Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Sunday, November 11th, 2007 週日, 2007年11月11日

BBC on brink of internal war英國廣播公司就瀕臨內戰

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Staff accuse ‘arrogant’ new trustees of standing in the way of radical reform工作人員指責'自大'新的受託人站在路的激進改革

By Tim Luckhurst添luckhurst

The cuts endorsed by the BBC’s controversial new governing body, the BBC Trust, have started to bite.裁員通過BBC的爭議,新的執政機構,對BBC的信任,也開始咬的。 On Monday management briefed unions on planned cuts in news coverage, intensifying fears about the future of flagship shows including BBC 1’s one and six o’clock bulletins.上週一管理介紹了工會對裁員計劃,在新聞報導,加劇了恐懼,對於未來的旗艦節目,包括英國廣播公司一日的一個六時,通報。

With mass redundancies looming, the pressure on director-general Mark Thompson is intense, but senior colleagues say the structure of the corporation has never been less able to support its leader.與大規模裁員迫在眉睫,面臨的壓力就總幹事馬克湯普森是激烈,但資深的同事說的結構,該公司從未一直不太能支持自己的領導者。

“No sitting director-general of the BBC has been sacked by the chairman who appointed him,” said one of Mr Thompson’s closest allies. "不坐在總幹事的英國廣播公司已被解職,由主席任命他說: "其中一個詹康信的最親密的盟友。 “But Michael Grade has gone, and Mark is worried that he might not be in the post this time next year. "但邁克爾年級去了,和馬克是擔心他可能無法在後,明年這個時候。 Sir Michael Lyons intervenes constantly and intensely.索馬雷里昂介入不斷,緊鑼密鼓。 It is very different from the days of the old board of governors.”這是很不同的日子舊董事會省長" 。

Sir Michael, the one-time Bennite Labour councillor and former chief executive of Birmingham City Council, accepted the chairmanship of the trust in April.索馬雷,一時間bennite勞工會議員及前行政長官的伯明翰市議會,接受了主持的信任,在四月。 BBC managers describe trustees’ behaviour in recent months as arrogant. BBC的經理形容受託人的行為,在最近幾個月,氣焰囂張。 An executive complained: “They are strutting around asserting themselves in that awful way people do when they are trying to work out what they are for.”一個長官抱怨說: "他們是支撐靠近堅稱自己在這可怕的人做的時候,他們正試圖找出他們所為" 。

Supporters of the director-general fear tension between management and regulators will destroy the united front the BBC needs to survive its travails.支持者總幹事恐懼緊張關係管理和監管者會破壞統一戰線,英國廣播公司需要生存,其travails 。 They warn that the corporation is too fragile for a big clash between trustees and management, but fear confrontation is looming.他們警告說,該公司是太脆弱,為大衝突,受託人和管理,而是恐懼對抗已迫近。

“The BBC is going through some of the biggest challenges it has ever faced,” said John Whittingdale, chairman of the House of Commons Media Select Committee. "英國廣播公司正在經歷一些最大的挑戰,它都面臨著說: "約翰whittingdale ,內務委員會主席的商品,媒體專責委員會。 “You have the crisis of trust over issues such as the Queen documentary and Blue Peter and at the same time Mr Thompson is setting out his strategic plan. "你有沒有信任危機等問題上女皇的紀錄片和藍彼得與在同一時間,詹康信是闡明了他的戰略計劃。 It is inevitable that the BBC Trust will take an active interest, but it should not intervene before management decisions are made.”這是無可避免的英國廣播公司的信任,將採取積極的興趣,但它不應該介入管理之前就決定了" 。

Under the old system managers managed and governors defended their decisions.舊制度下經理人的管理和省長,捍衛自己的決定。 The trustees are less docile.受託人不太馴服。 They have views and they are constitutionally entitled to express them on behalf of the licence-payer.他們的觀點和他們是根據憲法有權表達他們的名義發牌-付款人。 Thompson supporters fear he may carry the can for decisions he did not make.湯普森的支持者擔心他可能攜帶可以決定他沒能成功。

Observers were surprised by the “salami-slicing” strategy Mr Thompson calls “Delivering Creative Future”.觀察家感到驚訝, "香腸切片"戰略,詹康信呼籲"提供創意未來"的報告。 The joke inside the BBC is that it is not creative and there is no future.笑話內BBC的是,這是不是創意,有沒有前途。 But such humour disguises concern that the DG’s freedom has been curtailed.但這種幽默感偽裝關注危險品的自由已被剝奪。 His supporters blame the trust for insisting that the BBC must continue making programmes for every taste despite a huge funding shortfall.他的支持者指責信託堅持要求英國廣播公司必須繼續作出方案,為每一個口味存在著巨大的資金缺口。

“It is an unsustainable position in the digital era,” said a top BBC journalist. "這是一個不可持續的地位,在數碼時代,我們說: "高層的BBC記者。 “If there is no market segment from which the BBC can legitimately withdraw, then we are condemned to spread resources too thinly. "如果沒有市場細分,其中來自英國廣播公司,可以合法地收回,那我們譴責傳播資源過於薄弱。 Mark’s instinct was to be radical.馬克的本能就是要激進。 The trust made that impossible.”信託認為不可能的" 。

Adrian Sanders MP, Liberal Democrat member of the select committee, agreed that something appeared to have diluted Mr Thompson’s radical instincts.阿德里安桑德斯國會議員,自由民主黨的專責委員會的成員一致認為,東西似乎已經稀釋詹康信激進的直覺。 “Members of the committee from all parties were very surprised that the BBC did not come up with a proposal to dispose of some channels. "委員會的成員來自各方都非常感到驚訝的是,英國廣播公司並沒有拿出一個建議,以處理一些渠道。 There was a real expectation that it would.”有一個真正的期望,認為它將" 。

Mr Thompson had encouraged that expectation.詹康信中鼓勵人們的預期。 In March he said that the BBC would “stop doing certain things” and emphatically rejected salami-slicing departmental budgets.在3月他說,英國廣播公司將"不要再做一些事情" ,並強調拒絕香腸切片部門預算。 Why did he retreat?他為什麼要撤退? Insiders blame the trust, which, they say, is intensely conservative and determined to preserve all the corporation’s services, no matter how limited its budget.業內人士責怪信任,其中,他們說,是濃厚的保守和決心維護該公司的服務,不論多麼有限,其預算。

But it should surprise nobody that the trust is actively interventionist.但應該感到驚訝,沒有人說,信託是積極的干預。 A trust spokeswoman said that was not how the programme of cuts was devised.一個信託女發言人表示,這並非該方案如何削減設計。 “Trustees tested and challenged what the BBC management put forward. "受託人考驗和挑戰是什麼BBC的管理提出了。 The trust has been very independent in its thinking.信託一直很獨立,在其思想。 It starts from a different perspective from its predecessor.它開始從一個不同的角度,從它的前身。 The trust represents a different interest from the governors: the licence-payers.”信託代表不同的利益,從省長:牌照的人" 。

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'BBC on brink of internal war' : 評論'英國廣播公司就瀕臨內戰'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • BBC stars keep sky high pay, yet support staff face cuts BBC的星級保持天空的高薪,但支援人員面臨裁員
  • New BBC chairman denies that he will be a government crony 新的英國廣播公司董事長否認他將成為政府的裙帶關係
  • BBC to spend £500k on trust classes 英國廣播公司花費50萬英鎊的信託班
  • Poll: Americans losing trust in Bush 民調:美國人失去信任布什
  • BBC cuts bonuses in desperate bid to regain public confidence 英國廣播公司削減花紅,力圖恢復公眾信心

  • This entry was posted on Sunday, November 11th, 2007 at 1:43 am and is filed under 本條目被張貼在週日, 2007年11月11日在上午01時43分,並提交下 Media 媒體 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 409 Users Online Right Now 409個 用戶在線現在
    Current Discussion 目前的討論

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on 美國公民必須要求白宮旅行許可«折衷主義博客 US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel 美國公民必須要求白宮旅行許可

    Breaking News 突發新聞