Clifford claims tour was ‘publicity stunt’ Клиффорд претензий поездка была "гласность трюк"
By К Nicholas Christian Николас христианских
PRINCE Harry’s tour of duty in Afghanistan was a “PR stunt” that has not fooled the British public, publicist Max Clifford has claimed. ПРИНС Harry's службы в Афганистане является "PR трюк", которые не обманули британской общественности, публициста Макса Клиффорда унесла.
The Royal’s 10-week deployment at the front was “virtual reality” because Army chiefs would have kept him away from any actual danger of being hurt, the PR guru added. Королевское 10 недель развертывания на фронте был "виртуальной реальностью", поскольку армия вождей бы сохранить его от каких-либо фактических опасностью пострадал, то PR гуру добавил. He said the plan could backfire as the public would soon turn their thoughts to the thousands of ordinary British troops serving in Afghanistan who had not received special treatment. Он сказал, что план может привести к негативным последствиям, как общественность будет в ближайшее время превратить свои мысли на тысячи рядовых британских военнослужащих в Афганистане, который не получил специального лечения.
His claims last night prompted an angry rebuttal from the Ministry of Defence which insisted that Prince Harry was there are an ordinary soldier. Его претензии прошлой ночью побудил один гневной опровержения со стороны Министерства обороны, которые настаивали на том, что принц Гарри был есть обычный солдат.
Clifford claimed: “To me it’s blatantly obvious. Клиффорд заявил: "Для меня это явно очевиден. It’sa PR stunt. Это PR трюк. The whole thing has been put together. В целом, что было, вместе взятых. The climate when he went out (he] was getting increasing bad publicity from hanging around in clubs and pubs, and coming out drunk. It happened immediately after that. I don’t think you’re cynical for saying: ‘Hold on a minute.’” Климат, когда он выходил (он] был получить повышение плохой рекламы с подвесной вокруг в клубах и барах, а также предстоящий в нетрезвом состоянии. Это случилось сразу после этого. Я не думаю, что вы циничный для того, чтобы сказать: "Держись минуту ".
Clifford continued: “(The press coverage] has been favourable, but I do think that the public are maybe a bit more questioning than the media have been in this instance. Клиффорд продолжил: "(В прессе] была благоприятной, но я думаю, что общественность может быть, немного больше вопросов, чем средства массовой информации были в данном случае.
“A lot of people have been saying, if he was Private Harry Smith, would he have been looked after in the same way, and how much of this was just a public relations exercise?” "Много людей, которые говорили, если он Частные Гарри Смита, он будет были уход в то же время, и сколько это было просто по связям с общественностью, осуществление?"
The publicist said Harry was “a brave lad” and the public perception of him was “pretty good generally”, but he went on: “It just comes across, the whole thing, as a very, very calculated public relations exercise. В публицист сказал Гарри был "храбрый парень", и общественное мнение о нем было "очень хорошие в целом", но он пошел на тему: "Она просто приходит во, не трогая, как очень, очень рассчитывается по связям с общественностью мероприятия. There are, I think, a lot more people out there than the media seem to realise that are saying: ‘Hold on a minute, this is virtual reality.’ I don’t think that they would have dared to put him in real danger.” Существуют, я думаю, гораздо больше людей, чем средства массовой информации, похоже, чтобы понять, что говорят: "Держись минуту, это виртуальная реальность." Я не думаю, что они осмелились поставить ему в реальной опасности ".
Clifford added: “The other aspect of it is he has been shown firing a machine gun at Muslims. Клиффорд добавил: "Другой аспект именно он был показали стрельбы пулемет на мусульман. What does that say? Что означает, что сказать? He becomes a big target. Он становится большой цели. Harry likes to go to clubs and pubs – does that make them targets? Гарри любит посещать клубы и пабы - это делают их цели? It’s not black and white, it’s not a simple situation.” Это не черный и белый, это не простой ситуации ".
But the publicist does not think there will be a backlash against the media for keeping news of Harry’s deployment secret. Но публицист, не думаю, что будет реакция против средств массовой информации по поддержанию новости Harry's развертывания в секрете. “That’s easily defused – it would have placed him and others in danger,” he said. "Это легко обезвредили - она бы поместил его и других в опасности", сказал он.
The MoD furiously denied Clifford’s claims. В Минобороны furiously отказано Клиффорд претензий. A spokesman said: “This was definitely not a publicity stunt. А сказал: "Это было, безусловно, не является публичность трюк. We have made it absolutely clear that what he did was very brave.” Мы сделали это совершенно ясно, что то, что он был очень смелым. "
Clifford is the UK’s best known publicist and regarded as a consummate media manipulator. Клиффорд является Великобритании самый известный публицист и считается непревзойденным СМИ манипулятором. His targets have included David Mellor, Neil Hamilton and Jeffrey Archer. Его задачи включают Дэвид Меллор, Нейл Гамильтон и Джеффри Арчер.
Afghanistan Афганистан UK Великобритания Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Clifford claims tour was ‘publicity stunt’' : Комментировать "Клиффорд претензий поездка была" гласность трюк'':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























