BBC on brink of internal war英国广播公司就濒临内战
Staff accuse ‘arrogant’ new trustees of standing in the way of radical reform工作人员指责'自大'新的受托人站在路的激进改革
By由 Tim Luckhurst添luckhurst
The cuts endorsed by the BBC’s controversial new governing body, the BBC Trust, have started to bite.裁员通过BBC的争议,新的执政机构,对BBC的信任,也开始咬的。 On Monday management briefed unions on planned cuts in news coverage, intensifying fears about the future of flagship shows including BBC 1’s one and six o’clock bulletins.上周一管理介绍了工会对裁员计划,在新闻报道,加剧了恐惧,对于未来的旗舰节目,包括英国广播公司一日的一个六时,通报。
With mass redundancies looming, the pressure on director-general Mark Thompson is intense, but senior colleagues say the structure of the corporation has never been less able to support its leader.与大规模裁员迫在眉睫,面临的压力就总干事马克汤普森是激烈,但资深的同事说的结构,该公司从未一直不太能支持自己的领导者。
“No sitting director-general of the BBC has been sacked by the chairman who appointed him,” said one of Mr Thompson’s closest allies. "不坐在总干事的英国广播公司已被解职,由主席任命他说: "其中一个詹康信的最亲密的盟友。 “But Michael Grade has gone, and Mark is worried that he might not be in the post this time next year. "但迈克尔年级去了,和马克是担心他可能无法在后,明年这个时候。 Sir Michael Lyons intervenes constantly and intensely.索马雷里昂介入不断,紧锣密鼓。 It is very different from the days of the old board of governors.”这是很不同的日子旧董事会省长" 。
Sir Michael, the one-time Bennite Labour councillor and former chief executive of Birmingham City Council, accepted the chairmanship of the trust in April.索马雷,一时间bennite劳工会议员及前行政长官的伯明翰市议会,接受了主持的信任,在四月。 BBC managers describe trustees’ behaviour in recent months as arrogant. BBC的经理形容受托人的行为,在最近几个月,气焰嚣张。 An executive complained: “They are strutting around asserting themselves in that awful way people do when they are trying to work out what they are for.”一个长官抱怨说: "他们是支撑靠近坚称自己在这可怕的人做的时候,他们正试图找出他们所为" 。
Supporters of the director-general fear tension between management and regulators will destroy the united front the BBC needs to survive its travails.支持者总干事恐惧紧张关系管理和监管者会破坏统一战线,英国广播公司需要生存,其travails 。 They warn that the corporation is too fragile for a big clash between trustees and management, but fear confrontation is looming.他们警告说,该公司是太脆弱,为大冲突,受托人和管理,而是恐惧对抗已迫近。
“The BBC is going through some of the biggest challenges it has ever faced,” said John Whittingdale, chairman of the House of Commons Media Select Committee. "英国广播公司正在经历一些最大的挑战,它都面临着说: "约翰whittingdale ,内务委员会主席的商品,媒体专责委员会。 “You have the crisis of trust over issues such as the Queen documentary and Blue Peter and at the same time Mr Thompson is setting out his strategic plan. "你有没有信任危机等问题上女皇的纪录片和蓝彼得与在同一时间,詹康信是阐明了他的战略计划。 It is inevitable that the BBC Trust will take an active interest, but it should not intervene before management decisions are made.”这是无可避免的英国广播公司的信任,将采取积极的兴趣,但它不应该介入管理之前就决定了" 。
Under the old system managers managed and governors defended their decisions.旧制度下经理人的管理和省长,捍卫自己的决定。 The trustees are less docile.受托人不太驯服。 They have views and they are constitutionally entitled to express them on behalf of the licence-payer.他们的观点和他们是根据宪法有权表达他们的名义发牌-付款人。 Thompson supporters fear he may carry the can for decisions he did not make.汤普森的支持者担心他可能携带可以决定他没能成功。
Observers were surprised by the “salami-slicing” strategy Mr Thompson calls “Delivering Creative Future”.观察家感到惊讶, "香肠切片"战略,詹康信呼吁"提供创意未来"的报告。 The joke inside the BBC is that it is not creative and there is no future.笑话内BBC的是,这是不是创意,有没有前途。 But such humour disguises concern that the DG’s freedom has been curtailed.但这种幽默感伪装关注危险品的自由已被剥夺。 His supporters blame the trust for insisting that the BBC must continue making programmes for every taste despite a huge funding shortfall.他的支持者指责信托坚持要求英国广播公司必须继续作出方案,为每一个口味存在着巨大的资金缺口。
“It is an unsustainable position in the digital era,” said a top BBC journalist. "这是一个不可持续的地位,在数码时代,我们说: "高层的BBC记者。 “If there is no market segment from which the BBC can legitimately withdraw, then we are condemned to spread resources too thinly. "如果没有市场细分,其中来自英国广播公司,可以合法地收回,那我们谴责传播资源过于薄弱。 Mark’s instinct was to be radical.马克的本能就是要激进。 The trust made that impossible.”信托认为不可能的" 。
Adrian Sanders MP, Liberal Democrat member of the select committee, agreed that something appeared to have diluted Mr Thompson’s radical instincts.阿德里安桑德斯国会议员,自由民主党的专责委员会的成员一致认为,东西似乎已经稀释詹康信激进的直觉。 “Members of the committee from all parties were very surprised that the BBC did not come up with a proposal to dispose of some channels. "委员会的成员来自各方都非常感到惊讶的是,英国广播公司并没有拿出一个建议,以处理一些渠道。 There was a real expectation that it would.”有一个真正的期望,认为它将" 。
Mr Thompson had encouraged that expectation.詹康信中鼓励人们的预期。 In March he said that the BBC would “stop doing certain things” and emphatically rejected salami-slicing departmental budgets.在3月他说,英国广播公司将"不要再做一些事情" ,并强调拒绝香肠切片部门预算。 Why did he retreat?他为什么要撤退? Insiders blame the trust, which, they say, is intensely conservative and determined to preserve all the corporation’s services, no matter how limited its budget.业内人士责怪信任,其中,他们说,是浓厚的保守和决心维护该公司的服务,不论多么有限,其预算。
But it should surprise nobody that the trust is actively interventionist.但应该感到惊讶,没有人说,信托是积极的干预。 A trust spokeswoman said that was not how the programme of cuts was devised.一个信托女发言人表示,这并非该方案如何削减设计。 “Trustees tested and challenged what the BBC management put forward. "受托人考验和挑战是什么BBC的管理提出了。 The trust has been very independent in its thinking.信托一直很独立,在其思想。 It starts from a different perspective from its predecessor.它开始从一个不同的角度,从它的前身。 The trust represents a different interest from the governors: the licence-payers.”信托代表不同的利益,从省长:牌照的人" 。
BBC 英国广播公司 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'BBC on brink of internal war' : 评论'英国广播公司就濒临内战' :
Related News: 相关新闻:




























