RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Friday, August 22nd, 2008周五, 2008年8月22日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Wasted Food Is Also Wasted Water浪费食物,也是浪费水 Friday, August 22nd, 2008 周五, 2008年8月22日 The world’s growing food crisis — which triggered riots and demonstrations in over 30 developing nations early this year — is being aggravated primarily by wastage and overconsumption. 世界上日益增长的粮食危机-引发暴动和示威,在3 0多个开发中国家在今年年初-正在加剧,主要由浪费和过度消费。 IPS的IPS | “Obesity is a much bigger problem than undernourishment,” said Professor Jan Lundqvist of the Stockholm International Water Institute (SIWI). | “肥胖是一个更大的问题比营养不良, ”教授说, 1月lundqvist的斯德哥尔摩国际水研究所( siwi ) 。 He pointed out that there are 850 million people worldwide who suffer from hunger and starvation daily compared with over 1.2 billion people who are overweight and obese, which can lead to a vast range of health problems like diabetes and heart disease.他指出,有8.5亿人,谁全世界遭受饥饿和饥饿相比,每天超过12亿人谁是超重和肥胖,从而导致广泛的健康问题一样,糖尿病和心脏病。 Speaking on the sidelines of the Stockholm International Water Conference, Lundqvist told reporters Thursday that “improving water productivity and reducing the quantity of food wasted can enable us to provide a better diet for the poor and enough food for growing populations.”在谈到双方的斯德哥尔摩国际水会议, lundqvist告诉记者,周四, “提高水分生产率和减少的数量,食物浪费,可以使我们能够提供更好的饮食为穷人和足够的粮食,为日益增长的人口” 。 A study titled “Saving Water” released here argues that while the risk of under-nourishment is reduced with an increasing supply of food — provided access is ensured — the risk of over-eating and wastage is also likely to increase when food becomes more abundant in some societies.一项研究,题为“节水”在这里公布的认为,虽然风险下的营养是减少日益增加的粮食供应-提供接入是保证-的风险,过度饮食及流失,也可能增加,当食物变得更加丰富在一些社会中。 In the United States, as much as 30 percent of food products, worth some 48.3 billion dollars, is thrown away annually just by households alone.在美国,高达30 %的粮食产品,价值约483.00亿美元,是扔掉,每年仅由家庭独自。 “That’s like leaving the tap running and pouring 40 trillion litres of water into the garbage can — enough water to meet the household needs of 500 million people,” says the report co-authored by SIWI, along with the Food and Agriculture Organisation (FAO) in Rome and the International Water Management Institute (IWMI) in Sri Lanka. “这是想离开塔运行和浇筑40万亿公升水进入垃圾可以-足够的水,以满足家庭需要的5 .0亿人,说: ”该报告的合作作者s iwi,随着粮食及农业组织(粮农组织)在罗马和国际水管理研究所(国际水管理研究所)在斯里兰卡。 The study also says that wasted food is wasted water because of the large quantum of water that goes into the cultivation and processing of food.该研究还指出,浪费粮食,浪费用水是因为大量的量子水进入种植和加工的食物。 Professor John Anthony Allan of King’s College, London, the winner of the 2008 Stockholm Water Prize, is the author of a concept called “virtual water” where he argues that people consume water not only when they drink it or take a shower but also when they consume food products.张炳良教授约翰艾伦的伦敦国王学院,荣获2008年斯德哥尔摩水奖,是作者的一个概念,所谓的“虚拟水” ,而他认为,人们消费的水,不仅当他们喝它,或采取淋浴,但此外,当他们所消费的粮食产品。 The virtual water concept measures water embedded in the production and trade of food and consumer products– from the field and the factory to the dinner table.虚拟水概念的措施,水嵌入式在生产和贸易的食品及消费产品-从外地工厂到餐桌上。 A cup of coffee, for example, accounts for about 140 litres of water that is used in growing, producing, packaging and shipping the beans.一杯咖啡,例如帐户约140升的水是用于在增长,生产,包装和运输的大豆。 One single hamburger accounts for an estimated 2,400 litres of water; one kilogramme of beef consumes 15,000 litres of water; a slice of white bread takes in 40 litres of water; and one kilogramme of cheese absorbs 5,000 litres of water.一个单一的汉堡包帐目,估计2400公升的水;一公斤牛肉消耗1.5万公升的水;一片白面包需在40公升的水;和1公斤奶酪吸收了5000公升水。 “I was very surprised with the high numbers. “我感到非常诧异与高级号码。 But it catches everybody’s attention,” Allan told IPS.但渔获量,大家的注意力, “阿兰告诉IPS 。 The figures, he said, were worked out scientifically by researchers in the Netherlands.的数字,他说,工作了科学的研究人员在荷兰。 Asked whether there was a direct link between water and food scarcities, he said while there is a shortage of food in some parts of the world, there is also a need for twice as much food in other parts of the world.询问是否有直接联系的水和食物稀少,他说,虽然有粮食短缺,在世界一些地方,也有需要两倍多的食物,在世界其他地方。 “So, there is a distribution problem. “所以,有一个分配问题。 But this also reflects the maldistribution of water,” he said.不过,这也反映了分配不均的水, “他说。 Charlotte de Fraiture, a researcher at IWMI, says that as much as half of the water used to grow food globally may be lost or wasted.夏洛特德弗赖蒂尔,研究员,国际水管理研究所说,多达一半的水用来种植粮食,全球可能会丢失或浪费。 “Curbing these losses and improving water productivity provides win-win opportunities for farmers, business, ecosystems, and the global hungry,” she said. “制止这些损失,提高水分生产率提供双赢的机会,为农民,商业,生态系统和全球饥饿, ”她说。 And an effective water-saving strategy requires that minimising food wastage is firmly placed on the political agenda, she added.和一个有效的节水战略,要求尽量减少食物浪费是坚定地放在政治议程的,她补充说。 SIWI says a 50 percent reduction of losses and wastage in the production and consumption chain is a necessary and achievable goal. siwi说, 50 % ,减少损失和浪费,在生产和消费链是一个必要的和可以实现的目标。 Meanwhile, a report released by the World Wide Fund for Nature (WWF) says that while each person in Britain drinks, hoses, flushes and washes their way through around 150 litres of water a day, they consume about 30 times as much in “virtual water” embedded in food, clothes and other items — the equivalent of about 58 bathtubs full of water every day.同时,公布的一份报告由世界自然基金会(基金会)说,虽然每个人在英国饮品,软管,刷新和清洗自己的方式,通过大约150升的水,每天他们消耗约30倍之多,在“虚拟水“嵌入在食品,服装和其他物品-大约相当于5 8浴缸充满了水,每天。 Titled “UK Water Footprint: The impact of the UK’s food and fibre consumption on global water resources”, the study released here points out that Britain is the world’s sixth largest importer of water.名为“英国水资源足迹的影响:英国的粮食和纤维消费对全球水资源” ,这项研究发表在这里指出,英国是世界上第六大进口国的水。 “Only 38 percent of UK’s total water use comes from its own rivers, lakes and groundwater reserves,” Stuart Orr, WWF-UK’s water footprint expert said. “只有38 %的英国的总耗水量使用来自其本身的河流,湖泊和地下水的储备, ”斯图尔特奥尔,世界自然基金会-英国的水资源足迹专家说。 The rest, he said, is taken from water bodies in many countries across the world to irrigate and process food and fibre crops that people in Britain subsequently consume.其余的,他说,是采取从水体在许多国家,世界各地的灌溉和过程中粮食和纤维作物,人们在英国,其后消费。 He said that WWF is encouraging some of the largest companies in Britain to evaluate their water footprints, which assesses the amount of water a business uses both directly and indirectly through its supply chain.他说,世界自然基金会是令人鼓舞的一些最大的公司在英国,以评估他们的水的足迹,评估耗水量的商业用途,都直接和间接地通过其供应链。 According to WWF, a single tomato from Morocco takes 13 litres of water to grow, while a shirt made from cotton grown in Pakistan or Uzbekistan soaks up 2,700 litres of water.根据WWF的报告显示,一个单一的番茄从摩洛哥需13公升水成长,而衬衫从棉花生长在巴基斯坦或乌兹别克斯坦吸收2700公升水。 Orr said most consumers aren’t even aware that it takes massive amounts of water to grow the food and fibres consumed — on top of what is used for drinking, washing and watering the lawn.奥尔说,大多数消费者甚至不知道它需要大量的水,以增加食物纤维消费-再加上什么是用于饮用,洗涤和灌溉草坪。 “Therefore, it is essential that business and government identify the areas that could potentially suffer water crises and develop solutions so the environment is not over-exploited to the point that people and wildlife lose out,” Orr added. “因此,这是十分重要的商业和政府确定的地区可能遭受水危机和发展的解决方案,使环境是不是过度利用,以一点的居民和野生动物失去了, ”奥尔补充。 Have Your Say: Wasted Food Is Also Wasted Water 你说:浪费食物,也是浪费水 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 This entry was posted on Friday, August 22nd, 2008 at 2:34 pm and is filed under 此项目被张贴于周五, 2008年8月22日在下午2时34分,并提交下 Environmental News 环境新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |