions. Bien que les personnes mai évident rejeter la propagande dans les médias, au fil du temps elle peut avoir un impact dans la création racistes ou sexistes hypothèses. The mass media can reinforce backward ideas and it’s important that we challenge this. Les médias peuvent renforcer en arrière idées et il est important que nous ce défi. But the mass media is not the fundamental reason why bigotry persists. Mais les médias n'est pas la raison fondamentale pour laquelle l'intolérance persiste. Racism and sexism exist because of the kind of society that we live in. Le racisme et le sexisme existent en raison du type de société que nous vivons Ideology Idéologie They form part of the dominant ideology of our society because the ruling class uses such ideas to divide and weaken the working class – and thereby preserve ruling class power. Ils font partie de l'idéologie dominante de notre société parce que la classe dirigeante utilise ces idées de diviser et d'affaiblir la classe ouvrière - et de préserver ainsi la classe dirigeante pouvoir. Faced with ruling class bias in the mass media, many people turn to “alternative” sources of media. Face à la classe dirigeante biais dans les médias, de nombreuses personnes se tournent vers "d'autres" sources de médias. This is a positive development. C'est une évolution positive. Anti-war websites or other alternative media outlets can give people the facts and figures to argue their case with others. Anti-guerre sites Web ou d'autres médias peuvent donner aux gens les faits et les chiffres à défendre leur cause avec d'autres. They can increase their understanding of the world and their confidence to fight back. Ils peuvent accroître leur compréhension du monde et leur confiance à contre-attaquer. Revolutionaries have always seen producing socialist newspapers such as Socialist Worker as important. Les révolutionnaires ont toujours considéré la production socialiste journaux comme socialiste des travailleurs aussi important. But we recognise that these papers should do more than challenge the ideology of the ruling class – they should act as a tool for organising the struggle against the system. Mais nous reconnaissons que ces documents devraient faire plus de contester l'idéologie de la classe dirigeante - ils devraient agir comme un outil pour organiser la lutte contre le système. The Russian revolutionary Lenin described the revolutionary paper as the “scaffolding” around which a revolutionary organisation is built. Le Russe révolutionnaire Lénine a décrit le document comme révolutionnaire "échafaudage" autour de laquelle une organisation révolutionnaire est construit. The scaffolding is clearly important. L'échafaudage est très important. But it is there for a reason – to build up networks and organisation of people on the ground who can take on the system. Mais il est là pour une raison - à mettre en place des réseaux et l'organisation de personnes sur le terrain qui peut prendre sur le système. Research has found that the mass media has the biggest impact on those with no political affiliation. La recherche a démontré que les mass médias ont le plus d'impact sur ceux qui n'ont pas d'affiliation politique. The mass media is most powerful when people are politically passive. Les médias est le plus puissant lorsque les gens sont politiquement passifs. Building resistance to capitalism can lead millions to question dominant ideas – and can see the power of that mass media melt away. Construire la résistance au capitalisme peut entraîner des millions à la question dominante idées - et peut voir la puissance de cette masse médias fondre l'écart. See More: Voir plus: UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: How powerful is the mass media? Ayez votre mot à dire: Quelle est sa puissance est la masse des médias? Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Wednesday, June 18th, 2008 at 3:18 pm and is filed under Cet article a été publié le mercredi, Juin 18, 2008 à 3:18 pm et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests , , Media News De presse . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |