RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 9th, 2008 | Freitag, 9. Mai 2008 | 958 Users Browsing The Newswire 958 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
‘Sustainable’ bio-plastic can damage the environment "Nachhaltige" Bio-Kunststoffe können, die die Umwelt schädigen Saturday, April 26th, 2008 Samstag, 26. April 2008
The worldwide effort by supermarkets and industry to replace conventional oil-based plastic with eco-friendly “bioplastics” made from plants is causing environmental problems and consumer confusion, according to a Guardian study. Der weltweite Anstrengung von Supermärkten und der Industrie zu ersetzen konventionelle Öl-basierten Kunststoff mit Öko-freundliche "Bioplastik" aus Pflanzen verursacht ökologische Probleme und Verwirrung der Verbraucher führen, laut einer Studie Guardian. The substitutes can increase emissions of greenhouse gases on landfill sites, some need high temperatures to decompose and others cannot be recycled in Britain. Der Ersatz kann Erhöhung der Emissionen von Treibhausgasen in Deponien, manche müssen hohen Temperaturen zu zersetzen und andere können nicht recycelt werden in Großbritannien. Many of the bioplastics are also contributing to the global food crisis by taking over large areas of land previously used to grow crops for human consumption. Viele der Biokunststoffe sind auch ein Beitrag zur globalen Nahrungsmittelkrise durch die Übernahme von großen Flächen zuvor verwendet, um Pflanzen für den menschlichen Verzehr bestimmt sind. The market for bioplastics, which are made from maize, sugarcane, wheat and other crops, is growing by 20-30% a year. Der Markt für Biokunststoffe, die aus Mais, Zuckerrohr, Weizen und andere Feldfrüchte, wächst von 20-30% pro Jahr. The industry, which uses words such as “sustainable”, “biodegradeable”, “compostable” and “recyclable” to describe its products, says bioplastics make carbon savings of 30-80% compared with conventional oil-based plastics and can extend the shelf-life of food. Die Branche, die benutzt Worte wie "nachhaltige", "biologisch abbaubaren", "kompostierbar" und "recyclingfähig" zur Beschreibung seiner Produkte, sagt Bioplastik machen Kohlenstoff Einsparungen von 30-80% im Vergleich zu konventionellen Öl-basierten Kunststoffen und kann verlängert die Haltbarkeit - von Lebensmitteln. Concern centres on corn-based packaging made with polylactic acid (Pla). Besorgnis Zentren in Mais-Verpackung mit Polymilchsäure (PLA). Made from GM crops, it looks identical to conventional polyethylene terephthalate (Pet) plastic and is produced by US company NatureWorks. Hergestellt aus gentechnisch veränderten Kulturpflanzen, es sieht identisch zu herkömmlichen Folien aus Polyethylenterephthalat (PET) Kunststoff und wird von US-Unternehmen NatureWorks. The company is jointly owned by Cargill, the world’s second largest biofuel producer, and Teijin, one of the world’s largest plastic manufacturers. Das Unternehmen ist im gemeinsamen Besitz von Cargill, dem weltweit zweitgrößten Hersteller von Biokraftstoffen, und Teijin, einer der weltweit größten Kunststoff-Produzenten. Pla is used by some of the biggest supermarkets and food companies, including Wal-Mart, McDonald’s and Del Monte. Pla wird von einigen der größten Supermärkte und Lebensmittel-Unternehmen, darunter Wal-Mart, McDonald's und Del Monte. It is used by Marks & Spencer to package organic foods, salads, snacks, desserts, and fruit and vegetables. Es wird von Marks & Spencer bis Paket Bio-Lebensmittel, Salate, Snacks, Desserts und frisches Obst und Gemüse. It is also used to bottle Belu mineral water, which is endorsed by environmentalists because the brand’s owners invest all profits in water projects in poor countries. Es wird auch zur Flasche Mineralwasser Belu, der wird von Umweltschützern, weil die Marke der Eigentümer investieren alle Gewinne in Wasser-Projekte in armen Ländern. Wal-Mart has said it plans to use 114m Pla containers over the course of a year. Wal-Mart hat gesagt, es Pläne zur Verwendung von 114m Pla-Container im Laufe eines Jahres. While Pla is said to offer more disposal options, the Guardian has found that it will barely break down on landfill sites, and can only be composted in the handful of anaerobic digesters which exist in Britain, but which do not take any packaging. Während PLA wird gesagt, bieten mehr Optionen zur Verfügung, The Guardian hat festgestellt, dass es kaum Pause auf Deponien, und kann nur kompostiert werden in der Hand von anaeroben digesters, die es in Großbritannien, aber die keine Verpackungen. In addition, if Pla is sent to UK recycling works in large quantities, it can contaminate the waste stream, reportedly making other recycled plastics unsaleable. Außerdem, wenn Pla wird an Großbritannien Recycling funktioniert in großen Mengen, kann sie kontaminieren dem Abfallstrom, anderen Berichten zufolge machen recycelten Kunststoffen unverkäuflich. Last year Innocent drinks stopped using Pla because commercial composting was “not yet a mainstream option” in the UK. Im vergangenen Jahr Innocent Drinks mit Pla gestoppt, weil kommerzielle Kompostierung sei "noch kein Mainstream-Option" im Vereinigten Königreich. Anson, one of Britain’s largest suppliers of plastic food packaging, switched back to conventional plastic after testing Pla Anson, einer von Großbritanniens größten Anbieter von Kunststoff-Food Verpackungen, wechselte zurück zu den herkömmlichen Kunststoff nach dem Test Pla in sandwich packs. in Sandwich-Packs. Sainsbury’s has decided not to use it, saying Pla is made with GM corn. Sainsbury's hat sich entschieden, nicht zu nutzen, sagte PLA wird aus Mais mit gentechnisch veränderten. “No local authority is collecting compostable packaging at the moment. "Keine lokale Behörde sammelt kompostierbare Verpackungen im Moment. Composters do not want it,” a spokesman said. Composters wollen nicht, dass es ", sagte ein Sprecher. Britain’s supermarkets compete to claim the greatest commitment to the environment with plant-based products. Britain's Supermärkte im Wettbewerb zu behaupten, das größte Engagement für die Umwelt mit Anlage-basierten Produkten. The bioplastics industry expects rising oil prices to help it compete with conventional plastics, with Europe using about 50,000 tonnes of bioplastics a year. Die Industrie geht davon aus Bioplastik steigende Ölpreise helfen sie im Wettbewerb mit konventionellen Kunststoffen, wobei Europa mit über 50000 Tonnen pro Jahr Bioplastik. Concern is mounting because the new generation of biodegradable plastics ends up on landfill sites, where they degrade without oxygen, releasing methane, a greenhouse gas 23 times more powerful than carbon dioxide. Die Sorge wächst, weil die neue Generation von biologisch abbaubaren Kunststoffen endet auf Deponien, wo sie degradieren ohne Sauerstoff freisetzen, Methan, ein Treibhausgas 23-mal stärker als Kohlendioxid. This week the US national oceanic and atmospheric administration reported a sharp increase in global methane emissions last year. In dieser Woche der US National Oceanic Atmospheric Administration und berichteten von einer starken Zunahme der weltweiten Methan-Emissionen im vergangenen Jahr. “It is just not possible to capture all the methane from landfill sites,” said Michael Warhurt, resources campaigner at Friends of the Earth. "Es ist einfach nicht möglich zu erfassen alle die Methan aus Mülldeponien", sagte Michael Warhurt, Ressourcen Kämpferin in "Friends of the Earth. “A significant percentage leaks to the atmosphere.” "Ein erheblicher Prozentsatz Lecks in die Atmosphäre." “Just because it’s biodegradable does not mean it’s good. "Nur weil es biologisch abbaubar ist, bedeutet nicht, es ist gut so. If it goes to landfill it breaks down to methane. Wenn es geht auf Deponien sie zerfällt zu Methan. Only a percentage is captured,” said Peter Skelton of Wrap, the UK government-funded Waste and Resources Action Programme. Nur ein Prozent ist gefangen, "sagte Peter Skelton von WRAP, die britische Regierung finanzierte Waste and Resources Action Programme. “In theory bioplastics are good. "In der Theorie Biokunststoffe sind gut. But in practice there are lots of barriers.” Aber in der Praxis gibt es viele Hindernisse. " Recycling companies said they would have to invest in expensive new equipment to extract bioplastic from waste for recycling. Recycling-Unternehmen gaben an, sie hätten die Investition in teure neue Ausrüstung zur Extraktion von Bioplast aus Abfällen zur Verwertung. “If we could identify them the only option would be to landfill them,” said one recycler who asked to remain anonymous. "Wenn wir sie identifizieren könnte die einzige Möglichkeit wäre die Deponie", sagte ein Recycler gebeten, anonym zu bleiben. “They are not wanted by UK recycling companies or local authorities who refuse to handle them. "Sie sind nicht wollte von Großbritannien Recycling-Unternehmen oder lokalen Behörden verweigern, damit umgehen können. Councils are saying they do not want plastics near food collection. Räte sagen, sie wollen nicht, dass Kunststoffe in der Nähe von Lebens-Sammlung. If these biodegradable [products] get into the recycling stream they contaminate it. Wenn diese biologisch abbaubar [Produkte] Get in die Recycling-Stream sie kontaminieren. “It will get worse because the government is encouraging more recycling. "Es wird sich verschlechtern, weil die Regierung ist ermutigend, mehr Recycling. There will be much more bioplastic around.” Es wird viel mehr Bioplast herum. " Problems arise because some bioplastics are “home” compostable and recyclable. Probleme entstehen, weil einige Biokunststoffe sind "home" kompostierbar und recyclingfähig. “It’s so confusing that a Pla bottle looks exactly the same as a standard Pet bottle,” Skelton said. "Es ist so verwirrend, dass ein Pla-Flasche sieht genau das gleiche wie ein Standard-PET-Flasche", sagte Skelton. “The consumer is not a polymer expert. "Der Konsument ist nicht ein Polymer-Experte. Not nearly enough consideration has gone into what they are meant to do with them. Nicht annähernd genug geprüft haben, was sie bedeutete, zu tun mit ihnen. Everything is just put in the recycling bin.” Alles ist nur in der Recycling bin. " Yesterday NatureWorks accepted that its products would not fully break down on landfill sites. Gestern NatureWorks akzeptiert, dass seine Produkte würden nicht vollständig abbauen auf Deponien. “The recycling industry in the UK has not caught up with other countries” said Snehal Desai, chief marketing officer for NatureWorks. "Die Recycling-Industrie in Großbritannien hat nicht aufgeholt mit anderen Ländern", sagte Desai Snehal, Chief Marketing Officer bei NatureWorks. “We need alternatives to oil. "Wir müssen Alternativen zum Öl. UK industry should not resist change. UK-Industrie sollte nicht widerstehen. We should be designing for the future and not the past. Wir sollten für die Gestaltung der Zukunft und nicht die Vergangenheit. In central Europe, Taiwan and elsewhere, NatureWorks polymer is widely accepted as a compostable material.” In Zentral-Europa, Taiwan und anderswo, NatureWorks Polymer wird weithin anerkannt als kompostierbarer Werkstoff. " Other users said it was too soon to judge the new technology. Andere Nutzer sagte, es sei zu früh zu beurteilen, die neue Technologie. “It’s very early days,” said Reed Paget, managing director of Belu. "Es ist sehr frühen Tagen", sagte Reed Paget, Geschäftsführer von Belu. “The UK packaging industry does not want competition. "Das Vereinigte Königreich Verpackungs-Industrie will nicht, dass der Wettbewerb. It’s shortsighted and is blocking eco-innovation.” Belu collects its bottles and now sends them to mainland Europe. Es ist kurzsichtig und blockiert Öko-Innovation. "Belu sammelt seine Flaschen und jetzt schickt sie auf dem europäischen Festland. “People think that biodegradable is good and non-biodegradable is bad. "Die Leute denken, dass ist gut biologisch abbaubar und nicht biologisch abbaubar ist schlecht. That’s all they see,” said Chris Goodall, environmental analyst and author of How to Live a Low-carbon Lifestyle. Das ist alles, was sie sehen ", sagte Chris-Goodall-, Umwelt-Analytiker und Autor des Buches Wie kann man eine kohlenstoffarme Lifestyle. “I have been trying to compost bags that are billed as ‘biodegradable’ and ‘home compostable’ but I have completely failed. "Ich habe versucht zu Kompost Säcke, die Rechnung als" biologisch abbaubar "und" home kompostierbar "aber ich habe völlig versagt. They rely on the compost heap really heating up but we still find the residues.” Sie berufen sich auf den Kompost wirklich heizt sich auf, aber wir finden, die noch Rückstände. " Bioplastics compete for land with biofuels and food crops. Bioplastics Wettbewerb um Flächen mit Biokraftstoffen und Nahrungspflanzen. About 200,000 tonnes of bioplastics were produced last year, requiring 250,000-350,000 tonnes of crops. Über 200000 Tonnen Bioplastik produziert wurden im vergangenen Jahr, die 250000-350000 Tonnen Getreide. The industry is forecast to need several million acres of farmland within four years. Die Industrie wird den Prognosen zu müssen mehrere Millionen Hektar Ackerland innerhalb von vier Jahren. There is also concern over the growing use by supermarkets of “oxy-degradable” plastic bags, billed as sustainable. Es gibt auch Besorgnis über die zunehmende Nutzung von Supermärkten "oxy-abbaubare" Plastiktüten, in Rechnung gestellt, wie nachhaltig ist. They are made of conventional oil-based plastic, with an additive that enables the plastic to break down. Sie sind aus der konventionellen Öl-basierten Kunststoff, mit einem Zusatzstoff, mit deren Hilfe die Kunststoff zu zerbrechen. The companies promoting it claim it reduces litter and causes no methane or harmful residues. Die Unternehmen fördern behaupten, dass es reduziert Abfall und verursacht keine Methan oder schädliche Rückstände. They are used by Wal-Mart, Pizza Hut and KFC in the US, and Tesco and the Co-op in the UK for “degradable” plastic carrier bags. Sie werden von Wal-Mart, Pizza Hut und KFC in den USA und Tesco und der Co-op in Großbritannien für "abbaubar" Kunststoff-Tragetaschen. Some environmentalists say the terminology confuses the public. Manche Umweltschützer sagen, dass die Terminologie verwirrt die Öffentlichkeit. “The consumer is baffled,” a Wrap briefing paper said. "Der Verbraucher ist ratlos," ein Wrap Briefing sagte. “It considers these products degradable but … they will not degrade effectively in [the closed environment of] a landfill site.” "Er ist der Auffassung, diese Produkte abbaubar aber… sie nicht degradieren effektiv in [der geschlossenen Umgebung] eine Deponie." A spokesman for Symphony Plastics disputed that. Ein Sprecher Symphony bestritten, daß Kunststoffe. “Oxy-bioplastic can be re-used and recycled, but will degrade and disappear in a short timescale”, he said. "Oxy-Bioplast können wieder verwendet werden und recycelt werden, sondern wird abgebaut und verschwinden in einem kurzen Zeitrahmen", sagte er. See More: Sehen Sie mehr: World News World NewsHave Your Say: ‘Sustainable’ bio-plastic can damage the environment Ihre Meinung zählt: "Nachhaltige" Bio-Kunststoffe können, die die Umwelt schädigen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Saturday, April 26th, 2008 at 6:40 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 26. April 2008 in 6:40 und ist unter den Akten Environmental News Environmental News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |