|
Britain: Forty percent of children live in poverty Grande-Bretagne: Quarante pour cent des enfants vivent dans la pauvreté Friday, October 3rd, 2008 Vendredi, Octobre 3, 2008 By Par Peter Reydt Peter Reydt | More than 40 percent of children in the United Kingdom are living in poverty, according to the latest research. | Plus de 40 pour cent des enfants au Royaume-Uni vivent dans la pauvreté, selon les dernières recherches. That is some 5.5 million children. C'est quelque 5,5 millions d'enfants. Whilst official measures of child poverty are based on a national survey of family income, the new research published by the Bien que des mesures officielles de la pauvreté des enfants sont basées sur une enquête nationale sur le revenu familial, la nouvelle étude publiée par le Campaign to End Child Poverty was compiled using tax credit data. Campagne pour mettre fin à la pauvreté des enfants a été compilé en utilisant les données de crédit d'impôt. This gives the percentage of children on low incomes in local authorities and constituencies across the UK, as well as at the more local ward level in England and Wales and in local zones in Scotland. Cela donne le pourcentage d'enfants sur les bas revenus dans les autorités locales et circonscriptions à travers le Royaume-Uni, ainsi que dans les quartiers plus au niveau local en Angleterre et au Pays de Galles et dans les zones locales en Écosse. There are two groups of children whose families receive the maximum Child Tax Credit because they have low incomes. Il ya deux groupes d'enfants dont les familles reçoivent le maximum de crédit d'impôt pour enfants parce qu'ils ont des revenus faibles. Some 2,895,000 children are in families claiming Child Tax Credit, plus a Working Tax Credit entitlement related to their earnings. 2895000 Certains enfants sont dans des familles revendiquant crédit d'impôt pour enfants, plus un crédit d'impôt de travail droit liés à leurs gains. Another 2,664,000 children live in families claiming tax credits that also depend on benefits, because no one in the family is employed. Une autre 2664000 enfants vivent dans des familles faisant valoir que les crédits d'impôt dépendra aussi des avantages, parce que personne dans la famille est employé. In 174 of the 646 parliamentary constituencies across the UK, more than 50 percent of children fall into these categories. Dans 174 des 646 circonscriptions parlementaires à travers le Royaume-Uni, plus de 50 pour cent des enfants entrent dans ces catégories. Naturally there is a wide discrepancy between affluent and poorer constituencies. Naturellement, il existe un large écart entre riches et pauvres circonscriptions. Whilst the constituencies with the lowest levels of families in poverty are Buckingham and the prosperous constituency of Sheffield Hallam, both with 17 percent, the parliamentary constituency with the highest number is in Birmingham Ladywood, with 81 percent or 28,420 children living in poverty. Alors que les circonscriptions avec les niveaux les plus bas de familles dans la pauvreté sont de Buckingham et de la prospère circonscription de Sheffield Hallam, les deux avec 17 pour cent, la circonscription parlementaire avec le plus grand nombre est à Birmingham Ladywood, avec 81 pour cent ou de 28.420 enfants vivant dans la pauvreté. Other areas with high child poverty are Bethnal Green and Bow in London, with 79 percent (23,450), Bradford West with 75 percent (24,900) and Nottingham East with 68 percent (12,360). D'autres zones à forte pauvreté des enfants sont Bethnal Green et de Bow à Londres, avec 79 pour cent (23450), Bradford West avec 75 pour cent (24900) et de Nottingham East avec 68 pour cent (12360). At more localised levels, the poverty rate is even higher. À des niveaux plus localisée, le taux de pauvreté est encore plus élevé. For example, in the London electoral wards of Tower Hamlets, Bethnal Green South and St. Dunstan’s and Stepney Green there are very high levels of child poverty, with 87 percent. Par exemple, dans les circonscriptions électorales de Londres de Tower Hamlets, Bethnal Green du Sud et de Saint-Dunstan's Stepney Green et il ya des niveaux très élevés de pauvreté chez les enfants, avec 87 pour cent. When broken down still further, the concentration is even greater. Quand ventilées encore, la concentration est encore plus grand. For example, in the two zones selected by the Campaign to End Child Poverty in parts of Glasgow Baillieston—Central Easterhouse and North Barlarnark and Easterhouse South—98 percent of children are living in poverty. Par exemple, dans les deux zones sélectionnées par la Campagne pour mettre fin à la pauvreté des enfants dans certaines parties de Baillieston Glasgow-Easterhouse centrale et du Nord Barlarnark et Easterhouse-Sud 98 pour cent des enfants vivent dans la pauvreté. The Centre for Economic and Social Inclusion has compiled the research figures by using data from August 2006. Le Center for inclusion économique et sociale a rassemblé les chiffres de la recherche en utilisant les données du mois d'août 2006. Economic developments since then will have already further increased child poverty. L'évolution économique, depuis lors, ont déjà augmenté la pauvreté des enfants. Rising food and energy prices and the slump of the housing market are pushing ever more people to the brink. La hausse des denrées alimentaires et les prix de l'énergie et l'effondrement du marché du logement sont de plus en plus pousser les gens à bord. The Campaign to End Child Poverty, which is made up of more than 120 organisations including children’s charities, child welfare organisations, social justice groups, faith groups, trade unions and others, will stage a rally in Trafalgar Square as part of its Keep The Promise campaign on Saturday, October 4. La Campagne pour mettre fin à la pauvreté des enfants, qui est composé de plus de 120 organismes y compris les enfants de bienfaisance, organismes de protection de l'enfance, de groupes de justice sociale, les groupes religieux, de syndicats et d'autres, mettra en scène une manifestation à Trafalgar Square, dans le cadre de son Conserver La promesse de campagne le samedi, Octobre 4. The “promise” refers to the pledge to end child poverty made by Tony Blair when the Labour Party came to power in 1997. La «promesse» fait référence à l'engagement d'éliminer la pauvreté chez les enfants faites par Tony Blair lorsque le Parti travailliste est arrivé au pouvoir en 1997. At last week’s Labour Party Conference, Prime Minister Gordon Brown announced plans described as “ground-breaking legislation” to enshrine in law Labour’s pledge to halve child poverty by 2010 and to end it fully by 2020. À la semaine dernière, la Conférence du Parti travailliste, le Premier ministre Gordon Brown a annoncé des plans décrit comme "révolutionnaire législation» à inscrire dans la loi du travail de l'engagement pris de réduire de moitié la pauvreté infantile d'ici 2010 et d'y mettre fin complètement d'ici à 2020. However, Brown gave no concrete details on this legislation or the policies that would be employed by Labour to this end. Cependant, Brown ne donne pas d'informations concrètes sur ce projet de loi ou les politiques qui seraient employés par du travail à cette fin. And there has been no further information forthcoming. Et il n'y a pas eu de plus amples informations à venir. Not only is the target of halving child poverty out of reach, but figures show that it has in fact increased over the last two years by 200,000. Non seulement l'objectif de réduire de moitié la pauvreté chez les enfants hors de portée, mais les chiffres montrent qu'il a en fait augmenté au cours des deux dernières années par 200000. In reality, Brown’s pledge was made in recognition of the fact that Labour’s original promise is nowhere near being met. En réalité, l'engagement pris par Brown a été fait en reconnaissance du fait que le travail original de la promesse est loin d'être atteints. Nor could it be, given that the Labour government is entirely beholden to big business and the super-rich and that all its policies to this end have only increased social inequalities. Elle ne pourrait pas davantage être, étant donné que le gouvernement travailliste est entièrement redevable à la grande entreprise et les super-riches et que l'ensemble de ses politiques à cette fin ont seulement augmenté les inégalités sociales. While Labour continues to make empty promises, it is fully aware that these cannot be squared with its using billions of taxpayers’ money to bail out billionaire and multimillionaire shareholders and bankers. Bien que le travail continue de faire des promesses vides, il est pleinement conscient que ceux-ci ne peut pas être carré avec l'aide de ses milliards de l'argent des contribuables pour renflouer milliardaire et multimillionnaire actionnaires et des banquiers. Brown’s never-ending guarantees to do whatever is necessary to save the system will mean further handouts for failing banks and rising taxes, rising prices and deeper attacks on social benefits for workers, driving even more children into poverty. Brown's sans fin des garanties à faire tout ce qui est nécessaire pour sauver le système signifie en outre de ne pas distribuer les banques et l'augmentation des taxes, la hausse des prix et d'approfondir les attaques sur les prestations sociales pour les travailleurs, la conduite encore plus les enfants dans la pauvreté. Have Your Say: Britain: Forty percent of children live in poverty Ayez votre mot à dire: la Grande-Bretagne: Quarante pour cent des enfants vivent dans la pauvreté Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Can't sleep, Won't sleep, Oct 3 08 Ne peut pas dormir, ne sera pas dormir, Oct 3 08 Last post by Nostalgia @ 12:07 AM Dernier message par Nostalgia @ 12:07 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Wall Street Black Monday 1500 Point Crash Prevented by "Specialists" Wall Street Black Monday 1500 Point Crash empêché par des "spécialistes" Last post by Nostalgia @ 09:42 PM Dernier message par Nostalgia @ 09:42 PM So, the economic bailout plan has been approved huh? Ainsi, le plan de sauvetage économique a été approuvé hein? Last post by Nostalgia @ 09:26 PM Dernier message par Nostalgia @ 09:26 PM Insecure Minds Wired for Pattern-Finding Mauvaise Prêt pour esprit schéma d'enquête Last post by Nostalgia @ 08:49 PM Dernier message par Nostalgia @ 08:49 PM Ancient Peru Pyramid Spotted by Satellite Pérou antique pyramide repéré par satellite Last post by Nostalgia @ 08:19 PM Dernier message par Nostalgia @ 08:19 PM Calculated to outrage Calculé à l'indignation Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM US missile strikes 'hit Pakistan' US missiles "a frappé le Pakistan" Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Communist University of Britain 2008 Université communiste de la Grande-Bretagne 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Military needs hackers, StratCom chief says Pirates des besoins militaires, dit-chef StratCom Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM US court martial jails soldier for eight months for Baghdad murder États-Unis cour martiale prisons soldat pendant huit mois pour le meurtre à Bagdad Last post by Mick @ 05:08 PM Dernier message par Mick @ 05:08 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions | LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions | |
| Another Education is Possible Une autre éducation est possible Censorship and Freedom of Speech La censure et la liberté d'expression Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Lies, Crimes et Cover-up - Human Rights Watch au Venezuela | ex-smoker ex-fumeur commented on: observations sur: Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Interdiction de fumer à Amsterdam Hit cafés To accept authority is to become authority. Pour accepter l'autorité est de devenir autorité. Who works for who here? Qui travaille pour qui ici? I thought we voted for em... Je croyais que nous avons voté pour em ... Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse Charlotte Charlotte commented on: observations sur: Another Education is Possible Une autre éducation est possible Are you an American/Austra lian then Dachrizzist? Êtes-vous un américain / Austra Lian Dachrizzist alors? If you’re British like me, then you’re... Si vous êtes britannique, comme moi, vous êtes ... Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse Mick Meaney Mick Meaney commented on: observations sur: Censorship and Freedom of Speech La censure et la liberté d'expression Ops CSS error, lemme fix that now. Ops erreur CSS, Lemme résoudre ce problème maintenant. Cheers. À la vôtre. Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse Sheng Wukong Sheng Wukong commented on: observations sur: NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Vers une deuxième Guerre froide? Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. Nik, vous avez dit ce que je voulais dire, mais avec plus d'éloquence. Ignore my rant above. Ignorer j'avais sur le cœur ci-dessus. Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse | |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |