RINF Film Screening: A World Without Cancer rinf放映电影:天下无癌
13 APRIL, 7.30PM, GREGSON ARTS AND COMMUNITY CENTRE, LANCASTER 4月13日晚上7时30分,兰开郡艺术及社区服务中心,兰开斯特
On Friday, 13 April, 2007, local events organiser RINF.COM will hold a screening of A WORLD WITHOUT CANCER: THE STORY OF VITAMIN B17.上周五, 2007年4月13日,当地活动组织者rinf.com将举行筛选天下无癌症:故事中的维他命b17 。 The film will be screened at 7.30pm at the Gregson Arts and Community Centre, Moor Lane, Lancaster.影片将放映晚上七时三十分在兰开郡艺术及社区服务中心,泊里,兰开斯特。
Edward Griffin in his book ‘A World Without Cancer’ gives eight detailed case studies of patients who took laetrile and recovered from cancer in the 1960s and 1970s (p11 9ff).爱德华格里芬在他的书中'天下无癌' ,让八个详细的个案研究的病人了苦杏仁,并追回癌症,在20世纪60年代和70年代( p11 9ff ) 。 Doctor Binzel in his book ‘Alive and Well’ sites 21 cases from the 1970s up to 1992 (p11 4ff) and compares his own results in his general practice to those of conventional treatment statistics.医生binzel在他的著作' ,并且充分发挥网站的21例,从20世纪70年代直到1992年( p11 4ff ) ,并比较自己的结果,在他的一般做法,对那些常规治疗的统计数字。
If patients started vitamin B17 and nutritional therapy when first diagnosed, and did not have chemotherapy or radiotherapy then Doctor Ernst T Krebs, Jr claimed a 98% success rate.如果病人开始维他命b17和营养治疗时,首诊,并没有化疗或放疗,然后医生恩斯特吨krebs ,两人声称, 98 %的成功率。 The Del Rio Hospital of Tijuana claims a nearly 100% success rate with verging cases, ie with those who have not had chemotherapy or radiotherapy.该删除里约医院的蒂华纳索赔几乎百分之一百的成功率,与濒临情况下,即与那些没有了化疗或放疗。
Food such as wild blackberries and apricot seeds can contain high amounts of the B17 vitamin (above 500 mgs. Nitriloside per 100 grams food).食物,如野生黑莓和杏种子含有高量的维他命b17 (高于500 MGS排料。 nitriloside每100克食物) 。 There are isolated tribes and peoples around the world who do not have cancer.有孤立的部落和民族在世界各地那些没有癌症。 These include the Abkhazians, the Hopi and Navajo Indians, the Hunzas, Eskimos and the Karakorum.这些措施包括阿布哈兹人, hopi和纳瓦霍印第安人,亨扎斯人,爱斯基摩和喀喇昆仑。 What they have in common is that their diet is rich in vitamin B17.他们有一个共同点,就是它们的食物是富含维生素b17 。
With billions of pounds spent each year on research, with other billions taken in the sale of cancer related drugs, and with fundraising at an all time high, there are now more people making a living from cancer than dying from it.数十亿英镑,每年花在研究,与其他数十亿采取出售癌症有关的药物,并以募集资金在任何时候都高,现在有更多的人,使生活癌症比死于它。
About RINF Events - Real World Action & Empowerment 约rinf盛事-现实世界中的行动与权力
RINF events take place in the UK, usually free and always informative. rinf事件发生在英国,通常是免费的,并始终翔实。 RINF founder, Michael Meaney, often (but not always) works with a wide range of groups and people, to organise these events which include speakers and film screenings. rinf创始人,迈克尔meaney ,经常(但并不总是)的作品具有广泛的团体和个人,举办这些活动,其中包括扬声器和电影放映。 Recent events include talks with Annie Machon and David Shayler (ex-MI5 whistleblowers), Ian R. Crane (chair of the British 9/11 Truth Campaign) and William Rodriguez (last man out of the Twin Towers).最近发生的事件,包括讲座与安妮machon和戴维沙耶尔(当然的MI5告密者) ,伊恩传译起重机(主持会议的英国9 / 11真相运动)和威廉罗德里格斯(最后一名出双塔) 。 Funding, equipment, promotional material and room hire for events comes directly from the RINF.COM web site.资金,设备,宣传材料和租用房间的活动必须直接来自rinf.com网站。 If you’re interested in holding events in your area, please get in touch.如果您有兴趣举办活动,在您的地区,请你取得联系。
Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'RINF Film Screening: A World Without Cancer' : 评论' rinf放映电影:天下无癌' :
Related News: 相关新闻:




























