World News 世界のニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国のニュース | | USA News アメリカニュース | | Global News 世界のニュース | | Political News 政治のニュース | | Sci-Tech News 科学技術のニュース | | War & Terrorism News 戦争&テロニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage ホームページに設定
フォーラム
最新のニュース
RINFフォーラム
Translate: 翻訳: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Canada’s “constitutional coup” and the corporate mediaカナダの"憲法上のクーデター"とは、企業のメディア

Sunday, December 7th, 2008 2008年12月7日(日)

By 〜によって Keith Jonesキースジョーンズ |

Canada’s corporate media is either vocally supporting Thursday’s “constitutional coup” - the minority Conservative government and the unelected governor-general shut down parliament so as to prevent the opposition parties from ousting the government in a non-confidence vote—or keeping a guilty silence.カナダの企業メディアのいずれかを声に出して30日の"憲法上のクーデター"を支援している-は、少数派の保守的な政府とu nelected知事として一般的なので非信任投票は、政府や維持o ustingから野党を防ぐために議会をシャットダウン有罪沈黙。

Never before in Canada or any other country that follows the British parliamentary pattern has a government prorogued parliament to avoid defeat in an impending non-confidence vote.決して前にカナダでは、英国議会のパターンを次のようにも、他の国は、政府は、差し迫った以外の信任投票での敗北を避けるために議会proroguedしている。

That Stephen Harper’s Conservative government had lost parliament’s support and was facing defeat is incontrovertible.スティーブンハーパーの保守党は、政府と議会の支持を失ってしまったとは決定的な敗北に直面している。 The three opposition parties, who together have a parliamentary majority and polled substantially more than half of the votes in an election less than eight weeks ago, had officially informed Governor-General Michaëlle Jean that they would defeat the government at the earliest opportunity.議会の過半数をともにし、選挙でも8週間前に投票の半分より大幅に調査野党3党は、正式に通知していたMichaëlleジャン総督は、できるだけ早い機会に、政府の敗北と思います。 They had also formally notified her of their intention to form an alternate government, a Liberal-NDP coalition supported by the Bloc Québécois.また、正式に意思の代替政府、与党自由党、 NDPは、ブロックケベックでサポートされてフォームに彼女に通知していた。

Since Prime Minister Harper manifestly did not have parliament’s support, the governor-general, according to all constitutional precedent, had no choice but to rebuff his request that parliament be shut down till the end of January.以来、ハーパー首相が明らかに議会の支持がなかった、知事の一般的な、すべての憲法上の先例によると、選択の余地がない彼の要求を拒絶議会1月の終わりまでにシャットダウンされた。

The anti-democratic nature of the Conservatives’ attempt to cling to power in defiance of parliament was further underscored by the visceral, anti-democratic campaign they mounted in the run-up to Thursday’s shutting down of parliament.反は、保守党の試み議会を無視して権力の座に固執するの民主的な性質をさらに内臓、反民主主義のキャンペーンは、実行するまでの間にマウントが強調された30日の議会のシャットダウン。 The Conservatives and their supporters in the corporate media openly incited anti-Quebec chauvinism and labeled the opposition’s attempt to form an alternate government “illegal,” even treasonous.メディア企業は、保守党と公然と煽動反ケベック優越主義の支持者と野党の試み"違法な代替政権樹立のための標識は、 "も背信。

But rather than telling Harper that the no-confidence vote scheduled for this coming Monday had to proceed, Governor-General Jean, bowing to the wishes of Canada’s ruling class, ordered parliament shut down, thereby ensuring the survival of a government without parliament’s support.ではなく、不信任投票この来る月曜日、知事続行する一般的なジャン、カナダの判決クラスの希望に湾曲していたの予定ハーパー言うよりも、議会は、議会と政府の生存を確保する閉鎖命令'をサポートした。

Given the import and unprecedented character of Jean’s actions, one would have expected all of the country’s major newspapers to have published editorials Friday analyzing and critiquing them.インポートとジャンの行動の前例のない性格を考えると、 1つのすべての国の主要な新聞の社説金曜日公開していると分析して批判期待していると思います。 In fact there was scant editorial comment.実際にはわずかな編集がコメントした。

Predictably, the neo-conservative National Post and several other right-wing mouthpieces hailed the governor-general for doing the “right thing.”予想どおり、新国家の投稿や、いくつかの他の保守右翼mouthpiecesは、 "正しいことを行うための知事の一般的な称賛を送った。 "

But most of the press was silent.しかし、記者のほとんどは黙っていた。 Neither the Globe and Mail nor La presse , respectively the most influential English- and French-language dailies, commented editorially on the governor-general’s action.どちらがグローブとメールラ通信は、それぞれの最も影響力の英語とフランス語の言語紙は、社説は、知事のコメントには一般的な行動。

The Toronto Star , a newspaper closely allied with the Liberal Party, stated in passing, in an editorial devoted to urging Harper to pursue a less “adversarial” course, that Jean “probably had no choice but to grant” the prime minister his request for parliament to be prorogued “lest her office be accused of partisanship.” トロントスターは、密接には自由党との同盟新聞、合格に記載、社説は、以下の"敵対"もちろんハーパーを追求するよう促すの特集では、ジャン"おそらく選択の余地が、 "首相の要求を付与しなければならなかった議会は"彼女の事務所党派で起訴されるするとproroguedている。 "

The opposition parties, it needs by emphasized, have acted in a like fashion.野党は、ニーズを強調した、のようなやり方で行動している。 They have failed to vigorously condemn the shutting down of parliament as a major attack on democratic rights, let alone called on the public to oppose it.彼らは精力的には、議会の民主的権利に関する大規模な攻撃としてシャットダウン、と呼ばれるだけで、国民には反対するように失敗を非難している。 As of Friday evening, the web site of the New Democratic Party, Canada’s social-democratic party, carried no statement of any kind on the shutting down of parliament.金曜日の夜の時点では、新民主党は、カナダの社会民主主義政党は、上の任意の種類のステートメントを実行しないのは、 Webサイトでは、議会のシャットダウン。 But it did feature party leader Jack Layton’s tribute to three Canadian Armed Forces soldiers killed Friday in Afghanistan fighting to uphold the US-installed government of Hamid Karzai.しかし、 3つのカナダ軍兵士に金曜日アフガニスタンでの米国を支持するために戦っ殺さ-ハミドカルザイ氏の政府インストール機能はジャックレイトン党首のオマージュでした。

The media silence has a double-purpose.二重の目的はメディアの沈黙している。

First, to stifle public debate of what has taken place and why.まず、起こったことを、理由の公開討論会を抑圧してください。

Second, to protect the office of the governor-general and the fictions and fabrications that surround it.第二に、その小説は、知事のオフィスを保護するために一般的なサラウンドとは作り話。 The representative of the monarch, the governor-general is a supposedly non-partisan and almost exclusively ceremonial institution.は、君主は、総督の代表者は、一応非党派とほぼ例外なく儀式機関です。 In fact, as the events of the past week have demonstrated, the governor-general has vast “reserve” powers, powers that are subject to no legal check.実際、過去1週間のイベントとして、知事、一般的には法的なチェックにさらされている膨大な"準備"の力、力を発揮している。 Jean has not, nor will she provide any explanation for her actions.ジャンは、彼女の行動にもしていない任意の説明を提供する。

The bourgeoisie has maintained this feudal relic precisely so as to arm itself with a means of short-circuiting parliamentary democracy in a time of crisis.正確には、中産階級ほど短いの手段で自分自身の腕に危機の際、この封建時代の遺物circuiting議会制民主主義を維持している。 And all sections of the bourgeoisie, especially now under conditions of mounting economic crisis and social conflict, are determined to preserve this institution, armed with unlimited constitutional power and utterly insulated from the will of the people.と取り付け経済危機と社会的紛争の条件の下では、中産階級のすべてのセクション、特に今は、無制限の憲法上のパワーと全く国民の意思から絶縁さで武装し、この制度を維持する決定されます。

Given the general lack of editorial comment on Thursday’s suspension of parliament, the position adopted by editorial board of the Ottawa Citizen is especially revealing.議会の木曜日の懸濁液に編集コメントの一般的な不足を考えると、その位置は、オタワシチズンの編集委員会で採択特に明らかにされています。 In an editorial titled “The wounded body politic,” the Citizen , conceded that “Canadian democracy” had “sustained long-term damage” as a result of this week’s event, but ultimately argued this damage was the necessary price of preventing the coming to power of a Liberal-NDP government.社説のタイトルは"負傷した政治団体は、 " 市民で、 "カナダの民主主義" "長い持続今週のイベントの結果として、用語の損傷"が、最終的にこの被害を認めたと主張していたのを防止するのに必要な価格だった自由の力- NDP政府に来る。

“A fundamental principle of our democracy,” propounded the Citizen , “is that the executive branch cannot govern without the consent and participation of the legislative branch. "我々の民主主義の基本原理は、 "市民は、 " propoundedは、執行機関と議会の同意なしに枝の参加を支配することはできません。 For the next month and a half, Mr. Harper proposes to govern without a parliament.” The Citizen went on to warn that future governments “can now try to escape” parliament’s judgment by appealing to the governor-general.半、来月とは、ハーパー氏は、議会を支配することなく提案している。 " 市民は、今後の政府"は、現在一般的に魅力知事は"議会の判断脱出を試みることができます警告している。

These concerns were raised, however, only to be smartly dismissed: “Practically speaking proroguing parliament will probably make for a better few months for the country, and for the economy, than the alternative that the Liberals and NDP had planned.”これらの懸念が、却下されるだけスマートに引き上げていた: "実際はおそらく、国のために、より良い数ヶ月になるでしょうproroguing議会に言えば、経済は、代替は、自由党、 NDPも予定していた。 "

In truth, the Liberals and NDP were planning to form a right-wing government committed to Canada continuing to play a leading role in the Afghan war till the end of 2011 and to implementing the Conservatives’ plan to slash corporate taxes by more than $50 billion over five years.真実では、自由党、 NDPカナダに2011年の終わりまでは、アフガン戦争では、保守党の計画を50億ドル以上の法人税を大幅に削減するに実装するための主要な役割を果たすコミットし続ける政府は、右翼のフォームに計画された5年間。

But the most powerful sections of the bourgeoisie preferred a government of unabashed reaction and toward that end were quite ready to run roughshod over parliamentary norms and democratic rights.しかし、最も強力なセクションでは、中産階級の臆面も反応の政府の優先し、年末に向けて非常に準備された議会の規範と民主主義の権利を人々を踏みつけに実行します。

Whilst the editorial pages largely avoided commenting on the shutting down of parliament, the dailies did publish many copy-inches of reportage.編集中のページは、主に議会の下にコメントを避け、多くの紙のコピーを公開した、ルポルタージュのインチ終了。 The common refrain of this reportage was that the governor-general had called a “time out.”この報道は控えるの一般総督"と呼ばれるタイムアウトだった。 "

The “time out” metaphor has a very definite political significance.抜け出すには"時間"のメタファーは非常に明確な政治的意味がある。 It is meant to lull the population to sleep, to foster the notion that little, if anything, of significance has taken place and everything will, in any event, soon go back to normal because parliament has merely been “suspended.”睡眠は小康状態にするには、概念は、ほとんどの重要な場所だけど、いずれにしても、すぐに戻っているため、正常になるだけされている場合、議会は何も、 "一時停止を促進するため、人口のものです。 "

The truth is otherwise.それ以外は真実です。 The suspension of parliament and of MPs’ right to defeat and replace the sitting government strikes at the most fundamental democratic principle—the right of the people to choose their own government.議会の停止や議員の権利敗北すると置換は、最も基本的な民主主義の原則で、座っている政府のストライキは、国民の権利を独自の政府を選択します。

If not overturned by a movement from below, Canada’s constitution, through the power of precedent, will have been rewritten and the powers of the executive, of both the sitting government and of the governor-general, to ignore parliament and rule by decree will have been significantly increased.下からの運動によって覆された場合は、カナダの憲法は、前例の力を通じて、経営の権限を、知事の両方に座っている政府との書き換えされているが、一般的に、議会とのルールを無視するように命令で大幅に増加しているだろう。

As for the question of “suspension,” this is precisely how democratic rights are taken away. "サスペンションは、 "これを正確にどのように民主的権利を奪わしている問題については。 Governments moving in an authoritarian direction don’t generally outright abolish democratic rights; they “suspend” them, claiming that they need to be temporarily withdrawn so as to confront a purported crisis or emergency.政府は、権威主義的方向に進んでは一般的に完全な民主的権利を廃止する;は" " 、一時的にためには、いわゆる危機や緊急事態に直面するに撤回する必要があると主張して一時停止する。

Working people must take heed: The corporate media’s support for the constitutional coup engineered by the Conservatives and the governor-general attests to the fact there is no significant constituency within the ruling class committed to the defence of constitutional principles and democratic rights.勤労者留意する必要があります:憲法上のクーデターは、保守党と知事が、一般的な設計のための企業のメディアのサポートは、支配層の憲法上の原則と民主的権利の防衛にコミットされている選挙区には重大な事実にattests 。


Have Your Say: Canada’s “constitutional coup” and the corporate media あなたが言う:カナダの"憲法上のクーデター"とは、企業のメディア
Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する .
Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます .

RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL


Related News 関連ニュース
This entry was posted on Sunday, December 7th, 2008 at 6:15 pm and is filed underこのエントリを2008年12月7日(日)の6:15 pmに投稿されたの下に提出された場合 Media Newsメディアニュース . You can follow any responses to this entry through theあなたはこのエントリへの応答に従うことができます RSS 2.0のRSS 2.0 feed. You canフィードことができます。 leave a response応答を残す , or 、または trackbackトラックバック from your own site.自分のサイトからダウンロードします。
Government 'to make claimants earn their benefits'政府の不正受給を獲得するには利点' Last post by ZingPao @ 04:09 AM @ ZingPaoによって最終投稿04:09午前

Interesting興味深い Last post by ZingPao @ 03:39 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:39午前

New collapse footage of WTC7 and North Tower - Nov 2008 WTC7と北の新タワーの崩壊の映像-2 008年1 1月 Last post by Unregistered @ 02:26 AM @未登録の最終投稿02:26午前

By Any Means Necessary.必要なすべてのことを意味します。 Last post by Bermuda Radical @ 02:22 AM バミューダラディカル@ 02:22午前からの最後のポスト

Chemtrail Watch Lancashire Chemtrail時計ランカシャー Last post by Nostalgia @ 02:14 AM @里帰りで最終投稿02:14午前

Organised slaughter組織的虐殺 Last post by Unregistered @ 01:53 AM @未登録の最終投稿01:53午前

UFOsのUFO Last post by paul w @ 01:37 AM 午前01:37 @ポールワットで最終投稿

HEMP fibres : Who needs heavy steel for cars? HEMP繊維:誰が車の重鋼が必要ですか? Last post by Knight of the Word @ 01:35 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿01:35午前

Fashion Victims.ファッションの被害者。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:34 AM 午前01:34 @マンの白痴思考によって最終投稿

9 Ways to Halt the Right Wing Culture Wars and Bring Sanity to Sexual Policy 9つの性的ポリシーには、右ウィング文化大戦と持ってきて正気を停止する Last post by ZingPao @ 01:29 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:29午前

Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス

フォーラム

Network This Report ネットワークこのレポート

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマーキングサイトへのリンクこれらのアイコンを読者と共有することができる新しいWebページを発見。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend メールこのページを友人
Latest Headlines 最新のヘッドライン

RINF広告 Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
Pentagon to deploy 20,000 troops on domestic "anti-terror" mission 国防総省国内の"反テロの20000軍隊を展開する"ミッション

Anti-ID Card Protesters Arrested 反IDカードのデモ隊を逮捕

Noam Chomsky and the Innate Humanity in the Human Brain ノームチョムスキーと人類、人間の脳先天的

Five Blackwater Guards To Face Massacre Charges Next Week 5つのブラックウォーターの警備員の顔虐殺罪は来週

Censorship in America? アメリカにおける検閲?

No Secret Pardons for Bushブッシュ大統領に対する秘密赦免

George W. Bush Belongs in Prison ジョージWブッシュ大統領が属する刑務所

Kristol Calls On Bush To Pardon Torturers And Wiretappers, Reward Them With Medal Of Freedom 恩赦TorturersとWiretappers 、ブッシュ大統領に呼び出しクリストル自由のメダルを報酬

ngonza10 ngonza10 commented on: コメント:
Censorship in America? アメリカにおける検閲?
With the amount of media that exists in this century and how accessible it is, it is still a shock that people are... メディアのは、この世紀にアクセスする方法は存在しますが、金額では、まだ人々にいるようなショックです...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Michele Yawollag ミケーレYawollag commented on: コメント:
Five Blackwater Guards To Face Massacre Charges Next Week 5つのブラックウォーターの警備員の顔虐殺罪は来週
This is an outrage! これは怒りです! and a breach to National Security. と国家安全保障へ違反。 What is wrong... 何がおかしいのです...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Adrian Peirson エイドリアンピアソン commented on: コメント:
Lord Bingham says Iraq invasion was a violation of international law 主ビンガムイラク侵攻は国際法に違反している
I presume people have seen this but will post it anyway. 私は人がこの記事は見たことがあるが、とにかくそれつけ込む。 Blair... ブレア...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Maximus V マクシムスVの commented on: コメント:
No Secret Pardons for Bushブッシュ大統領に対する秘密赦免
BUSH and his entire team of Criminals need jail. ブッシュ大統領と彼のチーム全体犯罪者の刑務所必要があります。 If the US does not do justice it will be no more, as nobody... もし、米国、誰もがこれ以上になる正義を行うことはありません...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境関連のニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションのニュース | | Web Development News Web開発のニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
Web Desing & Hosting UK , USA, Europeウェブデザイン&ホスティングイギリス、アメリカ、ヨーロッパ

WOWEB - Web Design WOWEB -W ebデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-W ebホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX -W ebホスティングガイドとリソース


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-ゲストハウスよりM orecambe


Skin up marijuana cannabis weed forum皮膚マリファナ大麻雑草フォーラムを
Linux Web Hosting LinuxのWebホスティング

Never Be Lied To Again!もう一度にうそをついたことはないさ!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが知ってどのようなものではない


Conspiracy DVDs Cheap DVDs陰謀のDVDを低価格のDVD
Debt Consolidation借金の整理
7/7 7 / 7 Activism News運動ニュース Afghanistanアフガニスタン Alternative-Energy代替エネルギー Artアート Barack Obamaバラクオバマ BBC英BBC放送 Big-Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 CCTVテレビ端末 Censorship検閲 CIA CIAの Climate-Change気候変動 Cover-Up隠ぺい工作 Cultsカルト Culture文化 Database-Stateデータベースステート David-Hicksデイビッドヒックス David-Ray-Griffinデビッドレイ-グリフィン Debt借金 Democrats民主党 Demosデモ Drugs Education教育 Entertainmentエンターテインメント Environmental News環境関連のニュース EU EUの False-Flag偽旗 FBI FBIの Fraud詐欺 Free-Speech言論の自由 Freemasons G8のG8 Global-News世界のニュース Global-News世界のニュース Globalizationグローバル化 Guantanamoグアンタナモ Health-News健康ニュース History歴史 ID-CardsのIDカード Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル John McCainジョンマケイン Law Marches行進 Media Newsメディアニュース MI5 MI6はMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン New World Order新世界秩序 NSA NSAの Oil石油 Pakistanパキスタン Podcastポッドキャスト Police-State警察のステート Political News政治のニュース Propagandaプロパガンダ Reviewsレビュー RFID RFIDを活用 RINF Rumsfeldラムズフェルド Science科学 Science & Technology Newsサイエンス&テクノロジー関連のニュース Secrecy秘密 Securityセキュリティ Slavery奴隷制度 Space宇宙 Sportsスポーツ Spyスパイ Spyingスパイ Stephen-Lendmanスティーブン- Lendman Technology技術 Terrorismテロ Tony-Blairトニーブレア Torture拷問 TVテレビ UK-News英国のニュース UN国連 USA-アメリカ合衆国- USA-Newsアメリカ合衆国ニュース Videoビデオ Voting投票 war戦争 War & Terrorism News戦争&テロニュース Warfare戦争 Web Development News Web開発のニュース White-Houseホワイトハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World_News Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレター著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム