Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Wednesday, May 30th, 2007 Mercoledì, 30 maggio 2007

Human rights in Iraq: a case to answer Diritti umani in Iraq: un caso di risposta

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Revealed: How Lord Goldsmith advised Army chiefs to deny detainees ‘full’ legal protection Rivelato: Come Lord Goldsmith consiglia Army capi di negare ai detenuti 'pieno' protezione giuridica

By Robert Verkaik, Law Editor Da Robert Verkaik, la legge Editor

Published: 29 May 2007 Pubblicato: 29 maggio 2007

The Attorney General, Lord Goldsmith, is facing accusations that he told the Army its soldiers were not bound by the Human Rights Act when arresting, detaining and interrogating Iraqi prisoners. Il Procuratore generale, Lord Goldsmith, si trova di fronte ad accuse che ha detto il suo esercito soldati non erano vincolati dalla legge per i diritti umani di arresto quando, arrestando e interrogando prigionieri iracheni.

Previously confidential emails, seen by The Independent, between London and British military head-quarters in Iraq soon after the start of the war suggest Lord Goldsmith’s advice was to adopt a “pragmatic” approach when handling prisoners and it was not necessary to follow the ” higher standards” of the protection of the Human Rights Act. Precedentemente riservate e-mail, visto da The Independent, tra Londra e militare britannico testa quarti in Iraq subito dopo l'inizio della guerra suggerire Signore Goldsmith's consulenza è stato quello di adottare un atteggiamento "pragmatico" approccio di trattamento dei prigionieri e quando non era necessario seguire "Standard più elevati di tutela dei diritti umani legge.

That, according to human rights lawyers, was tantamount to the Attorney General advising the military to ignore the Human Rights Act and to simply observe the Geneva Conventions. Che, secondo gli avvocati dei diritti umani, è stato equivale al Procuratore generale di consulenza militare a ignorare i diritti umani e la legge semplicemente osservare le Convenzioni di Ginevra. It was also contrary to advice given by the Army’s senior lawyer in Iraq, who urged higher standards to be met. E 'stato anche contrario alla consulenza fornita dal's Army anziano avvocato in Iraq, che ha sollecitato più elevati standard di essere soddisfatte.

Today, rights groups and experts in international law will call on the Government to disclose Lord Goldsmith’s legal opinion, which they say could have helped create a culture of abuse of Iraqis by British soldiers. Oggi, i gruppi per i diritti e gli esperti in diritto internazionale sarà chiamata il governo a rivelare Lord Goldsmith's parere giuridico che, a loro dire potrebbe avere contribuito a creare una cultura di abuso di iracheni da soldati britannici.

Last month, the first British soldier convicted of a war crime was jailed for a year and dismissed from the Army after being convicted of mistreating Iraqi civilians, including the hotel worker Baha Mousa, who died of his injuries at the hands of British soldiers. Il mese scorso, il primo soldato britannico condannato per un crimine di guerra è stato in prigione per un anno e da respinto l'Esercito dopo essere stato condannato per maltrattare i civili iracheni, tra cui il lavoratore albergo Baha Mousa, che morì a lesioni del suo mani di soldati britannici. In 2005, three British soldiers were jailed by a court martial in Germany after “trophy” photographs emerged, showing Iraqi detainees being abused at an aid centre called Camp Bread Basket. Nel 2005, tre soldati britannici sono stati in prigione da una corte marziale in Germania dopo il "trofeo" fotografie emerse, mostrando di essere vittime di abusi di detenuti iracheni in un centro di aiuto chiamato Camp Bread Basket. There are about 60 more allegations of abuse being prepared for legal claims by rights groups. Ci sono circa 60 le accuse di abuso di più in fase di preparazione giuridica per le richieste di risarcimento da gruppi per i diritti.

Last week, Parliament’s Joint Committee on Human Rights wrote to the Government to ask for an “explanation” about the evidence of torture in the Baha Mousa court martial. La settimana scorsa, il Parlamento del comitato paritetico per i Diritti Umani ha scritto al governo per chiedere una "spiegazione" circa le prove di tortura nel Baha Mousa corte marziale.

Andrew Dismore MP, chair of the committee, said: “We have asked the Ministry of Defence to explain what appear to be stark inconsistencies in the evidence presented to our committee about the use of inhuman and degrading interrogation techniques prohibited as long ago as 1972.” Andrew Dismore MP, presidente della commissione, ha dichiarato: "Abbiamo chiesto al Ministero della Difesa per spiegare ciò che sembrano essere forti incongruenze e gli elementi di prova presentati alla nostra commissione circa l'uso di inumani e degradanti tecniche di interrogatorio vietate nel lontano 1972. "

But emails sent just after the invasion indicate Lord Goldsmith’s belief that British soldiers in Iraq were not bound by the Human Rights Act. Ma le email inviate solo dopo l'invasione indicare Signore Goldsmith's convinzione che i soldati britannici presenti in Iraq non sono vincolati da Human Rights Act. The documents also show a wide differing of opinion between him and Lieutenant-Colonel Nicholas Mercer, the Army’s most senior legal adviser on the ground, who wrote to say he felt “the ECHR would apply” to troops in Iraq. I documenti mostrano anche una grande diversità di opinione tra lui e il tenente colonnello Nicholas Mercer, l'Esercito più alti consulente legale sul terreno, che ha scritto per dire si sentiva "la CEDU si applicano" alle truppe in Iraq.

On one occasion, Rachel Quick, the legal adviser to Permanent Joint Headquarters who had regularly sought and been given guidance from Lord Goldsmith on the treatment of Iraqi prisoners, wrote to Colonel Mercer giving her interpretation of the Attorney General’s advice. In un'occasione, Rachel rapida, consigliere giuridico congiunto permanente Sede, che aveva cercato regolarmente e stato dato da Lord Goldsmith, la guida per il trattamento dei prigionieri iracheni, ha scritto al colonnello Mercer dare la sua interpretazione della Procura generale del consiglio. His view, she said, “was that the HRA was only intended to protect rights conferred by the Convention and must look to international law to determine the scope of those rights”. Il suo punto di vista, ha detto, "era che la HRA era destinato esclusivamente a tutelare i diritti conferiti dalla Convenzione e deve guardare al diritto internazionale per determinare la portata di tali diritti".

Ms Quick went on say that the advice of the Attorney General, supported by Professor Christopher Greenwood [the barrister who advised Lord Goldsmith on the legality of the war], was that, in the circumstances, the HRA did not apply. Ms Quick poi dire che il parere del Procuratore generale, sostenuta dal professor Christopher Greenwood [l'avvocato che consiglia Signore Goldsmith sulla legittimità della guerra], è stata che, in tali circostanze, la HRA non si applica. “For your purposes,” she wrote, “I would suggest this means no requirement for you to provide guidance on the application of the HRA. "Per i vostri scopi", ha scritto, "Vorrei suggerire questo significa per te alcun obbligo di fornire un orientamento sull'applicazione dei HRA. I hope this is clear.” Spero che questo è chiaro. "

Ms Quick, who in November 2003, was appointed OBE, added: “With regard to the detention of civilians - I will look at your documents in more detail and discuss with FCO, MoD legal advisers. Ms rapida, che nel novembre 2003, è stato nominato OBE, ha aggiunto: "Per quanto riguarda la detenzione di civili - vorrei guardare i tuoi documenti in modo più dettagliato e discutere con FCO, MoD consulenti legali. Although my initial thoughts are you are trying to introduce UK procedures to a Geneva Convention IV context. Anche se il mio primo pensiero è che si sta tentando di introdurre procedure Regno Unito ad un contesto IV Convenzione di Ginevra. Whilst this may be the perfect solution it may not be the pragmatic solution. Anche se questo può essere la soluzione ideale non può essere la soluzione pragmatica. Again we raised this issue with the AG and got a helpful steer on the procedures. Ancora una volta abbiamo sollevato la questione con l'AG e ottenuto un utile orientare sulle procedure. I’ll aim to try to produce guidance, taking into account their advice on the detention of civilians.” I'll obiettivo di cercare di produrre linee guida, tenendo conto della loro consulenza per la detenzione di civili ".

Such were the concerns of legal advisers on the ground over the Attorney General’s views that the MoD arranged for the senior legal adviser at the Foreign Office, Gavin Hood, to visit Permanent Joint Headquarters to settle any worries. Quali sono state le preoccupazioni dei consulenti legali sul terreno oltre l'Attorney General's opinioni che il MoD preparati per gli alti consigliere giuridico presso il Foreign Office, Gavin Hood, per visitare il Quartier generale congiunto permanente per risolvere eventuali problemi. Crucially, the emails make clear Lord Goldsmith’s legal opinion was not shared by Colonel Mercer, who contacted his superiors in London to ask for guidance after he had witnessed the hooding of 40 Iraqis at a British PoW camp in March. È fondamentale, il email chiarire Signore Goldsmith's parere legale non è stata condivisa dal colonnello Mercer, che ha contattato i suoi superiori a Londra per chiedere la guida, dopo aver assistito alla hooding di 40 iracheni a un britannico PoW campo nel mese di marzo. The men were all forced to kneel in the sun and had their hands cuffed behind their backs. Tutti gli uomini sono stati costretti a inginocchiarsi e il sole, e aveva le mani dietro la schiena cuffed. Worried this could leave the soldiers vulnerable to prosecutions, he told the MoD that in his view soldiers should behave in accordance with the “higher standard” of the Human Rights Act. Preoccupati ciò potrebbe lasciare i soldati vulnerabile ad azioni penali, il MoD ha detto che, a suo avviso, i soldati devono comportarsi in conformità con il "più elevati standard" della Human Rights Act.

But the response from the military’s Permanent Joint Headquarters in Qatar was that Lord Goldsmith had told the MoD the human rights law did not apply and soldiers should simply observe the Geneva Conventions. Ma la risposta da parte dei militari del quartier generale congiunto permanente in Qatar è stato Lord Goldsmith, che aveva detto il MoD la legislazione sui diritti umani e non ha applicato i soldati dovrebbero semplicemente rispettare le Convenzioni di Ginevra.

When Colonel Mercer said he disagreed with the Government’s most senior law officer he was told that “perhaps you should put yourself up as the next Attorney General”. Quando il colonnello Mercer ha detto in disaccordo con il governo più alto funzionario ha detto che "forse si dovrebbe mettere te come la prossima Procuratore generale". Colonel Mercer also asked for a British judge to be flown out to oversee the procedures for the detention of Iraqi prisoners, but this also was blocked at a high level. Colonnello Mercer anche chiesto un giudice britannico per essere volato fuori per sorvegliare le procedure per la detenzione dei prigionieri iracheni, ma anche questo è stato bloccato a un livello elevato.

Colonel Mercer’s interpretation of the law has since proved correct. Colonnello Mercer's interpretazione della legge, in quanto ha rivelato corretto. Thirty months after he first raised his concerns during the Iraq conflict, the Court of Appeal ruled that British soldiers were bound by the Human Rights Act, which bans torture or degrading of prisoners. Trenta mesi dopo la sua prima sollevato le sue preoccupazioni nel corso del conflitto in Iraq, la Corte di Appello ha stabilito che i soldati britannici sono stati vincolati dalla Human Rights Act, che vieta la tortura o degradante dei prigionieri.

The emails, part of court documents being prepared to support a judicial review in the High Court this year, reveal considerable disquiet among the military about the Attorney General’s advice. L'e-mail, parte del giudice in fase di preparazione di documenti a sostegno di una revisione giudiziaria e l'Alta Corte di quest'anno, rivelano una notevole preoccupazione tra i militari circa l'Attorney General's advice.

The documents show that as early as March 2003, the International Committee of the Red Cross had begun investigating complaints of possible war crimes by British soldiers at the same PoW camp in south-east Iraq that had prompted Colonel Mercer’s original intervention. I documenti dimostrano che già nel marzo 2003, il Comitato Internazionale della Croce Rossa aveva cominciato studiando le denunce di possibili crimini di guerra da soldati britannici allo stesso PoW campo nel sud-est dell'Iraq, che aveva chiesto il colonnello Mercer's intervento originale. The Government was so worried about this that it flew out a political adviser from London to address the Red Cross’s concerns about hooding and other practices. Il governo era così preoccupata per questo che è volato un consulente politico da Londra a indirizzo Croce Rossa preoccupazioni circa hooding e altre pratiche.

International law Diritto internazionale

* Torture is defined by international law as any threat or use of severe pain, physical or mental, against an individual with the intention of obtaining a confession or other information. * La tortura è definito dal diritto internazionale, come qualsiasi minaccia o all'uso della grave dolore, fisico o mentale, nei confronti di un singolo con l'intenzione di ottenere una confessione o di altre informazioni. Under the UN Convention Against Torture, 40 states - including Britain - have agreed not to engage in such practices. In base alla Convenzione delle Nazioni Unite contro la tortura, 40 Stati membri - tra cui la Gran Bretagna - hanno deciso di non impegnarsi in tali pratiche.

During military conflict the third and fourth Geneva Conventions protect prisoners of war and civilians who are held by soldiers. Durante il conflitto militare la terza e la quarta Convenzione di Ginevra proteggere i prigionieri di guerra e dei civili che sono detenute da soldati. Torture is also defined as a war crime by the International Criminal Court, which describes it as the unlawful infliction of severe pain. La tortura è anche definito come un crimine di guerra dal Tribunale penale internazionale, che lo descrive come l'illegittimità inflizione di dolore.

Many of the incidents of abuse committed by British soldiers on Iraqi civilians may fall outside the strict definition of torture under international law. Molti dei casi di abusi commessi da soldati britannici su civili iracheni potrebbe cadere al di fuori della rigorosa definizione di tortura ai sensi del diritto internazionale.

But under the European Convention of Human Rights, incorporated in the Human Rights Act 1998, there is no requirement that the threat or use of pain should be severe for an act to fall foul of the law. Ma secondo la Convenzione europea dei diritti dell'uomo, costituita in Human Rights Act del 1998, non vi è alcun obbligo che la minaccia o l'uso del dolore dovrebbe essere un atto di grave caduta di rigore della legge.

Lord Goldsmith argued that because UK forces did not have full control of Iraq, the country was not part of its jurisdiction and therefore the Human Rights Act did not apply. Lord Goldsmith, ha affermato che le forze del Regno Unito, perché non hanno il pieno controllo dell'Iraq, il paese non era parte della sua competenza e, pertanto, i diritti umani legge non si applica. He lost this argument when the Court of Appeal ruled that Iraqi civilians held in custody and the soldiers detaining them were subject to the Human Rights Act. Ha perso questo argomento, quando la Corte d'Appello ha stabilito che i civili iracheni detenuti in custodia e arrestando i loro soldati sono stati oggetto delle Human Rights Act. The case is to be settled later this year by the House of Lords. Il caso deve essere risolta entro la fine di quest'anno dalla House of Lords. If the Government loses then it is expected that full and independent inquiries will be held into the deaths, disappearances and torture of Iraqis by British soldiers. Se il governo perde quindi si prevede che la piena e indipendente indagini si terrà nella morte, le sparizioni e la tortura di iracheni da soldati britannici.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'Human rights in Iraq: a case to answer' : Commento su 'I diritti umani in Iraq: un caso di risposta':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • MPs to demand inquiry into abuse of prisoners in Iraq Parlamentari per chiedere inchiesta abusi di prigionieri in Iraq
  • Blair went to war on a lie, law lords told Blair è andato alla guerra su una menzogna, signori detto legge
  • US government misrepresent Human Rights Watch Travisare governo degli Stati Uniti di Human Rights Watch
  • US lawless trials menace UK ties US anarchici prove minaccia legami Regno Unito
  • Lawyers claim British government approved systematic policy of torture in Iraq Avvocati sostengono governo britannico ha approvato politica sistematica di torture in Iraq

  • This entry was posted on Wednesday, May 30th, 2007 at 5:14 am and is filed under Questa voce è stata pubblicata mercoledì 30 maggio 2007 alle 5:14 am ed è archiviato sotto Human Rights Diritti Umani . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News