Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Friday, March 14th, 2008 Freitag, 14. März 2008

Ex-Drug Sales Rep Exposes All Ex-Drug Sales Rep setzt alle

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Former Eli Lilly Rep Says He Wined and Dined Doctors to Make a Sale Ehemalige Eli Lilly Rep, sagt er Wined und speiste die Ärzte um einen Verkauf

To sell their drugs, pharmaceutical companies hire former cheerleaders and ex-models to wine and dine doctors, exaggerate the drug’s benefits and underplay their side-effects, a former sales rep told a Congressional committee this morning. Sie verkaufen ihre Drogen-, Pharma-Unternehmen mieten ehemalige Cheerleader und ex-Modelle zu Wein und Speisen Ärzte, übertreiben des Medikaments Vorteile und unterspielen ihre Nebenwirkungen, einem ehemaligen Vertriebsmitarbeiter sagte einem Kongressausschuss diesem Morgen.

Shahram Ahari, who spent two years selling Prozac and Zypraxa for Eli Lily, told a Senate Aging Committee chaired by Sen. Herb Kohl, D-Wisc., that his job involved “rewarding physicians with gifts and attention for their allegiance to your product and company despite what may be ethically appropriate.” Shahram Ahari, verbrachte zwei Jahre Verkauf von Prozac und Zypraxa für Eli Lily, sagte ein Senat Aging Ausschuss unter Vorsitz von Senator Herb Kohl, D-Wisc., Dass seine Arbeit an "Ärzte mit Geschenken belohnt und Aufmerksamkeit für ihre Treue zu Ihrem Produkt-und Unternehmen trotz was ethisch vertretbar. "

Ahari claims that drug companies like hiring former cheerleaders and ex-models, as well as former athletes and members of the military, many of whom have no background in science. Ahari behauptet, dass andere Unternehmen wie die Einstellung ehemaliger Cheerleader und ex-Modelle, sowie den ehemaligen Athleten und Mitglieder des Militärs, von denen viele keine Hintergrund in der Wissenschaft.

“On my first day of sales class, among 21 trainees and two instructors, I was the only one with any level of college-level science education,” Ahari told ABCNews.com on Tuesday. "An meinem ersten Tag des Umsatzes Klasse, darunter 21 Auszubildende und zwei Lehrer, ich war der einzige, mit jedem Grad der College-Level-naturwissenschaftlichen Unterrichts", sagte Ahari ABCNews.com am Dienstag.

During their five-week training class, Ahari claims that instructors teach sales tactics, including how to exceed spending limits for important clients, being generous with free samples to leverage sales, using friendships and personal gifts to foster a “quid pro quo” relationship, and how to exploit sexual tension. Während ihres fünf Wochen Schulungen Ahari behauptet, dass Lehrer unterrichten Umsatz Taktiken, darunter, wie man Grenzen überschreitet Ausgaben für wichtige Kunden, die großzügig mit kostenlosen Proben zur Ankurbelung der Umsätze, mit Freundschaften und persönliche Geschenke zur Förderung einer "quid pro quo" Beziehung, Und wie man sie nutzen die sexuelle Spannung.

“The nature of this business is gift-giving,” says Ahari. "Die Natur dieses Geschäfts ist Schenken", sagt Ahari. He claims that he’s heard stories about sales reps helping to pay the cost of a doctor’s swimming pool and another doctor who was routinely taken to a nightclub where a hostess was paid to keep him company. Er behauptet, dass er hörte Geschichten über Vertriebsmitarbeiter helfen, die Kosten von einem Arzt des Schwimmbeckens und einem anderen Arzt, wurde routinemäßig ergriffen, um eine Diskothek, wo eine Hostess gezahlt wurde, um ihm Gesellschaft.

Drug reps develop a positive view of their drug and a negative view of the competitors, according to Ahari. Drug Mitarbeiter entwickeln, eine positive Sicht auf ihre Drogen-und einen negativen Ausblick auf die Konkurrenten nach Ahari. “You drink the Kool-Aid. "Sie trinken den Kool-Aid. We were taught to minimize the side effects and how to use conversational ploys to minimize it or to change the topic.” Wir wurden gelehrt, um die Nebenwirkungen und wie man Konversation Tricks zu minimieren oder zu ändern, das Thema. "

According to Ahari, the benefits could be lucrative for sales reps, who tended to earn more than researchers. Nach Ahari, die Vorteile könnte lukrativ für Vertriebsmitarbeiter, die tendenziell mehr verdienen als Forscher. On top of a base salary for starting reps of $50,000, “there were four quarterly bonuses, an annual bonus, stock options, a car, 401K, great health benefits, and a $60,000 expense account.” Am Anfang eines Grundgehalt für die Aufnahme von $ 50000 Mitarbeiter, "es waren vier vierteljährliche Boni, einem jährlichen Bonus, Aktienoptionen, ein Auto, 401K, großen gesundheitlichen Nutzen, und eine Kosten-Konto 60000 Dollar."

Included in his prepared remarks, Ahari cites a quote from a senior marketing executive at Parke-Davis: “I want you out there every day selling Neurotonin. Included in seinen Ausführungen vorbereitet, Ahari nennt ein Zitat aus einem Senior Marketing Executive bei Parke-Davis: "Ich will, dass du jeden Tag draußen Neurotonin verkaufen. Neurotonin is more profitable than Accupril, so we need to focus on Neurotonin. Neurotonin ist gewinnbringender als Accupril, so müssen wir den Schwerpunkt auf Neurotonin. Pain management, now that’s money&. Pain Management, jetzt, da das Geld &. I don’t want to see a single patient coming off Neurotonin before they’ve been up to at least 4,800 milligrams a day. Ich möchte nicht, dass zu sehen, einen einzigen Patienten kommen aus Neurotonin, bevor sie haben bis mindestens 4800 Milligramm pro Tag. I don’t want to hear that safety crap, either.” Ich will nicht hören, dass die Sicherheit Mist, entweder. "

A spokesman for Parke-Davis did not immediately respond to ABC News’ request for comment. Ein Sprecher für die Parke-Davis nicht sofort eine Antwort auf ABC News' Antrag auf Kommentar.

A spokesman for Eli-Lilly emphasized that Ahari’s testimony didn’t allege any specific product misconduct on the part of the company but rather focused on industry practice. Ein Sprecher für die Eli Lilly-Ahari betonte, dass die Zeugenaussagen nicht behaupten, jede spezifische Produkt Fehlverhalten auf den Teil der Gesellschaft, sondern konzentrierte sich auf die Industrie der Praxis.

“We think his examples are exaggerated. "Wir glauben, dass seine Beispiele sind übertrieben. We have policies in place that allow us to engage in interactions with health care professionals at an appropriate level and they are intended to provide information about our products so that they will be able to make appropriate medical decisions for their patients,” the spokesman said. Wir haben Richtlinien festgelegt, die es uns ermöglichen, sich in der Interaktion mit der Gesundheitsberufe auf ein angemessenes Niveau, und sie sind für die Bereitstellung von Informationen über unsere Produkte, so dass sie in der Lage, entsprechende medizinische Entscheidungen für ihre Patienten ", sagte der Sprecher.

One doctor who says he has resisted the pitches of sales reps is Dr. Jerome P. Kassirer, a professor at Tufts University School of Medicine. Ein Arzt, der sagt, er hat gegen die Stellplätze der Vertriebsmitarbeiter ist Dr. Jerome Kassirer P., Professor an der Tufts University School of Medicine.

“I don’t see drug reps and haven’t seen them for probably 35 years,” he tells ABCNews.com’s Audrey Grayson. "Ich sehe nicht ein, andere Mitarbeiter und haben nicht gesehen, sie für wahrscheinlich 35 Jahre", erzählt er ABCNews.com 's Audrey Grayson. “One important question: why would the drug industry spend so much money on advertising if they didn’t think they were influencing physicians? "Eine wichtige Frage: Warum sollte die Pharmaindustrie so viel Geld für Werbung, wenn sie nicht der Meinung, dass sie Einfluss auf die Ärzte? The notion that this is all for physician education is nonsense.” Die Vorstellung, dass es sich hierbei um alle für Arzt Bildung ist Unsinn. "

Democrats in Congress are pushing for a bill to counter the pharmaceutical companies’ sales campaigns by paying nurses, pharmacists and other health professionals to present objective academic literature on prescription drugs to doctors. Demokraten im Kongress sind drängt auf ein Gesetz gegen die Pharma-Unternehmen "Umsatz-Kampagnen durch die Zahlung Krankenschwestern, Apotheker und andere Gesundheitsberufe zu präsentieren Ziel akademischen Literatur über verschreibungspflichtige Medikamente an Ärzte.

A drug industry group, Coalition for Healthcare Communication, is not opposed to the measure but questioned the role of politicians and the federal government. Eine andere Gruppe Industrie, Coalition for Healthcare Communication, ist nicht gegen die Maßnahme in Frage gestellt, aber die Rolle der Politiker und der Bundesregierung.

“The First Amendment provides everyone with a right to speak, including Uncle Sam,” John Kamp, CHC director told the Associated Press. "Das First Amendment sieht jeder, der ein Recht zu sprechen, einschließlich Uncle Sam", John Kamp, CHC Regisseur erzählt die Associated Press. “But I question whether the federal government needs to be in the business of countering pharmaceutical sales.” "Aber ich mir die Frage, ob die Bundesregierung muss in der Tätigkeit der Bekämpfung der Pharma-Umsatz."

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Ex-Drug Sales Rep Exposes All' : Kommentar zum Thema "Ex-Drug Sales Rep Exposes Alle ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • McCain’s Other War Frauds McCain anderen Krieg Betrug
  • Ritalin: The ADHD drug may affect the developing brain Ritalin: Die ADHS Medikament kann sich auf die Entwicklung des Gehirns
  • The Film About Vaccines You Simply Must See Der Film über Impfstoffe Sie müssen einfach sehen,
  • Eli Lilly E-Mail Discussed Unapproved Use of Drug Eli Lilly E-Mail diskutiert ungenehmigte Verwendung von Drogen
  • Toxic chemical found in fake tubes of toothpaste Toxic chemischen gefunden in Fake Tuben Zahnpasta

  • This entry was posted on Friday, March 14th, 2008 at 7:14 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, den 14. März 2008 bei 7.14 und ist unter den Akten Media Media . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Diese Website enthält urheberrechtlich geschütztes Material, das nicht ausdrücklich von der Kopie Recht Eigentümer. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF macht solches Material in unseren Bemühungen um die Förderung Verständnis der Öffentlichkeit für die Bekämpfung der Armut, politische Ökonomie, populäre Demokratie und soziale Gerechtigkeit Fragen sowohl in Schottland und in Übersee. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Wir glauben, dass dies eine "fair use" eine solche, die urheberrechtlich geschütztes Material unter US Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 714 Users Online Right Now Es sind 714 Besucher online Right Now

    Breaking News Breaking News