Blair Attacks British Media Blair ataques de los medios de comunicación británicos
By Bonnie Malkin and agencies Por Bonnie Malkin y organismos
The Telegraph El Telégrafo
Tony Blair has launched a scathing attack on the UK media describing it as “a feral beast, just tearing people and reputations to bits”. Tony Blair ha lanzado un feroz ataque en el Reino Unido, los medios de comunicación y lo describió como "una bestia ferales, sólo destrozando la reputación de las personas y los bits".
![]() | |
He said fierce competition for stories meant that the modern media now hunted “in a pack”. Dijo feroz competencia por las historias significa que ahora los modernos medios de comunicación de caza "en un paquete".
“In these modes it is like a feral beast, just tearing people and reputations to bits,” he said. "En estos modos es como una bestia ferales, sólo destrozando la reputación de las personas y los bits", dijo.
“But no-one dares miss out.” "Pero nadie se atreve a perder."
The Prime Minister made the comments during a speech about public life to the Reuters news agency. El Primer Ministro hizo los comentarios durante un discurso acerca de la vida pública a la agencia de noticias Reuters.
He acknowledged that New Labour had spent too much time in its early years trying to influence media coverage but said the Government’s approach had been necessary due to the “ferocious hostility” towards Labour. Reconoció que el Nuevo Laborismo había pasado demasiado tiempo en sus primeros años tratando de influir en los medios de comunicación, pero dijo que el enfoque del Gobierno ha sido necesario debido a la "feroz hostilidad" hacia Trabajo.
However, he accepted that the “inordinate attention” paid to courting and persuading the media had fuelled cynicism. Sin embargo, se acepta que la "excesiva atención" pagados a cortejo y persuadir a los medios de comunicación han alimentado el cinismo.
Mr Blair said the relationship between politicians and the press had always been fraught, but said that it had intensified in recent years. Blair dijo que la relación entre los políticos y la prensa siempre ha estado plagado, pero dice que se ha intensificado en los últimos años.
While insisting that he was not complaining about the coverage he gets as Premier, Mr Blair claimed there was less balance in journalism now than 10 years ago. Si bien insiste en que él no era quejarse de la cobertura que recibe como Primer Ministro, señor Blair alegó había menos equilibrio en el periodismo ahora que hace 10 años.
But he admitted his own “complicity” in the present state of affairs. Sin embargo, admitió su "complicidad" en el actual estado de cosas.
“We paid inordinate attention in the early days of New Labour to courting, assuaging, and persuading the media,” Mr Blair said. "Hicimos excesiva atención en los primeros días del Nuevo Laborismo de cortejo, assuaging, y persuadir a los medios de comunicación", dijo Blair.
“In our own defence, after 18 years of opposition and the, at times, ferocious hostility of parts of the media, it was hard to see any alternative.” "En nuestra propia defensa, después de 18 años de la oposición y, a veces, la hostilidad feroz de parte de los medios de comunicación, es difícil ver alguna otra alternativa."
“But such an attitude ran the risk of fuelling the trends in communications that I am about to question.” "Pero esta actitud se corría el riesgo de exacerbar las tendencias de las comunicaciones que voy a la pregunta."
The Prime Minister said there was no point blaming the media, arguing that the decline was largely due to the new 24-hour news agenda and the fragmentation of the market. El Primer Ministro dijo que no tiene sentido culpar a los medios de comunicación, argumentando que la disminución se debió en gran parte a las nuevas de 24 horas de noticias y agenda de la fragmentación del mercado.
But he said that “impact” was now often more important than balance in a way that was harming the public’s view of public life. Pero él dice que "impacto" a menudo es ahora más importante que el equilibrio de una forma que resultaba perjudicial para la opinión pública de la vida pública.
Mr Blair said that the evolution of non-traditional media outlets was making matters worse, rather than better, as he had originally thought. Blair dice que la evolución de las no tradicionales medios de comunicación fue empeorando las cosas, en lugar de mejorar, como se había pensado originalmente.
“It used to be thought - and I include myself in this - that help was on the horizon. "Solía ser pensamiento - y incluyo a mí mismo en esto - de que la ayuda estaba en el horizonte.
“New forms of communication would provide new outlets to by-pass the increasingly shrill tenor of the traditional media. "Las nuevas formas de comunicación nuevas salidas para el by-pass cada vez más estridente tono de los medios de comunicación tradicionales.
“In fact, the new forms can be even more pernicious, less balanced, more intent on the latest conspiracy theory multiplied by five.” "De hecho, las nuevas formas pueden ser aún más perniciosas, menos equilibrado, más la intención de la última teoría de la conspiración multiplicado por cinco".
Tony Blair Tony Blair Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'Blair Attacks British Media' : Comentarios a los medios de comunicación británicos Blair Ataques ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:





























