|
Revealed: Brown’s £1bn power windfall Revelada: Brown's £ 1 bilhão poder inesperados Saturday, September 6th, 2008 Sábado, 6 de setembro de 2008 By Por Juliette Jowit Juliette Jowit | Rising energy prices are on course to net the government a windfall of over £1bn thanks to a little-known scheme designed to promote the development of renewable energy. A subida dos preços da energia estão em curso para o governo um inesperados líquido de mais de £ 1 bilhão, graças a um pouco conhecido destinado a promover o desenvolvimento das fontes renováveis de energia. The disclosure of the substantial sums made through the scheme comes as Gordon Brown has been piling pressure on power companies to plough some of the profits they have made through increased prices into helping cash-strapped consumers. A divulgação das verbas substanciais feitas através do sistema trata como Gordon Brown tem sido empilhando pressão sobre as empresas para poder arado alguns dos lucros que tenham feito através do aumento dos preços em ajudar cash-strapped consumidores. The government has faced backbench calls to impose a windfall tax on energy firms and has been criticised for rejecting plans for a one-off cash payment to householders to help pay for steep increases in fuel bills. O governo tem enfrentado backbench convites inesperados para impor um imposto sobre a energia e as empresas tem sido criticada por rejeitar planos para um único pagamento em dinheiro aos munícipes para ajudar a pagar por íngremes aumentos de facturas de combustível. But after the Guardian revealed details of the government’s own sizable profits through energy sales last night, there were calls for the windfall sums to be used to reduce householders’ energy bills. Mas depois do Guardian revelou pormenores sobre o governo do próprio bastante significativos lucros através da venda da energia na noite passada, havia chamadas para o inesperados montantes a serem utilizados para reduzir munícipes "facturas energéticas. The government profits come from a scheme set up in the 1980s to support renewable energy projects by guaranteeing to pay developers building wind, biomass and other non-fossil fuel generation plants a fixed price for their electricity for 15 years. O governo lucros provêm de um regime estabelecido na década de 1980 para apoiar projectos de energia renovável, garantindo a pagar desenvolvedores edifício eólica, biomassa e outros combustíveis não fósseis de produção de um preço fixo para sua eletricidade por 15 anos. During the first decade of the so-called Non-Fossil Fuel Obligation scheme, it ran at a loss, paid for by consumers, but over the last six years rising electricity prices have allowed the government to cash in on the energy contracts at a substantial profit. Durante a primeira década do chamado combustível não-fóssil Obrigação regime, que decorreu em uma perda, pagos pelos consumidores, mas ao longo dos últimos seis anos subida dos preços de electricidade ter autorizado o governo a receber dinheiro em contratos com a energia em um substancial lucro. In total ministers have now taken payments of £585m out of the fund, and have another £218m in the scheme’s account, which is held by the energy regulator, Ofgem. No total ministros têm agora tomadas pagamentos de £ 585m fora do fundo, e ter um outro £ 218m no regime da conta, que é realizada pela entidade reguladora da energia, Ofgem. This year the scheme is expected to make £200m, or more than £7 for every household in the UK. Este ano, o esquema é esperado para tornar £ 200, ou mais de 7 libras para cada agregado familiar, no Reino Unido. Last night Charles Hendry, the Conservative shadow energy minister, accused the government of using the scheme as a “stealth tax” and warned it would further damage public confidence in environmental measures. Na noite passada Charles Hendry, o conservador ministro-sombra da energia, acusou o governo de usar o sistema como um "stealth fiscal" e avisou que iria prejudicar ainda mais a confiança do público nas medidas ambientais. “If you’re going to tax environmental issues that money should be used for very specific projects for [the] environment, or else to help reduce taxes on families, but this seems to be going into a general pot,” said Hendry. "Se você está indo para as questões ambientais fiscal que o dinheiro deveria ser utilizado para projectos muito específicos para [o] meio ambiente, ou então, para ajudar a reduzir os impostos sobre as famílias, mas isso parece estar a correr em um pote geral", disse Hendry. “Certainly it would be in the spirit of it if the money was being used to deal with insulation and energy conservation.” "Certamente que seria, no espírito de que se o dinheiro estava sendo usado para tratar de isolamento e de conservação da energia." Energy companies have also complained about the government taking money which they feel should be paid back to customers or used to support new renewable energy. Energia empresas têm também queixou-se o governo tomar dinheiro que eles sentem deverão ser devolvidos aos clientes novos ou usados para apoiar a energia renovável. “The money that’s accumulated was collected with the purpose of achieving environmental ends, and in this regard particularly achieving renewable energy targets, so we think it should be used for that purpose,” said Laura Schmidt, spokeswoman for the Association of Electricity Producers. "O dinheiro que acumulou's foram recolhidos com a finalidade de atingir fins ambientais, e, neste aspecto particularmente atingir em matéria de energias renováveis, por isso acho que deveriam ser utilizados para esse fim", disse Laura Schmidt, porta-voz para a Associação dos produtores de electricidade . The Renewable Energy Association said: “That money is effectively raised for renewables and it isn’t right it should be used not for renewables.” A Associação de Energia Renovável, afirmou: "Esse dinheiro é efectivamente levantada para as energias renováveis e não é certo que não devem ser usadas para as energias renováveis." The government is expected to announce a package of measures next week under which power companies will agree to help impove the energy efficiency of poorer households but it is likley to face difficult questions over why it is not using some of its own energy windfall to help the fuel poor. O governo está prevista para anunciar um pacote de medidas na próxima semana no âmbito do qual as empresas vão poder concordar com a ajuda impove a eficiência energética dos agregados familiares mais pobres, mas é likley de enfrentar questões difíceis sobre a razão por que é não usar algumas das suas próprias energias para ajudar os inesperados combustível pobre. Ed Matthew, part of a powerful coalition of lobby groups which will publish a charter on fuel poverty on Monday, said the government’s windfall should be spent on speeding up work to improve insulation in the poorest homes “over and above” what is already planned. Ed Mateus, parte de uma coalizão de poderosos lobbies que irá publicar uma carta sobre o combustível pobreza na segunda-feira, disse que o governo do inesperados deve ser gasto em acelerar os trabalhos para melhorar o isolamento em lares mais pobres "acima de" aquilo que já é planeado. “This is a question of life and death: 20,000 to 40,000 people die every year because of cold in this country, and energy efficiency is the only permanent solution,” said Matthew, head of UK climate for Friends of the Earth. "Esta é uma questão de vida ou de morte: 20000 a 40000 pessoas morrem todos os anos por causa do frio, neste país, e da eficiência energética é a única solução permanente", disse Matthew, chefe do Reino Unido clima de Amigos da Terra. “Huge investment is required and the money has to come partly from companies and it has to come directly from government itself if we’re going to get anywhere close to the kind of investment required to solve the problem.” "Enorme é necessário um investimento eo dinheiro tem de vir em parte de empresas e tem de vir directamente do próprio governo se vamos chegar a qualquer lugar próximo ao tipo de investimento necessário para resolver o problema." Have Your Say: Revealed: Brown’s £1bn power windfall Diga o que pensa: Revealed: Brown's £ 1 bilhão poder inesperados Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |