Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
Форум
Последние новости
RINF форум
Translate: Перевести: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Revealed: Brown’s £1bn power windfall Раскрыты: Brown's £ 1 млрд власти неожиданно

Saturday, September 6th, 2008 Суббота, 6 сентября 2008 года

By Автор Juliette Jowit Жюльетта Jowit |

Rising energy prices are on course to net the government a windfall of over £1bn thanks to a little-known scheme designed to promote the development of renewable energy. Рост цен на энергоносители находятся на курс чистый правительства неожиданно свыше £ 1 млрд благодаря малоизвестной схемы, призванных содействовать развитию возобновляемых источников энергии.

The disclosure of the substantial sums made through the scheme comes as Gordon Brown has been piling pressure on power companies to plough some of the profits they have made through increased prices into helping cash-strapped consumers. Раскрытие существенных сумм через схему приходит, как Гордон Браун был накопления давление на энергетические компании к плугу часть прибыли они добились благодаря повышению цен на помощь наличными-strapped потребителей.

The government has faced backbench calls to impose a windfall tax on energy firms and has been criticised for rejecting plans for a one-off cash payment to householders to help pay for steep increases in fuel bills. Правительство столкнулось backbench призывает вводить налог на неожиданно энергетических компаний и было подвергнуто критике за отказ планы на один-покинуть денежной выплаты для домовладельцы, чтобы помочь заплатить за резкого увеличения потребления топливно законопроектов.

But after the Guardian revealed details of the government’s own sizable profits through energy sales last night, there were calls for the windfall sums to be used to reduce householders’ energy bills. Но после Guardian показали, детали управления собственной значительную прибыль за счет продажи энергии прошлой ночью, там были звонки в неожиданных сумм, которые будут использоваться для снижения домовладельцы "энергетических законопроектов.

The government profits come from a scheme set up in the 1980s to support renewable energy projects by guaranteeing to pay developers building wind, biomass and other non-fossil fuel generation plants a fixed price for their electricity for 15 years. Государственные доходы за счет схемы созданы в 1980s для поддержки проектов в области возобновляемых источников энергии, гарантировав платить разработчикам здания ветра, биомассы и других не связанных с ископаемым топливом поколение растений фиксированной цене за электроэнергию в течение 15 лет.

During the first decade of the so-called Non-Fossil Fuel Obligation scheme, it ran at a loss, paid for by consumers, but over the last six years rising electricity prices have allowed the government to cash in on the energy contracts at a substantial profit. В течение первого десятилетия так называемых неприсоединившихся ископаемого топлива Обязательство схемы, оно противоречит на потери, оплачиваются потребителями, но за последние шесть лет рост цен на электроэнергию позволили правительству на наличные в энергетических контрактов на существенные прибыли.

In total ministers have now taken payments of £585m out of the fund, and have another £218m in the scheme’s account, which is held by the energy regulator, Ofgem. В общей сложности в настоящее время министры, принятых платежей от £ 585m из фонда, и есть другой £ 218m в схему счета, который имеется в распоряжении регулятора энергетики, Ofgem.

This year the scheme is expected to make £200m, or more than £7 for every household in the UK. В этом году схема, как ожидается, чтобы £ 200 м, или более £ 7 за каждый дом в Великобритании.

Last night Charles Hendry, the Conservative shadow energy minister, accused the government of using the scheme as a “stealth tax” and warned it would further damage public confidence in environmental measures. Прошлой ночью Чарльз Хендри, Консервативная теневой министр энергетики, обвинил правительство, используя схему, как "стелс налога", и предупредил он будет дополнительный ущерб доверия общественности в экологических мер.

“If you’re going to tax environmental issues that money should be used for very specific projects for [the] environment, or else to help reduce taxes on families, but this seems to be going into a general pot,” said Hendry. "Если вы собираетесь налоговые экологические проблемы, что деньги должны быть использованы для очень специфических проектов для [] окружающей среды, или же чтобы помочь снизить налоги для семей, но это, как представляется, вдаваясь в общем котле," сказал Хендри. “Certainly it would be in the spirit of it if the money was being used to deal with insulation and energy conservation.” "Конечно, было бы в духе его, если деньги используются для борьбы с изоляцией и энергосбережение".

Energy companies have also complained about the government taking money which they feel should be paid back to customers or used to support new renewable energy. Энергетических компаний, также жалуются на правительство принимает деньги, которые они считают, должны окупиться к клиентам или использоваться для поддержки новых возобновляемых источников энергии.

“The money that’s accumulated was collected with the purpose of achieving environmental ends, and in this regard particularly achieving renewable energy targets, so we think it should be used for that purpose,” said Laura Schmidt, spokeswoman for the Association of Electricity Producers. "Деньги, накопленные в том, что были собраны с целью достижения экологических целей, и в этой связи особенно возобновляемых источников энергии, достижение целевых показателей, поэтому мы думаем, что должны быть использованы для этой цели", говорит Лора Шмидт, представитель Ассоциации производителей электроэнергии .

The Renewable Energy Association said: “That money is effectively raised for renewables and it isn’t right it should be used not for renewables.” Возобновляемые источники энергии ассоциации заявил: "Эти деньги фактически поднят по возобновляемым источникам энергии, и это не право оно должно быть использовано не для возобновляемых источников энергии".

The government is expected to announce a package of measures next week under which power companies will agree to help impove the energy efficiency of poorer households but it is likley to face difficult questions over why it is not using some of its own energy windfall to help the fuel poor. Правительство должно объявить о пакете мер, на следующей неделе в рамках энергетических компаний, которые согласятся помочь impove энергоэффективности бедных домохозяйств, однако это likley решать трудные вопросы, почему он не использует некоторые из своих собственных энергетических неожиданно для оказания помощи топлива бедняков.

Ed Matthew, part of a powerful coalition of lobby groups which will publish a charter on fuel poverty on Monday, said the government’s windfall should be spent on speeding up work to improve insulation in the poorest homes “over and above” what is already planned. Ed Матфея, частью мощной коалиции лоббистских групп, которые будут публиковать чартер на топливо с нищетой в понедельник, говорит, правительство неожиданно должны быть израсходованы на ускорение работы по улучшению теплоизоляции в бедных домах "сверх" того, что уже планируется.

“This is a question of life and death: 20,000 to 40,000 people die every year because of cold in this country, and energy efficiency is the only permanent solution,” said Matthew, head of UK climate for Friends of the Earth. "Это вопрос жизни и смерти: 20000 до 40000 человек умирают каждый год из-за холода в этой стране, и энергоэффективность является только окончательное решение", заявил Мэтью, руководитель Великобритания климата для Друзей Земли. “Huge investment is required and the money has to come partly from companies and it has to come directly from government itself if we’re going to get anywhere close to the kind of investment required to solve the problem.” "Огромные инвестиции требуется и деньги приехать частично за счет компании и оно должно исходить непосредственно от самого правительства, если мы собираемся получить в любом месте недалеко от вида инвестиций, необходимых для решения проблемы".


Have Your Say: Revealed: Brown’s £1bn power windfall Ваш Скажи: раскрыты: Brown's £ 1 млрд власти неожиданно
Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией .
Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Похожие новости
This entry was posted on Saturday, September 6th, 2008 at 9:57 am and is filed under Эта запись была размещена на субботу, 6 сентября 2008 года в 9:57 утра и не была подана в соответствии с Environmental News Экологические новости . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы

Форум

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

RINF Реклама Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
SchNEWS DRILLS FOR THE TRUTH IN PEAK OIL THEORY SchNEWS упражнениях на истину в пик нефть теории

Blair has no right to lecture on the rule of law Блэр не имеет права на лекцию о законности

ID cards for foreigners from 25 November ID карты для иностранцев с 25 ноября

RNC protesters charged with terrorist offences RNC протестующих, обвиняемых в террористических преступлений

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Политика определяется фикция: для ТВ

Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Хомский: Великобритания не смогли остановить США постыдных актов

Police, National Guard, fire tear gas into protest group Полиция, Национальная гвардия, пожарная слезоточивого газа в знак протеста группы

New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign Новые откровения по ВП выбор усиливают кризис Маккейн кампании

New Labour banging war drums - again Новая труда banging войны барабаны - опять

"Labour making our job harder" - police chief "Труд сделать нашу работу сложнее" - начальник полиции

Obama might pursue criminal charges against Bush administration Обама может осуществлять уголовное дело против администрации Буша

Stand Up for Independent Journalism Stand Up для независимой журналистики

RFID leakage is hushed up - claim RFID утечка hushed вверх - претензия

Labour proposes huge increase in state surveillance Труда предлагает огромный рост государственного надзора

Headus Rectum Headus прямой кишки commented on: прокомментировал:
Labour proposes huge increase in state surveillance Труда предлагает огромный рост государственного надзора
(In a robotic drone like voice) I think we need more CCTV watchers ASAP. (В автоматических беспилотные летательные аппараты, как голос) Я думаю, что нам нужно больше CCTV птиц ASAP. More... Подробнее ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Guy Fox in Key West/Havana Гай Фокс в Ки-Уэсте / Гавана commented on: прокомментировал:
RFID leakage is hushed up - claim RFID утечка hushed вверх - претензия
RFID compromising your privacy? RFID ущерба вашей личной жизни? Making you vulnerable to ID theft. Посылка вы уязвимы для ID кражи. No problem Brit!... Никаких проблем Brit ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

BTFISOA BTFISOA commented on: прокомментировал:
CIA ‘launches Facebook for spies’ ЦРУ "запускает Facebook для шпионов"
Lol. Ха-ха-ха.
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Geof Geof commented on: прокомментировал:
McCain Backed by Rothschilds - Washington Post Маккейн при поддержке Rothschilds - Вашингтон пост "
Please search out and read “Money Masters” and it will explain in full detail the... Для поиска и читать "Мастера Money", и оно будет в полной мере объяснить подробно ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Веб-Дизайн и хостинг Великобритания, США, Европы

WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом


Skin up marijuana cannabis weed forum Кожа деятельность марихуаны конопли сорняков форум
Linux Web Hosting Linux веб-хостинг

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative-Energy Альтернатива-Энергия Art Арт BBC Би-би-си Big-Brother Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш Censorship Цензура CIA ЦРУ Climate-Change С изменением климата Cover-Up Обложка-Up Cults Культов Culture Культура Database-State База данных государств David-Hicks - Дэвид Хикс David-Ray-Griffin Давид-Ray-Гриффин Debt Задолженность Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование Entertainment Развлечение Environmental News Экологические новости EU ЕС False-Flag Ложь-Flag FBI ФБР Fraud Мошенничество Free-Speech Бесплатно-Speech Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health-News Здоровье-Новости History История ID-Cards ID-карты Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль John McCain Джон Маккейн Law Закон Marches Марши Media News Новости СМИ MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons New World Order Новый мировой порядок NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police-State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Science & Technology News Наука и технология Новости Secrecy Тайна Security Безопасность Slavery Рабство Space Пространство Sports Спорт Spy Spying Шпионаж Stephen-Lendman Стивен-Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony-Blair - Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK-News Великобритания-Новости UN ООН USA- США - USA-News США-Ньюс Video Видео Voting Голосование war война War & Terrorism News Война и терроризм Новости Warfare Война White-House - Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World-News World-Новости Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум