Clifford claims tour was ‘publicity stunt’ Clifford reclamaciones gira fue "ardid publicitario"
By Por Nicholas Christian Nicholas cristiana
PRINCE Harry’s tour of duty in Afghanistan was a “PR stunt” that has not fooled the British public, publicist Max Clifford has claimed. PRINCE Harry's de servicio en el Afganistán era un "truco PR", que no ha engañado al público británico, publicista Max Clifford ha afirmado.
The Royal’s 10-week deployment at the front was “virtual reality” because Army chiefs would have kept him away from any actual danger of being hurt, the PR guru added. El Real 10 semanas del despliegue en el frente es "realidad virtual", ya que los jefes del ejército se han mantenido lejos de cualquier peligro real de ser herido, el gurú PR añadió. He said the plan could backfire as the public would soon turn their thoughts to the thousands of ordinary British troops serving in Afghanistan who had not received special treatment. Dijo que el plan pudiera resultar contraproducente, como el público en breve su vez sus pensamientos a los miles de ordinario de las tropas británicas que prestan servicios en Afganistán, que no ha recibido un trato especial.
His claims last night prompted an angry rebuttal from the Ministry of Defence which insisted that Prince Harry was there are an ordinary soldier. Sus afirmaciones de anoche motivó una airada réplica del Ministerio de Defensa, que insistió en que el príncipe Harry se hay un soldado ordinario.
Clifford claimed: “To me it’s blatantly obvious. Clifford alegó: "Para mí es evidente. It’sa PR stunt. Es un truco PR. The whole thing has been put together. Todo esto ha sido reunida. The climate when he went out (he] was getting increasing bad publicity from hanging around in clubs and pubs, and coming out drunk. It happened immediately after that. I don’t think you’re cynical for saying: ‘Hold on a minute.’” El clima cuando salió (él] estaba recibiendo cada vez más mala publicidad de la horca en torno a los clubes y pubs, y saliendo borracho. Sucedió inmediatamente después de que. No creo que esté cínico para decir: 'Espera un minuto ' ".
Clifford continued: “(The press coverage] has been favourable, but I do think that the public are maybe a bit more questioning than the media have been in this instance. Clifford siguió: "(La cobertura de prensa], ha sido favorable, pero creo que el público está quizás un poco más en duda que los medios de comunicación han sido en este caso.
“A lot of people have been saying, if he was Private Harry Smith, would he have been looked after in the same way, and how much of this was just a public relations exercise?” "Muchas personas han estado diciendo, si fue privada de Harry Smith, que han sido atendidos de la misma manera, y cuánto de esto fue sólo un ejercicio de relaciones públicas?"
The publicist said Harry was “a brave lad” and the public perception of him was “pretty good generally”, but he went on: “It just comes across, the whole thing, as a very, very calculated public relations exercise. El publicista dijo Harry era "un chico valiente", y la percepción pública de que era "bastante buena en general", pero siguió diciendo: "Es sólo viene a ser, el todo, como un muy, muy calculado ejercicio de relaciones públicas. There are, I think, a lot more people out there than the media seem to realise that are saying: ‘Hold on a minute, this is virtual reality.’ I don’t think that they would have dared to put him in real danger.” Hay, en mi opinión, otras muchas personas por ahí que los medios de comunicación parecen darse cuenta de que están diciendo: 'Espera un minuto, esta es la realidad virtual. "No creo que ellos se han atrevido a ponerle en peligro real ".
Clifford added: “The other aspect of it is he has been shown firing a machine gun at Muslims. Clifford añadió: "El otro aspecto es de que se ha demostrado a disparar una ametralladora a los musulmanes. What does that say? ¿Qué dice? He becomes a big target. Él se convierte en un gran objetivo. Harry likes to go to clubs and pubs – does that make them targets? Harry le gusta ir a bares y discotecas - hace que los hacen blancos? It’s not black and white, it’s not a simple situation.” No es blanco y negro, no es una situación sencilla ".
But the publicist does not think there will be a backlash against the media for keeping news of Harry’s deployment secret. Pero el publicista no cree que habrá una reacción contra los medios de comunicación para el mantenimiento de las noticias de Harry's despliegue secreto. “That’s easily defused – it would have placed him and others in danger,” he said. "Eso es fácil de desactivar - que se han puesto a él ya otros en peligro", dijo.
The MoD furiously denied Clifford’s claims. El Ministerio de Defensa negó furiosamente Clifford's reclamaciones. A spokesman said: “This was definitely not a publicity stunt. Un portavoz dijo: "Este no era por cierto un ardid publicitario. We have made it absolutely clear that what he did was very brave.” Hemos dejado absolutamente claro que lo que hizo fue muy valiente. "
Clifford is the UK’s best known publicist and regarded as a consummate media manipulator. Clifford Reino Unido es el más conocido publicista y considerado como un manipulador consumado medios de comunicación. His targets have included David Mellor, Neil Hamilton and Jeffrey Archer. Sus objetivos han incluido David Mellor, Neil Hamilton y Jeffrey Archer.
Afghanistan Afganistán UK Reino Unido Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'Clifford claims tour was ‘publicity stunt’' : Comentario sobre "Clifford reclamaciones gira fue" ardid publicitario'':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























