RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Friday, August 22nd, 2008金曜日、 2008年8月22日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Wasted Food Is Also Wasted Water残飯を出しても無駄な水 Friday, August 22nd, 2008 金曜日、 2008年8月22日 The world’s growing food crisis — which triggered riots and demonstrations in over 30 developing nations early this year — is being aggravated primarily by wastage and overconsumption. 成長し、世界の食糧危機-暴動やデモをきっかけに今年初めに3 0以上の発展途上国-主に浪費されて悪化したと過剰消費します。 IPS型IPS | “Obesity is a much bigger problem than undernourishment,” said Professor Jan Lundqvist of the Stockholm International Water Institute (SIWI). | "肥満は、栄養不良よりもはるかに大きな問題は、 " 1月ルントクビスト教授によると、ストックホルム国際水研究所(スウェーデン) 。 He pointed out that there are 850 million people worldwide who suffer from hunger and starvation daily compared with over 1.2 billion people who are overweight and obese, which can lead to a vast range of health problems like diabetes and heart disease.彼は指摘して世界中の人々には、 who 850000000飢餓や飢餓に苦しむ毎日の人々に比べて12億ドル以上が太り過ぎや肥満whoことができる広大な範囲をリードして糖尿病や心臓病のような健康上の問題です。 Speaking on the sidelines of the Stockholm International Water Conference, Lundqvist told reporters Thursday that “improving water productivity and reducing the quantity of food wasted can enable us to provide a better diet for the poor and enough food for growing populations.”傍観者として言えば、ストックホルム国際水会見で、記者団に対しルントクビスト木曜日は"水の生産性の向上や食品の量を減らすことを無駄にすることによって、より良い食事を提供するために十分な食料を貧しい人々や人口増加します。 " A study titled “Saving Water” released here argues that while the risk of under-nourishment is reduced with an increasing supply of food — provided access is ensured — the risk of over-eating and wastage is also likely to increase when food becomes more abundant in some societies.研究題名は"節水"をリリースここの危険性を主張しながら-栄養量を大幅に縮小されて食糧の供給が増加-提供アクセスが確保-の危険性を過度に食べると無駄にもなる可能性を向上させるときに他の豊富な食品いくつかの社会です。 In the United States, as much as 30 percent of food products, worth some 48.3 billion dollars, is thrown away annually just by households alone.は、米国では、同じくらいの30 %を食料品として、いくつかの48300000000ドルの価値は、世帯だけで年間だけで捨ててしまっています。 “That’s like leaving the tap running and pouring 40 trillion litres of water into the garbage can — enough water to meet the household needs of 500 million people,” says the report co-authored by SIWI, along with the Food and Agriculture Organisation (FAO) in Rome and the International Water Management Institute (IWMI) in Sri Lanka. "それは実行されているように残してタップ40兆リットルの水を注ぎ、ごみのこと-家計のニーズを満たすために十分な水の5 00万人、 "報告書によると、スウェーデンの共著と並んで、食糧農業機関(一月) 、ローマや国際水管理研究所(スリランカ) 、スリランカです。 The study also says that wasted food is wasted water because of the large quantum of water that goes into the cultivation and processing of food.この調査はまた、水を無駄によると、無駄な食べ物は大規模な量子の水をため、それに注がれるの栽培と加工食品です。 Professor John Anthony Allan of King’s College, London, the winner of the 2008 Stockholm Water Prize, is the author of a concept called “virtual water” where he argues that people consume water not only when they drink it or take a shower but also when they consume food products.教授のジョンアンソニーアランキングズカレッジ、ロンドン、優勝した2008年のストックホルム水賞と呼ばれる概念は、著者は、 "仮想水"ここで彼は主張して人々を消費するだけでなく、水を飲むときにシャワーを浴びることやしかし、食物を摂取するときにも製品です。 The virtual water concept measures water embedded in the production and trade of food and consumer products– from the field and the factory to the dinner table.仮想水の概念の措置に埋め込まれている水の生産と貿易の食糧や消費者向け製品-からのフィールドと工場を、夕食の表のとおりです。 A cup of coffee, for example, accounts for about 140 litres of water that is used in growing, producing, packaging and shipping the beans.一杯のコーヒーで、たとえば、アカウントを約140リットルの水を集めているが使用されて栽培、生産、パッケージング、および配送の豆です。 One single hamburger accounts for an estimated 2,400 litres of water; one kilogramme of beef consumes 15,000 litres of water; a slice of white bread takes in 40 litres of water; and one kilogramme of cheese absorbs 5,000 litres of water.ハンバーガーのアカウントを1つのシングルと推定2400リットルの水を; kilogramme産牛肉の消費電力は1つの15000リットルの水を;スライスした白パンは、 40リットルの水を; kilogrammeのチーズと1つの5000リットルの水を吸収します。 “I was very surprised with the high numbers. "私は非常に驚いたの高い数字です。 But it catches everybody’s attention,” Allan told IPS.みんなの注目を集めてそれをキャッチ、 "アランはIPアドレスです。 The figures, he said, were worked out scientifically by researchers in the Netherlands.この数字は、彼によると、研究者が科学的に働いては、オランダです。 Asked whether there was a direct link between water and food scarcities, he said while there is a shortage of food in some parts of the world, there is also a need for twice as much food in other parts of the world.直接リンクがあったかどうかの間に水や食物のscarcities 、彼によると中には、いくつかの部分的な食糧不足の世界では、また多くの食べ物を2倍にする必要が、世界の他の部分です。 “So, there is a distribution problem. "だから、ディストリビューションには、問題です。 But this also reflects the maldistribution of water,” he said.しかし、これも不均衡配分の水を反映している"と述べた。 Charlotte de Fraiture, a researcher at IWMI, says that as much as half of the water used to grow food globally may be lost or wasted.シャーロットデfraitureは、研究員は、スリランカ、によると、同じくらいとして使われている水の半分を、世界的に成長フードや無駄に失われることがあります。 “Curbing these losses and improving water productivity provides win-win opportunities for farmers, business, ecosystems, and the global hungry,” she said. "これらの損失抑制や水の生産性向上の機会を提供し双方に有利な農民、ビジネス、生態系、およびグローバル空腹だ"と述べた。 And an effective water-saving strategy requires that minimising food wastage is firmly placed on the political agenda, she added.節水型との効果的な戦略を最小限に抑える必要が食べ物を無駄に配置さしっかりとした政治的議題は、彼女追加されました。 SIWI says a 50 percent reduction of losses and wastage in the production and consumption chain is a necessary and achievable goal.スウェーデンによると、 50 %の損失と無駄の削減は、生産と消費のチェーンは、達成可能な目標を必要とします。 Meanwhile, a report released by the World Wide Fund for Nature (WWF) says that while each person in Britain drinks, hoses, flushes and washes their way through around 150 litres of water a day, they consume about 30 times as much in “virtual water” embedded in food, clothes and other items — the equivalent of about 58 bathtubs full of water every day.一方、報告書が発表した世界自然保護基金( WWF自然)によると、英国で一人一人が飲み物、ホース、フラッシュと通り抜ける洗浄に約150リットルの水を一日、彼らの消費の約30倍も多くの"仮想水"に埋め込まれて食糧、衣類およびその他の項目-に相当する約5 8浴槽の水を毎日フルです。 Titled “UK Water Footprint: The impact of the UK’s food and fibre consumption on global water resources”, the study released here points out that Britain is the world’s sixth largest importer of water.タイトルは"英国水フットプリント:への影響は、英国の食品や繊維消費量が世界的な水資源" 、ここでの研究発表に指摘して英国は、世界第6位の輸入国の水をします。 “Only 38 percent of UK’s total water use comes from its own rivers, lakes and groundwater reserves,” Stuart Orr, WWF-UK’s water footprint expert said. "たった38 %の英国の合計から、独自の河川水を使用し、湖や地下水の準備、 "スチュアートオーア、 WWF自然-英国の専門家によると水の足跡です。 The rest, he said, is taken from water bodies in many countries across the world to irrigate and process food and fibre crops that people in Britain subsequently consume.残り、彼によると、水の遺体からは、世界中の多くの国で食品とファイバおよびプロセスをかんがいする人々 、英国が続いて作物を消費します。 He said that WWF is encouraging some of the largest companies in Britain to evaluate their water footprints, which assesses the amount of water a business uses both directly and indirectly through its supply chain.彼によると、 WWF自然は勇気づけられるいくつかの英国で最大規模の企業を評価するに水の足跡を評価し、ビジネスの両方が使用量の水を直接、間接を通じて、サプライチェーンです。 According to WWF, a single tomato from Morocco takes 13 litres of water to grow, while a shirt made from cotton grown in Pakistan or Uzbekistan soaks up 2,700 litres of water. WWF自然によると、モロッコから、 1つのトマトは、 13リットルの水を拡大しており、シャツの中から作られたパキスタンやウズベキスタンの綿花栽培されsoaks 2700リットルの水をアップします。 Orr said most consumers aren’t even aware that it takes massive amounts of water to grow the food and fibres consumed — on top of what is used for drinking, washing and watering the lawn.オーアによると、ほとんどの消費者が認識してもかかる大量の食料と繊維の成長に水を消費する-の上に何が使われて飲み、洗濯をしたり、芝生の水やりします。 “Therefore, it is essential that business and government identify the areas that could potentially suffer water crises and develop solutions so the environment is not over-exploited to the point that people and wildlife lose out,” Orr added. "したがって、企業、政府機関が不可欠であることを識別する水の危機に苦しむ地域の可能性とソリューションの開発環境ではないので、その点を過度に悪用さを失う人々や野生生物のアウト、 "オーア追加されました。 Have Your Say: Wasted Food Is Also Wasted Water あなたの意見:無駄な食べ物は水も無駄に Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Friday, August 22nd, 2008 at 2:34 pm and is filed under このエントリが投稿日金曜日2008年8月22日に提出されて2:34 pmのとは Environmental News 環境ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |