布什的`綠色轉換分裂的歐共體』
MATTI HUUHTANEN和傑夫泥工
歐洲昨天奮鬥決定喬治・布什,美國總統,是否體驗了路對大馬士革轉換在與氣候變化的戰鬥或仍然拖拖拉拉他的。
在星期四為有些領導,公告布什先生尋找散發國家的15主導的溫室氣體的會議是「開創性」,宣佈一種新的方法由美國對整體問題。
但其他抱怨它簡單地是「經典美國線的」再聲明沒有削減放射和防止全球性變暖的牢固的目標。
Mr Bush became a hate-figure for environmentalists when he decided against implementing the Kyoto treaty on climate change in 2001, saying it would cost US jobs and wrongly excluded developing nations.
In his speech on Thursday, the US president said he wanted the group of leading polluters, including the US, China, India and major European countries, to come up with a global target for carbon emissions but decide themselves how to reach that target.
On a visit to Finland, the EU Energy Commissioner, Andris Piebalgs, said the new statement was a major step in the right direction, representing “a completely new approach” for Mr Bush.
“For me, it’s very welcome and groundbreaking news,” he said.
He added that it was particularly important for the Group of Eight countries meeting next week.
However the Environment Commissioner, Stavros Dimas, had a very different take to his energy counterpart on the significance of Mr Bush’s comments.
“The declaration by President Bush basically restates the US classic line on climate change - no mandatory reductions, no carbon trading and vaguely expressed objectives,” he said.
“The US approach has proven to be ineffective in reducing emissions.”
The German environment minister, Sigmar Gabriel, whose country holds the rotating EU presidency, said Mr Bush’s announcement could be seen as progress only if it prepared the way for a United Nations pact to extend the Kyoto Protocol past 2012.
“If it is an attempt to hamper such an international climate change agreement, then it is dangerous,” he said.
“The European Union and also the G8 should not be content with initiating a process that just means we’ll have some vague agreements between ten or 15 countries in the world.”
Angela Merkel, the German chancellor, wants the G8 to agree now on a need for world cuts of about 50 per cent in emissions of greenhouse gases by 2050.
Her spokesman, Ulrich Wilhelm, said it was too early to predict the outcome of the G8. “I think we can say at this stage that it’s going to be tough,” he said.
UN reports this year have projected ever more heatwaves, floods, desertification and rising seas because of rising temperatures linked to greenhouse gases, mainly from fossil fuels. The EU aims to cut its emissions by 20 per cent by 2020.
CHINA SEEKS CLIMATE CHANGE SUPPORT
THE impact of global warming on China is clearer each day, a top-level meeting chaired by Wen Jiabao, the premier, has agreed.
China’s State Council said climate change must be tackled in a way that allows sustainable development. But it stressed: “Every region and government department should fully recognise the importance and urgency of combating climate change.” Officials called at their meeting for countries to bear “shared but different” responsibilities to combat rising temperatures.
It says China’s low per-capita emission levels, and rich countries’ responsibility for most of the global warming gasses in the atmosphere, mean the West should take stronger action to cut pollution.
Bush Section has more related reportsHelp keep RINF going..Comment on 'EU split by Bush’s ‘green conversion’' :
Related News:














裝貨…













