Blair Attacks British Mediaブレア英マスコミの攻撃
By Bonnie Malkin and agenciesかかしや機関によってボニー
The Telegraphその電報
Tony Blair has launched a scathing attack on the UK media describing it as “a feral beast, just tearing people and reputations to bits”.トニーブレア氏は、打ち上げを痛烈に非難することを記述英国のメディアとしての"野生動物は、ただ泣いている人々との評判をビット" 。
![]() | |
He said fierce competition for stories meant that the modern media now hunted “in a pack”.彼の話によると熾烈な競争を意味して今の近代メディアやつれた"は、パック" 。
“In these modes it is like a feral beast, just tearing people and reputations to bits,” he said. "これらのモードでは野生動物のように、ビットだけを引き裂くような人々との評判だ"と述べた。
“But no-one dares miss out.” "しかし、ノーアウト1つのミスdares 。 "
The Prime Minister made the comments during a speech about public life to the Reuters news agency.小泉首相の演説については、パブリックコメントの中にロイター通信の報道機関の生活をしています。
He acknowledged that New Labour had spent too much time in its early years trying to influence media coverage but said the Government’s approach had been necessary due to the “ferocious hostility” towards Labour.新しいことを認めた彼はあまりにも多くの時間を費やしていた労働者は、早い時期に影響を与えるしようとしてでもマスコミ報道によると、政府のアプローチが必要なため、 "残忍な敵意"労働党に向かっています。
However, he accepted that the “inordinate attention” paid to courting and persuading the media had fuelled cynicism.しかし、彼に認められて、 "法外な注意"を払っていた恋愛と説得し、マスコミ不信が広まった。
Mr Blair said the relationship between politicians and the press had always been fraught, but said that it had intensified in recent years.ミスターブレア首相によると、政治家やマスコミの関係は常に悩んでいるが、それによると、近年は激化しています。
While insisting that he was not complaining about the coverage he gets as Premier, Mr Blair claimed there was less balance in journalism now than 10 years ago.ではないと主張しながら彼を不満に思って彼を取得カバレッジプレミアとしては、ミスターブレア首相の主張があったのバランスでジャーナリズムを今よりも少ない10年前です。
But he admitted his own “complicity” in the present state of affairs.しかし、彼は、自分を認めて"連座"の現状です。
“We paid inordinate attention in the early days of New Labour to courting, assuaging, and persuading the media,” Mr Blair said. "我々は、初期の頃支払わ法外な注目の新労働党に求愛、 assuaging 、と説得し、マスコミは、 "ミスターブレア氏は言う。
“In our own defence, after 18 years of opposition and the, at times, ferocious hostility of parts of the media, it was hard to see any alternative.” "私たち自身の防御は、 18年後の反対と、時々 、残忍な敵意の部分のメディアは、あらゆる選択肢を見るのが難しかった"と述べた。
“But such an attitude ran the risk of fuelling the trends in communications that I am about to question.” "しかし、そのような態度を取るのリスクを走っ燃料の動向については、通信をして私は質問した。 "
The Prime Minister said there was no point blaming the media, arguing that the decline was largely due to the new 24-hour news agenda and the fragmentation of the market.首相によると、メディアのせいにポイントがない、と主張していたの減少が主因で、新しい24時間ニュースの議題と市場の細分化します。
But he said that “impact” was now often more important than balance in a way that was harming the public’s view of public life.しかし、彼によると、 "インパクト"は、今よりももっと重要なバランスをよくするような方法で悪影響を与えることは、国民の生命、国民の見方だ。
Mr Blair said that the evolution of non-traditional media outlets was making matters worse, rather than better, as he had originally thought.ミスターブレア首相によると、非伝統的なメディアの進化は、さらに悪いことに、より良いというよりは、当初考えていたようだ。
“It used to be thought - and I include myself in this - that help was on the horizon. "使用されるものであると考えて-と私は、私自身、この-地平線上にしていたヘルプです。
“New forms of communication would provide new outlets to by-pass the increasingly shrill tenor of the traditional media. "新しい形態のコミュニケーションが提供する新しい店舗を通過したのは、伝統的なメディアますますテノールです。
“In fact, the new forms can be even more pernicious, less balanced, more intent on the latest conspiracy theory multiplied by five.” "実際には、さらに多くのことができます悪性新フォームは、あまりバランスの取れた、より多くの意図して、最新の5つの陰謀説を掛けた。 "
Tony Blair トニーブレア Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Blair Attacks British Media' : コメントを'攻撃ブレア英メディア' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:





























