RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Sunday, August 24th, 2008日曜日、 2008年8月24日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Identity Politics in Climate Change Hellアイデンティティの政治気候変動地獄 Sunday, August 24th, 2008 日曜日、 2008年8月24日 By George Monbiot |ジョージmonbiot | If you want a glimpse of how the movement against climate change could crumble faster than a summer snowflake, read Ewa Jasiewicz’s article, published yesterday on the Guardian’s Comment is Free site(1).垣間見ることを希望する場合は、どのように反対運動を気候変動がボロボロになる夏の雪片よりも速く、 jasiewiczの記事を読むエワ、昨日の上で公開するサイトの守護者のコメントは無料( 1 ) 。 It is a fine example of the identity politics that plagued direct action movements during the 1990s, and from which the new generation of activists has so far been mercifully free.これは政治のアイデンティティの罰金の例に悩まされ、 1990年代に直接作用の動きとなっており、新世代の活動家は、これまでのところ有り難いことに無料です。 Ewa rightly celebrates the leaderless, autonomous model of organising that has made this movement so effective.当然、指揮者のエワを祝う、自治組織のモデルさんは、この運動のために効果的です。 The two climate camps I have attended – this year and last – were among the most inspiring events I’ve ever witnessed.私は2つの気候のキャンプに出席-今年と最終更新-が奮起させるイベントの中で最も私がこれまで目撃。 I am awed by the people who organised them, who managed to create, under extraordinary pressure, safe, functioning, delightful spaces in which we could debate the issues and plan the actions which thrust Heathrow and Kingsnorth into the public eye.私は畏敬の念を表したされた人々 who開催し、 who管理を作成し、臨時の圧力の下に、セーフ、機能、楽しいスペースでは私たちが議論する問題と行動を計画して推力を世間の目にさらさkingsnorthヒースローとします。 Climate camp is a tribute to the anarchist politics that Jasiewicz supports.気候のキャンプは、政治に敬意を表してアナーキストjasiewiczをサポートします。 But in seeking to extrapolate from this experience to a wider social plan, she makes two grave errors.しかし、この経験を模索して外挿するより広い社会的計画を、彼女は2つの重大なエラーが発生します。 The first is to confuse ends and means.の最初の目的と手段を混同しています。 She claims to want to stop global warming, but she makes that task 100 times harder by rejecting all state and corporate solutions.彼女は、地球温暖化を停止したいと主張し、しかし、彼女はそのタスクを100倍難しく、すべての国家や企業のソリューションを拒否します。 It seems to me that what she really wants to do is to create an anarchist utopia, and use climate change as an excuse to engineer it.彼女と私にはどのようなことは本当に望んでこれを行うには、アナーキストのユートピアを作成するには、気候変動して使用するエンジニアとしての口実にしてください。 Stopping runaway climate change must take precedence over every other aim.気候変動の暴走を停止しなければ他の目的ごとに優先します。 Everyone in this movement knows that there is very little time: the window of opportunity in which we can prevent two degrees of warming is closing fast.誰もが知っているが、この動きは非常にわずかな時間:ウィンドウの機会では2つの程度の温暖化を防ぐことが閉会高速です。 We have to use all the resources we can lay hands on, and these must include both governments and corporations.私たちはすべてのリソースを使用することを手にしレイアウト、およびこれらの政府と企業の両方を含める必要があります。 Or perhaps she intends to build the installations required to turn the energy economy around – wind farms, wave machines, solar thermal plants in the Sahara, new grid connections and public transport systems – herself?またはたぶん彼女意向をビルドするに経済のインストールに必要なエネルギーを有効にする策-風力発電所、波のマシンでは、工場での太陽熱サハラ、公共交通機関の接続と新たなグリッドシステム-自分ですか? Her article is a terryifying example of the ability some people have to put politics first and facts second when confronting the greatest challenge humanity now faces.彼女の資料では、 terryifyingの能力の例をいくつかの人々が政治に事実を最初と2番目に直面する人類の最大の課題に直面します。 The facts are as follows.この事実は以下のとおりです。 Runaway climate change is bearing down on us fast.気候変動はベアリングダウンする暴走問い合わせ高速です。 We require a massive political and economic response to prevent it.私たちを必要とする大規模な政治的、経済的反応を防ぐためです。 Governments and corporations, whether we like it or not, currently control both money and power.政府や企業、かどうか私たちのようなことかどうか、現在、お金とパワーコントロールの両方です。 Unless we manage to mobilise them, we stand a snowball’s chance in climate hell of stopping the collapse of the biosphere.管理しない限り、私たちを動員して、私たちのチャンスにスタンドを雪だるま式に大きくなる地獄の気候の生物圏の崩壊を停止します。 Jasiewicz would ignore all these inconvenient truths because they conflict with her politics.すべてのjasiewiczは、これらの不便な真理を無視するため、彼女の政治衝突するようになっています。 “Changing our sources of energy without changing our sources of economic and political power”, she asserts, “will not make a difference. "変えていくという私たちのエネルギー源のソースを変更せずに経済的および政治的権力" 、彼女の評価"に違いはありません。 Neither coal nor nuclear are the “solution”, we need a revolution.” So before we are allowed to begin cutting greenhouse gas emissions, we must first overthrow all political structures and replace them with autonomous communities of happy campers.どちらも石炭も核は、 "解決策" 、私たちを必要とする革命のです。 "だから我々は許可する前に温室効果ガス排出量削減を開始する、最初の打倒しなければならないのすべての政治構造と置き換えることで自律的コミュニティの幸せそうなキャンパーです。 All this must take place within a couple of months, as there is so little time in which we could prevent two degrees of warming.この必要があります。行われるすべての数カ月間に、これにはわずかな時間では2つの程度の温暖化を防ぐためでした。 This is magical thinking of the most desperate kind.これは魔法のような思考は、ほとんど絶望的です。 If I were an executive of E.On or Exxon, I would be delighted by this political posturing, as it provides a marvellous distraction from our real aims.もし私がエクソンの幹部やEを、私は喜んでこの政治的駆け引き、気をそらしてくれる素晴らしいとして提供することにより、実際のリアルを目指しています。 To support her argument, Jasiewicz misrepresents what I said at climate camp.彼女の引数をサポートする、 jasiewicz misrepresents私が言ったことは気候のキャンプです。 She claims that I “confessed not knowing where to turn next to solve the issues of how to generate the changes necessary to shift our sources of energy, production and consumption”.彼女と主張しi "の告白を有効にしないで次へを解決するために知っている問題をどのように生成して変更する必要が私たちのエネルギー源のシフト、生産と消費"です。 I confessed nothing of the kind.何も私を告白します。 In my book Heat I spell out what is required to bring about a 90% cut in emissions by 2030.拙著で私を細かく規定する暑さをもたらすのに必要なものは、 2030年の排出量を90 %カットされます。 Instead I confessed that I don’t know how to solve the problem of capitalism without resorting to totalitarianism.私の代わりに打ち明けたというわけではない問題を解決する方法を知って資本主義の全体主義に頼らずにします。 The issue is that capitalism involves lending money at interest.資本主義の問題はお金では、貸出金利です。 If you lend at 5%, then one of two things must happen.貸す場合には5 % 、入力し、次の2つの物事起こる必要があります。 Either the money supply must increase by 5% or the velocity of circulation must increase by 5%.のいずれかは、マネーサプライが増加する必要があります。流通速度5 % 、または5 %増加する必要があります。 In either case, if this growth is not met by a concomitant increase in the supply of goods and services, it becomes inflationary and the system collapses.いずれの場合も、このような成長ではない場合に付随的な増加に会ったされた商品やサービスの供給を、インフレになると、システムが崩壊します。 But a perpetual increase in the supply of goods and services will eventually destroy the biosphere.パーペチュアルの増加ではなく、商品やサービスの供給を台無しにする生物圏は、最終的です。 So how do we stall this process?このプロセスをどうやって失速ですか? Even when usurers were put to death and condemned to perpetual damnation, the practice couldn’t be stamped out.高利貸しがたとえ死と非難を永久に天罰を、スタンプアウトの練習できませんでした。 Only the communist states managed it, through the extreme use of the state control Ewa professes to hate.共産圏諸国のみを管理し、極端な使用を公言エワの国家統制を憎むのです。 I don’t yet have an answer to this conundrum.私はまだありませんが、この難問に返事をします。 Does she?は彼女ですか? Yes, let us fight both corporate power and the undemocratic tendencies of the state.はい、ご連絡企業の権力との戦いの両方の非民主的傾向の状態です。 Yes, let us try to crack the problem of capitalism and then fight for a different system.はい、ご連絡しようと資本主義の問題をクラックすると入力し、別のシステムのために戦う。 But let us not confuse this task with the immediate need to stop two degrees of warming, or allow it to interfere with the carbon cuts that have to begin now.しかし、このタスクを混同しないでご連絡の即時度の2つの温暖化を停止する必要がありますか、またはできるように干渉するのを開始する炭素削減して今すぐです。 Ewa’s second grave error is to imagine that society could be turned into a giant climate camp.エワの2番目に重大なエラーが社会を想像して巨大な気候がキャンプに変えられています。 Anarchism is a great means of organising a self-elected community of like-minded people.アナキズムは、大きな意味を持つ、自己組織選出の志を同じくする人々のコミュニティです。 It is a disastrous means of organising a planet.悲惨な手段を組織することは惑星です。 Most anarchists envisage their system as the means by which the oppressed can free themselves from persecution.ほとんどのアナーキストの手段として構想され、システムは、抑圧されたこと自体からの迫害無料です。 But if everyone is to be free from the coercive power of the state, this must apply to the oppressors as well as the oppressed.しかし、誰もが自由になることは、国家からの強制力は、この適用される必要があります。抑圧者だけでなく、虐げられた。 The richest and most powerful communities on earth – be they geographical communities or communities of interest – will be as unrestrained by external forces as the poorest and weakest.最も裕福な、地球上で最も強力なコミュニティ-地理的に彼らのコミュニティやコミュニティの関心-されるとめどもないとして最も貧しいとされ、外部勢力として弱いです。 As a friend of mine put it, “when the anarchist utopia arrives, the first thing that will happen is that every Daily Mail reader in the country will pick up a gun and go and kill the nearest hippy.”私の友達のひとりとして言えば、 "アナーキストゆーとぴあ到着時に、まず最初にすべてのことが起こる毎日のメールリーダーは、その国は、銃を手に取ると行って最寄りのヒッピーを台無しにする。 " This is why, though both sides furiously deny it, the outcome of both market fundamentalism and anarchism, if applied universally, is identical.これはなぜ、憤然と否定することの両側にかかわらず、その結果の両方の市場原理主義とアナキズムは、普遍的に適用の場合は、同じです。 The anarchists associate with the oppressed, the market fundamentalists with the oppressors.虐げられたアナーキスト関連付けるのは、市場原理主義の抑圧者です。 But by eliminating the state, both remove such restraints as prevent the strong from crushing the weak.しかし、同州を排除し、両方の削除を防ぐような制約としての強い弱いより粉砕する。 Ours is not a choice between government and no government.私たちの政府との間ではないの政府を選択します。 It is a choice between government and the mafia.これは政府とマフィアの間を選択します。 Over the past year I have been working with groups of climate protesters who have changed my view of what could be achieved.過去一年間にわたって一緒に働いてきたグループの気候抗議whoが変わった私の個人的見解の達成に何ができる。 Most of them are under 30, and they bring to this issue a clear-headedness and pragmatism that I have never encountered in direct action movements before.かれらの多くはがされて30日、この問題をもたらすと彼らは頭の良さとプラグマティズムを私は決して動きが発生する前に直接作用します。 They are prepared to take extraordinary risks to try to defend the biosphere from the corporations, governments and social trends which threaten to make it uninhabitable.彼らは臨時のリスクを取る準備をしようと生物圏から企業を守るために、政府や社会の動向を脅かすして住めないです。 They do so for one reason only: that they love the world and fear for its future.彼らを行うには理由の1つのみ:愛の世界として今後のことを心配する。 It would be a tragedy if, through the efforts of people like Ewa, they were to be diverted from this urgent task into the identity politics that have wrecked so many movements.すれば、悲劇の場合、エワような人々の努力を通して、彼らは、この緊急課題に転用されるのアイデンティティを難破して非常に多くの政治の動きです。 Have Your Say: Identity Politics in Climate Change Hell あなたの意見:アイデンティティの政治気候変動地獄 Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Sunday, August 24th, 2008 at 3:25 pm and is filed under このエントリが投稿日、 2008年8月24日に提出されて3:25 pmのとは Environmental News 環境ニュース , 、 Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |