Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Friday, March 14th, 2008 金曜日、 2008年3月14日

Ex-Drug Sales Rep Exposes All医薬品販売担当者の元すべて公開

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Former Eli Lilly Rep Says He Wined and Dined Doctors to Make a Sale winedイーライリリー元の担当者によれば、彼は夕食を作るの医師セール

To sell their drugs, pharmaceutical companies hire former cheerleaders and ex-models to wine and dine doctors, exaggerate the drug’s benefits and underplay their side-effects, a former sales rep told a Congressional committee this morning.自分の薬を販売し、製薬会社の元チアリーダーを雇うと元モデルを饗応医師は、薬の利点を誇張すると控えめに演じる彼らの副作用は、元の販売担当者は記者今朝は議会の委員会です。

Shahram Ahari, who spent two years selling Prozac and Zypraxa for Eli Lily, told a Senate Aging Committee chaired by Sen. Herb Kohl, D-Wisc., that his job involved “rewarding physicians with gifts and attention for their allegiance to your product and company despite what may be ethically appropriate.” shahram ahari 、 2年間過ごした人のための売りzypraxaイーライリリーはプロザックとは、高齢化委員会は、上院議長を務める上院議員ハーブコール首相は、民主党wisc 。 、彼の仕事にかかわって"と注意をプレゼント働きがいのある医師が自分の忠誠をご使用中の製品および会社にもかかわらず、適切な倫理的には何かもしれない"と述べた。

Ahari claims that drug companies like hiring former cheerleaders and ex-models, as well as former athletes and members of the military, many of whom have no background in science.麻薬のような企業が採用すると主張してahari元チアリーダーと元モデルだけでなく、元選手や軍のメンバーは、そのうちの多くは、科学の背景がない。

“On my first day of sales class, among 21 trainees and two instructors, I was the only one with any level of college-level science education,” Ahari told ABCNews.com on Tuesday. "私のクラスの初日の売上高は、 21日間の研修生と2つのインストラクターは、私は1つだけで、どのレベルの大学レベルの科学教育"と言ったahari abcnews.comを明らかにした。

During their five-week training class, Ahari claims that instructors teach sales tactics, including how to exceed spending limits for important clients, being generous with free samples to leverage sales, using friendships and personal gifts to foster a “quid pro quo” relationship, and how to exploit sexual tension.彼らの中に5週間のトレーニングクラスは、売上高の戦術を教えるインストラクターahariと主張して、支出の限界を超えるための方法を含む重要な顧客は、無料サンプルを活用している寛大なセールスを使用して、個人的な友情と贈り物を育成する"見返り"の関係は、そしてどのように性的搾取の緊張です。

“The nature of this business is gift-giving,” says Ahari. "このビジネスの本質は、贈答述べています。 " ahari 。 He claims that he’s heard stories about sales reps helping to pay the cost of a doctor’s swimming pool and another doctor who was routinely taken to a nightclub where a hostess was paid to keep him company.彼の話を聞いたと主張して彼のセールス担当者についての費用を支払うことを支援する医師のスイミングプールとは別の医師が日常実施すると、ナイトクラブのホステスはどこにある彼の会社の有給を保つ。

Drug reps develop a positive view of their drug and a negative view of the competitors, according to Ahari.薬物の担当者が薬を開発する肯定的な見方に否定的な見解とは、競合他社によると、 ahari 。 “You drink the Kool-Aid. "お酒を飲むのクールエイド。 We were taught to minimize the side effects and how to use conversational ploys to minimize it or to change the topic.”教えを最小限に抑えるため、私たちはどのように使用すると副作用を最小限に抑えることploys会話やトピックを変更しています。 "

According to Ahari, the benefits could be lucrative for sales reps, who tended to earn more than researchers. ahariによると、売上高の恩恵を儲かるかもしれない担当者、研究者の人の傾向を超える収益を獲得した。 On top of a base salary for starting reps of $50,000, “there were four quarterly bonuses, an annual bonus, stock options, a car, 401K, great health benefits, and a $60,000 expense account.”上には、基本給を起動するための担当者の50000ドル、 " 4四半期のボーナスが、毎年恒例のボーナスは、ストックオプションは、車には、企業年金制度は、非常に健康上の利点と、社用六〇 〇 〇 〇ドル。 "

Included in his prepared remarks, Ahari cites a quote from a senior marketing executive at Parke-Davis: “I want you out there every day selling Neurotonin.彼の発言に含まれて準備し、 ahari引き合いに出して、マーケティングの上級幹部からの引用で者Parke -デービス: "私はあなたを毎日販売してそこneurotonin 。 Neurotonin is more profitable than Accupril, so we need to focus on Neurotonin. neurotoninはaccuprilより収益性が高いので、 neurotoninに焦点を合わせる必要がある。 Pain management, now that’s money&.痛みの管理、今はそういうのマネー&です。 I don’t want to see a single patient coming off Neurotonin before they’ve been up to at least 4,800 milligrams a day.したくはありませんが、 1つの患者を参照してくださいneurotoninオフの前に来るまでに、少なくとも彼らは、一日4800ミリグラム。 I don’t want to hear that safety crap, either.”したくはありませんが安全性を聞くことはナンセンス、どちらかです。 "

A spokesman for Parke-Davis did not immediately respond to ABC News’ request for comment.の広報担当者Parke -デービスすぐ返事をしなかったABCニュース'リクエストのコメントです。

A spokesman for Eli-Lilly emphasized that Ahari’s testimony didn’t allege any specific product misconduct on the part of the company but rather focused on industry practice.イーライリリーの広報担当者- ahariの証言と強調していない場合、特定の商品の違法行為を主張して、会社の団体ではなく、産業集中して練習した。

“We think his examples are exaggerated. "彼の例としては、誇張されたものだと考えています。 We have policies in place that allow us to engage in interactions with health care professionals at an appropriate level and they are intended to provide information about our products so that they will be able to make appropriate medical decisions for their patients,” the spokesman said.我々は我々のポリシーを設けて行うことができる保健医療に携わる専門家のやりとりをして、適切なレベルで、彼らは我々の製品の意図についての情報を提供することができるので、彼らに適切な医療を行うために、患者の意思決定は、 "同スポークスマンによると。

One doctor who says he has resisted the pitches of sales reps is Dr. Jerome P. Kassirer, a professor at Tufts University School of Medicine.医師によると彼は1つの球のセールス担当者は、抵抗のジェロームp. kassirer博士は、タフツ大学医学部教授。

“I don’t see drug reps and haven’t seen them for probably 35 years,” he tells ABCNews.com’s Audrey Grayson. "私は薬を参照してください担当者とは見ていないことを、おそらく35年、 "と彼は言うabcnews.com 'オードリーグレイソン秒です。 “One important question: why would the drug industry spend so much money on advertising if they didn’t think they were influencing physicians? " 1つの重要な質問:なぜその薬は、それほどお金を費やす広告業界もしかれらは考えていない医師に影響を及ぼすか? The notion that this is all for physician education is nonsense.”という考えを、この医師は、すべての教育のためには無意味だ"と述べた。

Democrats in Congress are pushing for a bill to counter the pharmaceutical companies’ sales campaigns by paying nurses, pharmacists and other health professionals to present objective academic literature on prescription drugs to doctors.民主党議員が推進する法案に対抗するために、製薬会社の販売キャンペーンを払って看護師、薬剤師や他の保健専門職の学術文献を提示して客観的に医師の処方薬です。

A drug industry group, Coalition for Healthcare Communication, is not opposed to the measure but questioned the role of politicians and the federal government.薬剤の業界団体は、ヘルスケアコミュニケーションのための連立与党は、今回の措置ではないが事情聴取に反対して、政治家や連邦政府の役割だ。

“The First Amendment provides everyone with a right to speak, including Uncle Sam,” John Kamp, CHC director told the Associated Press. "憲法修正第1条を提供する権利をみんなで話すなど、アンクルサムは、 "ジョンカンプ、ディレクター氏は、 AP通信chc 。 “But I question whether the federal government needs to be in the business of countering pharmaceutical sales.” "しかし、私の質問には連邦政府の必要があるかどうかは、製薬企業の売上高に対抗した。 "

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Ex-Drug Sales Rep Exposes All' : コメントを'元医薬品販売担当者をすべて公開し'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • McCain’s Other War Frauds 他の戦争のマケイン詐欺
  • Ritalin: The ADHD drug may affect the developing brain リタリン: adhd薬の開発途上の脳に影響を及ぼす可能性
  • The Film About Vaccines You Simply Must See この映画についてのワクチンでは、単に必要がありますを参照してください
  • Eli Lilly E-Mail Discussed Unapproved Use of Drug 電子メールで話し合ったイーライリリー薬物の使用を認められていない
  • Toxic chemical found in fake tubes of toothpaste 有毒化学物質が見つかった偽の歯磨き粉チューブ

  • This entry was posted on Friday, March 14th, 2008 at 7:14 am and is filed under このエントリの投稿は31日、 2008年3月14日提出の下では、時と7時14分 Media メディア . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 714 Users Online Right Now 714 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース