|
Revealed: Brown’s £1bn power windfall Revelado: Brown £ 1bn poder inesperados Saturday, September 6th, 2008 Sábado, 6 de septiembre de 2008 By Por Juliette Jowit Juliette Jowit | Rising energy prices are on course to net the government a windfall of over £1bn thanks to a little-known scheme designed to promote the development of renewable energy. El aumento de los precios de la energía están en curso a la red de gobierno una ventaja de más de £ 1bn gracias a un poco conocido plan diseñado para promover el desarrollo de las energías renovables. The disclosure of the substantial sums made through the scheme comes as Gordon Brown has been piling pressure on power companies to plough some of the profits they have made through increased prices into helping cash-strapped consumers. La divulgación de las sumas realizadas a través del régimen viene como Gordon Brown ha sido amontonando la presión sobre las compañías eléctricas que reinviertan parte de los beneficios que han hecho a través de un aumento de los precios en efectivo de ayudar a amarrarse los consumidores. The government has faced backbench calls to impose a windfall tax on energy firms and has been criticised for rejecting plans for a one-off cash payment to householders to help pay for steep increases in fuel bills. El gobierno se ha enfrentado a backbench llamadas a imponer una ventaja fiscal sobre la energía y las empresas ha sido criticado por rechazar los planes para un único pago en efectivo a los hogares para ayudar a pagar los aumentos abruptos en las facturas de combustible. But after the Guardian revealed details of the government’s own sizable profits through energy sales last night, there were calls for the windfall sums to be used to reduce householders’ energy bills. Pero después de la Guardian reveló detalles del gobierno de la propia considerables beneficios a través de venta de energía ayer por la noche, se pide que la ventaja que las cantidades que hayan de utilizarse para reducir los hogares "facturas de energía. The government profits come from a scheme set up in the 1980s to support renewable energy projects by guaranteeing to pay developers building wind, biomass and other non-fossil fuel generation plants a fixed price for their electricity for 15 years. El gobierno proceden de los beneficios de un régimen establecido en la década de 1980 para apoyar proyectos de energía renovable mediante la garantía de pagar a los desarrolladores la construcción de la eólica, biomasa y otros combustibles no fósiles plantas de generación de un precio fijo por la electricidad durante 15 años. During the first decade of the so-called Non-Fossil Fuel Obligation scheme, it ran at a loss, paid for by consumers, but over the last six years rising electricity prices have allowed the government to cash in on the energy contracts at a substantial profit. Durante la primera década de los llamados combustibles no fósiles Obligación régimen, es contraria a una pérdida, pagado por los consumidores, sino a lo largo de los últimos seis años el aumento de los precios de la electricidad han permitido que el gobierno en efectivo en los contratos de energía a una parte sustancial beneficios. In total ministers have now taken payments of £585m out of the fund, and have another £218m in the scheme’s account, which is held by the energy regulator, Ofgem. En total, los ministros han tomado los pagos de £ 585m de fondo, y tener otra £ 218m en el régimen de la cuenta, que se celebra por el regulador de la energía, la OFGEM. This year the scheme is expected to make £200m, or more than £7 for every household in the UK. Este año el programa se espera que £ 200 metros, o más de £ 7 para todos los hogares en el Reino Unido. Last night Charles Hendry, the Conservative shadow energy minister, accused the government of using the scheme as a “stealth tax” and warned it would further damage public confidence in environmental measures. Ayer por la noche Charles Hendry, el conservador ministro de energía alternativos, acusó al gobierno de utilizar el sistema como un "sigilo fiscal" y advirtió que los daños más la confianza del público en medidas ambientales. “If you’re going to tax environmental issues that money should be used for very specific projects for [the] environment, or else to help reduce taxes on families, but this seems to be going into a general pot,” said Hendry. "Si usted va a gravar los problemas ambientales que el dinero debería utilizarse para proyectos muy concretos para [el] medio ambiente, o bien para ayudar a reducir los impuestos sobre las familias, pero esto parece ir en una olla general", dijo Hendry. “Certainly it would be in the spirit of it if the money was being used to deal with insulation and energy conservation.” "Ciertamente sería en el espíritu de que si el dinero se utiliza para tratar con el aislamiento y la conservación de la energía." Energy companies have also complained about the government taking money which they feel should be paid back to customers or used to support new renewable energy. Las empresas de energía también se han quejado de que el gobierno toma dinero que, a su juicio deberían ser devueltas a los clientes o empleados para apoyar nuevas fuentes de energía renovables. “The money that’s accumulated was collected with the purpose of achieving environmental ends, and in this regard particularly achieving renewable energy targets, so we think it should be used for that purpose,” said Laura Schmidt, spokeswoman for the Association of Electricity Producers. "El dinero que el acumulado fue recogido con el fin de lograr objetivos ambientales, y en este sentido en particular el logro de los objetivos de energía renovable, por lo que creemos que deben utilizarse para ese fin", dijo Laura Schmidt, portavoz de la Asociación de productores de electricidad . The Renewable Energy Association said: “That money is effectively raised for renewables and it isn’t right it should be used not for renewables.” La Asociación de Energía Renovable, dijo: "Ese dinero está planteada para las energías renovables y no es justo que debe utilizarse no para las energías renovables". The government is expected to announce a package of measures next week under which power companies will agree to help impove the energy efficiency of poorer households but it is likley to face difficult questions over why it is not using some of its own energy windfall to help the fuel poor. Se espera que el Gobierno anunciará un paquete de medidas la próxima semana en virtud del cual las compañías eléctricas estén de acuerdo para ayudar a impove la eficiencia energética de los hogares más pobres, pero es likley para hacer frente a difíciles preguntas sobre la razón por la que no está utilizando algunos de sus propios inesperados de energía para ayudar a la combustible pobres. Ed Matthew, part of a powerful coalition of lobby groups which will publish a charter on fuel poverty on Monday, said the government’s windfall should be spent on speeding up work to improve insulation in the poorest homes “over and above” what is already planned. Ed Matthew, que forma parte de una poderosa coalición de grupos de presión que va a publicar una carta en la escasez de combustible el lunes, dijo que el gobierno del inesperados deberá destinarse a acelerar los trabajos para mejorar el aislamiento en los hogares más pobres "más allá" de lo que ya es previsto. “This is a question of life and death: 20,000 to 40,000 people die every year because of cold in this country, and energy efficiency is the only permanent solution,” said Matthew, head of UK climate for Friends of the Earth. "Esta es una cuestión de vida o muerte: 20000 a 40000 personas mueren cada año a causa del frío en este país, y la eficiencia energética es la única solución permanente", dijo Mateo, jefe del Reino Unido el clima de Amigos de la Tierra. “Huge investment is required and the money has to come partly from companies and it has to come directly from government itself if we’re going to get anywhere close to the kind of investment required to solve the problem.” "Las enormes inversiones que se requiere y el dinero tiene que venir en parte de las empresas y tiene que venir directamente de gobierno propio si vamos a obtener en cualquier lugar cercano al tipo de inversión requerido para resolver el problema." Have Your Say: Revealed: Brown’s £1bn power windfall Danos tu opinión: Revelado: Brown £ 1bn poder inesperados Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |