RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, June 19th, 2008 Jueves, 19 de Junio, 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
How powerful is the mass media? ¿Cómo es la poderosa medios de comunicación de masas? Wednesday, June 18th, 2008 Miércoles, 18 de junio de 2008
People are seen as sheep that follow the media more or less unthinkingly. Las personas son vistos como ovejas que siguen los medios de comunicación más o menos unthinkingly. The conclusion is that we are powerless in the face of mass propaganda that brainwashes us into compliance. La conclusión es que somos impotentes frente a la propaganda masiva que brainwashes nosotros en el cumplimiento. This view of the media does not just exist at the margins of society. Este punto de vista de los medios de comunicación no sólo existen en los márgenes de la sociedad. It’s also a dominant idea within mainstream politics. También es una idea dominante en la política. Leading figures in all the main political parties see winning over the mass media as the key to winning elections – rather than having decent policies that ordinary people could support. Figuras en todos los principales partidos políticos ver ganar a los medios de comunicación de masas como la clave para ganar las elecciones - en lugar de tener políticas decente que la gente común puede apoyar. The notion that the media is all-powerful is also used to write off any sense that people can fight back against the system, or that they can be won away from racist or sexist ideas. La noción de que los medios de comunicación es todopoderoso también se utiliza para cancelar ningún sentido que la gente puede luchar contra el sistema, o que se puede ganar fuera de carácter racista o sexista ideas. All this raises two questions. Todo esto plantea dos preguntas. Who actually controls the mass media? Que en realidad controla los medios de comunicación? And how much impact does it really have on the ideas people hold? Y cuánto impacto tiene realmente en las ideas de personas? Under capitalism the mass media is owned by a handful of rich and powerful people that form part of the “ruling class” – the tiny number of people at the top of society who own the factories, offices and other workplaces. Bajo el capitalismo los medios de comunicación es propiedad de un puñado de ricos y poderosos, las personas que forman parte de la "clase dirigente" - el pequeño número de personas en la parte superior de la sociedad que las propias fábricas, oficinas y otros lugares de trabajo. Rupert Murdoch, for instance, owns over 175 print publications across the world, including the Sun, the Times and the News of the World here in Britain. Rupert Murdoch, por ejemplo, posee más de 175 publicaciones impresas en todo el mundo, incluido el Sol, el Times y las noticias del Mundo aquí en Gran Bretaña. Status quo Statu quo The ruling class has a clear interest in promoting ideas that justify the status quo and endorse the global system that it benefits from. La clase dominante tiene un claro interés en la promoción de ideas que justifican el status quo y apoyar el sistema mundial que de beneficios. That is why there are so many clear instances of the mass media pushing propaganda on behalf of the bosses. Esa es la razón por la que hay tantos casos claros de los medios de comunicación impulsando la propaganda en nombre de los jefes. In 2002 and 2003, when Britain and the US were preparing to wage war on Iraq, the Sun newspaper gave pages over to detailing how Saddam Hussein’s alleged “weapons of mass destruction” could hit British troops in Cyprus within 45 minutes of being fired. En 2002 y 2003, cuando Gran Bretaña y los EE.UU. se preparaban para librar la guerra en Iraq, el periódico Sun dio a lo largo de las páginas detallando cómo Saddam Hussein las supuestas "armas de destrucción en masa" podría golpear las tropas británicas en Chipre dentro de 45 minutos de ser despedido . It either ignored or attacked anti-war activists and provided “support our boys” posters for readers to display in their windows. Se ignoraron o atacado contra la guerra y activistas de siempre "apoyar a nuestros muchachos" carteles para mostrar a los lectores en sus ventanas. But media bias towards the ruling class can also be seen in less extreme times. Pero los medios de comunicación sesgo hacia la clase dominante también se puede ver a veces menos extremas. After the National Union of Teachers (NUT) conference earlier this year sections of the media ran hysterical articles condemning the teachers’ decision to strike over pay and conditions. Después de la Unión Nacional de Maestros (NUT), conferencia a principios de este año las secciones de los medios de comunicación corrió histérica artículos que condenan los maestros decisión de huelga durante la remuneración y las condiciones. The Daily Telegraph declared that it was “time to crush the NUT like the miners” – referring to the Miners’ Strike of 1984-85. El Daily Telegraph declaró que era "tiempo para aplastar la tuerca al igual que los mineros" - refiriéndose a los mineros huelga de 1984-85. This bias goes wider than simply attacking strikers or building support for war. Este sesgo es más amplio que simplemente atacar a los huelguistas o la construcción de apoyo para la guerra. The mass media operates within an ideological framework that accepts and promotes the dominant ideas in society – such as the idea that capitalism is the only way to organise society. Los medios de comunicación opera dentro de un marco ideológico que acepta y promueve las ideas dominantes en la sociedad - como la idea de que el capitalismo es la única manera de organizar la sociedad. The bias does not exist only in the openly right wing media, but also in media outlets that pride themselves on being “neutral” or “liberal”. El sesgo no existe sólo en el ala derecha abiertamente los medios de comunicación, sino también en los medios de comunicación que se enorgullecen de ser "neutral" o "liberal". The Guardian newspaper recently ran a week-long series of articles on the global food crisis. El periódico The Guardian recientemente llevó a cabo una semana de duración serie de artículos sobre la crisis mundial de alimentos. This was presented as in-depth, serious analysis. Este se presentó como en profundidad, análisis serio. Yet it reiterated some of the worst myths about the food crisis, myths that would rather blame the Chinese for eating too much meat than suggest there might be something wrong with the free market. Sin embargo, reiteró algunos de los peores mitos sobre la crisis alimentaria, los mitos que prefiere culpar a los chinos para comer demasiada carne que sugieren que podría haber algo mal con el mercado libre. The revolutionaries Karl Marx and Frederick Engels wrote in the 19th century that “the ideas of the ruling class are in every epoch the ruling ideas”. Los revolucionarios Karl Marx y Frederick Engels escribió en el siglo 19 que "las ideas de la clase dominante son en cada época las ideas sentencia". But this doesn’t arise out of some kind of shady conspiracy within the ruling class. Pero esto no se derivan de algún tipo de conspiración en la sombra la clase dominante. It’s true that owners sometimes intervene directly in the running of their media franchises. Es cierto que a veces los propietarios de intervenir directamente en el funcionamiento de sus medios de información de franquicias. Murdoch is well known for regularly intervening in the editorial decisions of the Sun newspaper. Murdoch es bien conocido por intervenir regularmente en las decisiones editoriales del periódico Sun. In May this year Murdoch was asked if he had anything to do with the New York Post’s support for Barack Obama in the US Democratic presidential run off. En mayo de este año Murdoch se preguntó si había algo que ver con el New York Post el apoyo de Barack Obama en los EE.UU. Democrática presidenciales escaparse. He answered simply, “Yes.” Él respondió simplemente: "Sí." Assumptions Supuestos But for the most part owners rely on well-paid senior managers and editors who are closely tied to the capitalist class and so share their assumptions and ideas about the world. Pero la mayor parte de los propietarios confían en bien remunerados altos directivos y editores que están estrechamente ligados a la clase capitalista y para que compartan sus hipótesis e ideas sobre el mundo. If the mass media is owned by an elite that tries to use it to back up their system, how do we explain political differences in the message put out by different media outlets? Si los medios de comunicación es propiedad de una elite que intenta utilizar para realizar copias de seguridad de su sistema, ¿cómo explicar las diferencias políticas en el mensaje poner a cabo por diferentes medios de comunicación? The point here is that the ruling class is not a homogenous group. La cuestión aquí es que la clase dominante no es un grupo homogéneo. There are divisions within it – and the media reflects these. Hay divisiones dentro de ella - y los medios de comunicación refleja estas. The Daily Mirror’s stance in the run up to the Iraq war is a good example of this. El Daily Mirror de la postura en la fase previa a la guerra de Irak es un buen ejemplo de ello. It took an anti-war position in the context of divisions among the ruling class and an unprecedented mass movement against the war. Se tomó un anti-guerra de posición en el contexto de las divisiones entre la clase dominante y un movimiento de masas sin precedentes contra la guerra. So it reflected the fact that the ruling class was divided – but it also knew that there was an audience for an anti-war newspaper. Por lo tanto, refleja el hecho de que la clase dominante se dividió - pero también sabía que había un público para una guerra contra el periódico. The profit motive can sometimes pull the mass media in different directions and make it appear that it is posing a challenge to the dominant ideology. El afán de lucro a veces puede tirar de los medios de comunicación en distintas direcciones y hacer que aparezca que plantea un desafío a la ideología dominante. For instance, the Daily Mail has recently run several front pages on the rising cost of living in Britain. Por ejemplo, el Daily Mail acaba de ejecutar varias portadas en el aumento del costo de vida en Gran Bretaña. These rising costs are real. Estos son el aumento de los costos reales. But the Daily Mail’s explanation for them is one that diverts people’s anger away from the bosses and towards immigrants. Pero el Daily Mail la explicación para ellos es el que desvía la ira del pueblo lejos de la patronal y hacia los inmigrantes. Although the ruling class owns the mass media, it does not always completely control it. Aunque la clase dominante propietaria de los medios de comunicación, no siempre totalmente de control. The media needs workers to get produced in the first place. Los medios de comunicación las necesidades de los trabajadores a obtener producidos en el primer lugar. And media workers can and have refused to produce some of the worst excesses of racism and anti-union propaganda. Los trabajadores y los medios de comunicación pueden y se han negado a producir algunos de los peores excesos del racismo y anti-sindical de propaganda. In 2006, workers at the Daily Star prevented the printing of an anti-Muslim page titled, “How Britain’s fave newspaper would look under Muslim rule.” Planned features included “Burqa Babes” and a “censored” editorial. En 2006, los trabajadores en el Daily Star impedido la impresión de un anti-musulmán página titulada, "Cómo Gran Bretaña FAVE periódico que ver bajo el mandato musulmán." Planificación de características incluidas "Burqa Babes" y una "censura" editorial. Workers in the National Union of Journalists called an emergency meeting and forced the Daily Star management to pull the page. Los trabajadores de la Unión Nacional de Periodistas pidió una reunión de emergencia y obligó al Daily Star gestión para tirar de la página. Similarly, during the Miners’ Strike printers at the Sun refused to print a front page of miners’ leader Arthur Scargill that made him look as if he was giving a Nazi salute. Del mismo modo, durante los mineros Strike impresoras en el Sol se negó a imprimir una portada de los mineros Arthur Scargill líder que le hizo ver como si estuviera dando un saludo nazi. How much notice do people really take of the mass media? ¿Cuánto aviso qué la gente realmente tome de los medios de comunicación de masas? It is certainly important as a major source of information and news for many people. Sin duda es importante como una fuente importante de información y noticias para muchas personas. So it isn’t true to suggest that the media has no influence on people’s ideas. Por lo tanto, no es cierto sugerir que los medios de comunicación no tiene ninguna influencia en las ideas. But the way our ideas are shaped by the media is much more complex than the simplistic “syringe” theory. Pero la forma en que funcionan nuestras ideas son conformadas por los medios de comunicación es mucho más compleja que la simple "jeringa" teoría. Our consciousness is shaped by our experiences of the world. Nuestra conciencia está determinada por nuestras experiencias del mundo. Marx and Engels argued, “Consciousness does not determine life, but life consciousness.” People’s ideas are shaped by the material reality of their lives. Marx y Engels sostuvieron, "la conciencia no determina la vida, pero la vida la conciencia." People's ideas son modeladas por la realidad material de sus vidas. The majority of people that the mass media is sold and marketed to are working class. La mayoría de las personas que los medios de comunicación se venden y comercializan están trabajando a clase. There is a huge gulf between the reality of their lives and the dominant ideology of capitalism. Hay un enorme abismo entre la realidad de sus vidas y la ideología dominante del capitalismo. That gap can open up a space for that ideology to be questioned, challenged or rejected. Esa brecha puede abrir un espacio para que la ideología para ser interrogado, cuestionado o rechazado. In the 1989 Hillsborough disaster, 96 people were killed after police allowed too many Liverpool football fans into overcrowded terraces. En 1989 el desastre de Hillsborough, 96 personas fueron asesinadas después de la policía permitió demasiados los aficionados al fútbol de Liverpool en el hacinamiento en las terrazas. The Sun newspaper ran a front page condemning the fans, claiming that they were drunken hooligans who stole from the dead. El periódico Sun publicó una portada que condena los aficionados, alegando que estaban borrachos vándalos que robaron de los muertos. In fact the fans were key to helping the injured. De hecho, los fans son fundamentales para ayudar a los heridos. The scandal of the Sun’s coverage led to a boycott of the paper by newsagents across Liverpool. El escándalo de la cobertura del Sol dio lugar a un boicot del papel de diarios y revistas a través de Liverpool. Sales plummeted and have never recovered. Las ventas han caído en picado y nunca se recuperó. In 2004, the average circulation for the Sun in Liverpool was 12,000 copies a day – 200,000 less than before it printed the Hillsborough story. En 2004, la tirada media para el Sol en Liverpool a 12000 ejemplares al día - 200000 menos que antes se ha impreso la historia de Hillsborough. Yet the dominant ideology remains and is promoted not just by the media, but by all of the major institutions in our society – including the education system and the legal system. Sin embargo, la ideología dominante sigue siendo y es promovido no sólo por los medios de comunicación, sino por todas las principales instituciones de nuestra sociedad - incluido el sistema educativo y el sistema jurídico. This leads to a situation where people hold contradictory ideas. Esto lleva a una situación donde las personas tienen ideas contradictorias. People can have anti-immigrant opinions, but also support anti-deportation campaigns that involve someone they know personally. Las personas pueden tener anti-inmigrante opiniones, sino también el apoyo de lucha contra la deportación de campañas que involucran a alguien que conocen personalmente. Although people may reject obvious propaganda in the media, over time it can have an impact in generating racist or sexist assumptions. Aunque las personas pueden rechazar la obvia propaganda en los medios de comunicación, con el tiempo puede tener un impacto en la generación de racista o sexista hipótesis. The mass media can reinforce backward ideas and it’s important that we challenge this. Los medios de comunicación pueden reforzar ideas hacia atrás y es importante que este reto. But the mass media is not the fundamental reason why bigotry persists. Pero los medios de comunicación de masas no es la razón fundamental por la intolerancia persiste. Racism and sexism exist because of the kind of society that we live in. El racismo y el sexismo de existir porque el tipo de sociedad que vivimos pulg Ideology Ideología They form part of the dominant ideology of our society because the ruling class uses such ideas to divide and weaken the working class – and thereby preserve ruling class power. Forman parte de la ideología dominante de nuestra sociedad, porque la clase dominante utiliza este tipo de ideas para dividir y debilitar a la clase obrera - y preservar así la clase dominante el poder. Faced with ruling class bias in the mass media, many people turn to “alternative” sources of media. Frente a la clase dominante parcialidad en los medios de comunicación, muchas personas a su vez "alternativa" fuentes de los medios de comunicación. This is a positive development. Este es un acontecimiento positivo. Anti-war websites or other alternative media outlets can give people the facts and figures to argue their case with others. Anti-guerra o de otros sitios alternativos medios de comunicación pueden dar a la gente los hechos y las cifras para argumentar su caso con otros. They can increase their understanding of the world and their confidence to fight back. Pueden aumentar su comprensión del mundo y su confianza para luchar. Revolutionaries have always seen producing socialist newspapers such as Socialist Worker as important. Los revolucionarios siempre han visto la producción de periódicos socialistas, como trabajador Socialista tan importante. But we recognise that these papers should do more than challenge the ideology of the ruling class – they should act as a tool for organising the struggle against the system. Sin embargo, reconocemos que estos documentos deben hacer algo más que desafiar la ideología de la clase dominante - que debe servir como instrumento para organizar la lucha contra el sistema. The Russian revolutionary Lenin described the revolutionary paper as the “scaffolding” around which a revolutionary organisation is built. El revolucionario ruso Lenin describió el papel revolucionario como el "andamiaje" en torno al cual una organización revolucionaria se construye. The scaffolding is clearly important. El andamio es claramente importante. But it is there for a reason – to build up networks and organisation of people on the ground who can take on the system. Pero está allí por una razón - para construir redes y la organización de la gente sobre el terreno que puede tener sobre el sistema. Research has found that the mass media has the biggest impact on those with no political affiliation. La investigación ha encontrado que los medios de comunicación de masas tiene el mayor impacto en las personas sin afiliación política. The mass media is most powerful when people are politically passive. Los medios de comunicación es más poderosa cuando las personas son políticamente pasivos. Building resistance to capitalism can lead millions to question dominant ideas – and can see the power of that mass media melt away. Creación de resistencia al capitalismo puede llevar a millones a la ideas dominantes - y puede ver el poder de los medios de comunicación que se derriten lejos. See More: Ver más: UK News Reino Unido NoticiasHave Your Say: How powerful is the mass media? Danos tu opinión: ¿Cómo es la poderosa medios de comunicación de masas? Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, June 18th, 2008 at 3:18 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 18 de junio de 2008 a 3:18 pm y se presenta bajo Media News Media News , , Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |