RINF Film Screening: A World Without Cancer RINF Filmvorführung: Eine Welt ohne Krebs
13 APRIL, 7.30PM, GREGSON ARTS AND COMMUNITY CENTRE, LANCASTER 13 APRIL, 7.30PM, GREGSON KUNST UND GEMEINSCHAFT CENTRE, LANCASTER
On Friday, 13 April, 2007, local events organiser RINF.COM will hold a screening of A WORLD WITHOUT CANCER: THE STORY OF VITAMIN B17. Am Freitag, den 13. April 2007, lokale Veranstaltungen Veranstalter RINF.COM wird ein Screening von EINE WELT OHNE KREBS: DIE GESCHICHTE VON VITAMIN B17. The film will be screened at 7.30pm at the Gregson Arts and Community Centre, Moor Lane, Lancaster. Der Film wird gezeigt am 7.30pm am Gregson, Kunst-und Kulturhaus, Moor Lane, Lancaster.
Edward Griffin in his book ‘A World Without Cancer’ gives eight detailed case studies of patients who took laetrile and recovered from cancer in the 1960s and 1970s (p11 9ff). Edward Griffin in seinem Buch "A World Without Cancer 'gibt acht detaillierte Fallstudien von Patienten, die an laetrile von Krebs und erholte sich in den 1960er und 1970er Jahren (p11 9ff). Doctor Binzel in his book ‘Alive and Well’ sites 21 cases from the 1970s up to 1992 (p11 4ff) and compares his own results in his general practice to those of conventional treatment statistics. Doctor Binzel in seinem Buch "Alive and Well"-Sites 21 Fällen von den 1970er Jahren bis 1992 (p11 4ff) und vergleicht seine eigenen Ergebnisse in seiner allgemeinen Praxis mit denen von konventionellen Behandlung Statistiken.
If patients started vitamin B17 and nutritional therapy when first diagnosed, and did not have chemotherapy or radiotherapy then Doctor Ernst T Krebs, Jr claimed a 98% success rate. Wenn Patienten begonnen Ernährungs-und Vitamin-B17-Therapie bei der ersten diagnostiziert, und keine Chemotherapie oder Strahlentherapie dann Doctor T Ernst Krebs, Jr Anspruch auf eine 98% Erfolgsquote. The Del Rio Hospital of Tijuana claims a nearly 100% success rate with verging cases, ie with those who have not had chemotherapy or radiotherapy. Das Krankenhaus von Del Rio Tijuana Angaben eine nahezu 100% Erfolgsquote mit fast Fällen, dh mit denjenigen, die noch nicht hatte Chemo-und / oder Strahlentherapie.
Food such as wild blackberries and apricot seeds can contain high amounts of the B17 vitamin (above 500 mgs. Nitriloside per 100 grams food). Essen wie die wilden Brombeeren und Aprikose Samen enthalten kann hohe Mengen des Vitamin B17 (über 500 mgs. Nitriloside pro 100 Gramm Futter). There are isolated tribes and peoples around the world who do not have cancer. Es sind isolierte Stämme und Völker in der ganzen Welt, die nicht über Krebs. These include the Abkhazians, the Hopi and Navajo Indians, the Hunzas, Eskimos and the Karakorum. Dazu gehören die Abchasen, die Hopi-und Navajo-Indianer, der Hunzas, die Eskimos und Karakorum. What they have in common is that their diet is rich in vitamin B17. Was sie gemeinsam haben, ist, dass ihre Ernährung ist reich an Vitamin B17.
With billions of pounds spent each year on research, with other billions taken in the sale of cancer related drugs, and with fundraising at an all time high, there are now more people making a living from cancer than dying from it. Mit Milliarden von Pfund ausgegeben werden jedes Jahr in den Bereichen Forschung, mit anderen Milliarden, die in den Verkauf von Krebs-Medikamenten, und mit Fundraising aller Zeiten in einem hoch, gibt es jetzt mehr Menschen, die ihren Lebensunterhalt als Krebs sterben.
About RINF Events - Real World Action & Empowerment Über RINF Events - Real World Action & Empowerment
RINF events take place in the UK, usually free and always informative. RINF Veranstaltungen stattfinden, in Großbritannien, in der Regel kostenlos und immer lehrreich. RINF founder, Michael Meaney, often (but not always) works with a wide range of groups and people, to organise these events which include speakers and film screenings. RINF Gründer, Michael Meaney, die oft (aber nicht immer) arbeitet mit einer Vielzahl von Gruppen und Personen, die Organisation dieser Veranstaltungen sind die Referenten und Filmvorführungen. Recent events include talks with Annie Machon and David Shayler (ex-MI5 whistleblowers), Ian R. Crane (chair of the British 9/11 Truth Campaign) and William Rodriguez (last man out of the Twin Towers). Die jüngsten Ereignisse sind Gespräche mit Annie Machon und David Shayler (ex-MI5 Whistleblowing), Ian R. Crane (Vorsitz der britischen 9 / 11 Truth Campaign) und William Rodriguez (letzte Mann aus der Twin Towers). Funding, equipment, promotional material and room hire for events comes directly from the RINF.COM web site. Finanzierung, Ausrüstung, Werbematerial und Saalmiete für Veranstaltungen kommt direkt aus der RINF.COM Website. If you’re interested in holding events in your area, please get in touch. Wenn Sie daran interessiert sind, halten Veranstaltungen in Ihrer Nähe, nehmen Sie bitte Kontakt zu uns auf.
Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'RINF Film Screening: A World Without Cancer' : Kommentar zum Thema "RINF Filmvorführung: A World Without Cancer ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























