Bush kills off hopes for G8 climate change plan Bush mata fuera de las esperanzas de cambio climático del G8 plan
US President George W. Bush on Thursday threw international efforts to control climate change into confusion with a proposal to create a “new global framework” to curb greenhouse gas emissions as an alternative to a planned UN process. Presidente de los EE.UU. George W. Bush lanzó el jueves los esfuerzos internacionales para controlar el cambio climático en la confusión con una propuesta de creación de un "nuevo marco mundial" para poner freno a las emisiones de gases invernadero como una alternativa a un planificado proceso de la ONU.
The proposal came less than a week before a G8 summit in Germany and appeared to hit European hopes that the world’s industrialized nations would commit to halving their emissions by 2050. La propuesta era menos de una semana antes de una cumbre del G8 en Alemania y al parecer golpeó Europea espera que las naciones industrializadas del mundo se comprometen a reducir a la mitad sus emisiones para el año 2050.
A UN-brokered meeting in Bali in December, at which it had been hoped to agree to keep climate change to a 2?C increase in temperature, is supposed to provide a successor to the Kyoto Protocol. Una reunión de Naciones Unidas negociado en Bali en diciembre, en la cual se espera llegar a un acuerdo para mantener el cambio climático a un 2? C aumento de la temperatura, se supone que debe proporcionar un sucesor del Protocolo de Kioto. All that was thrown in doubt by the initiative announced on Thursday by Bush. Todos los que se arrojó en duda por la iniciativa anunciada el jueves por Bush.
“By the end of next year, America and other nations will set a long-term global goal for reducing greenhouse gases. "A finales del año próximo, Estados Unidos y otras naciones establecerán un compromiso a largo plazo objetivo global de reducción de gases de efecto invernadero. To help develop this goal, the United States would convene a series of meetings of nations that produced most greenhouse gas emissions, including nations with rapidly growing economies like India and China,” Bush said. Para ayudar a desarrollar este objetivo, los Estados Unidos convocaría una serie de reuniones de las naciones que producen más emisiones de gases de invernadero, incluidos los países con economías en rápido crecimiento como la India y China, "dijo Bush.
He said that the 15 countries responsible for the overwhelming bulk of greenhouse gas emissions would meet in the autumn and a deal could be struck before the end of next year. Dijo que los 15 países responsables de la inmensa mayor parte de las emisiones de gases invernadero se reunirá en el otoño y un acuerdo podría ser alcanzado antes de finales del próximo año. He did not specify whether the global goal he referred to would be voluntary, but he has consistently opposed mandatory caps. Él no especifica si el objetivo global se refirió al serían de carácter voluntario, pero él se ha opuesto topes obligatorios.
British Prime Minister Tony Blair hailed the Bush initiative as an important step forward. Primer Ministro británico, Tony Blair, saludó la iniciativa de Bush como un importante paso adelante.
“For the first time America’s saying it wants to be part of a global deal,” the prime minister told Sky News while on a tour of South Africa. "Por primera vez la America's diciendo que quiere ser parte de un pacto global", el primer ministro le dijo a Sky News mientras que en una gira por Sudáfrica.
“For the first time it’s setting its own domestic targets. "Por primera vez es el establecimiento de sus propios objetivos. For the first time it’s saying it wants a global target for the reduction of emissions, and therefore for the first time I think [there is] the opportunity for a proper global deal,” he said. Por primera vez se le está diciendo que quiere una meta mundial para la reducción de las emisiones y, por lo tanto, por primera vez, creo que [es] la oportunidad de un buen pacto global ", dijo.
German Chancellor Angela Merkel, who is hosting next week’s G8 summit, also welcomed the initiative. La canciller alemana Angela Merkel, quien es anfitrión de la próxima semana la cumbre del G8, también acogió con beneplácito la iniciativa.
“I think it is positive, and the US president’s speech makes it clear that no one can avoid the question of global warming any more,” Merkel said of the proposal. "Creo que es positivo, y los EE.UU. El discurso del presidente deja en claro que nadie puede evitar la cuestión del calentamiento de la atmósfera más", dijo Merkel de la propuesta. “This is common ground on which to act.” "Este es un terreno común sobre la que actuar."
However, Bernd Pfaffenbach, the chief German negotiator on climate change was blunter. Sin embargo, Bernd Bernd Pfaffenbach, uno de los jefe negociador alemán sobre el cambio climático se blunter. He told the Suddeutschen Zeitung newspaper that excluding the UN or weakening its role was a “red line” that Merkel “will never cross.” Él le dijo al periódico que Suddeutschen Zeitung exclusión de la ONU o el debilitamiento de su papel fue una "línea roja" que Merkel "nunca cruz".
“The leading role of the UN on climate change is non-negotiable,” he added. "El papel de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el cambio climático no es negociable", añadió.
Another German official described the proposal as a “poison pill” aimed at undermining G8 and UN efforts to tackle global warming. Otro oficial alemán describió la propuesta como una "píldora de veneno", cuyo objetivo es socavar los esfuerzos del G-8 y de Naciones Unidas para enfrentar el calentamiento global.
Environmentalists were also furious. Los ambientalistas también furioso.
Daniel Mittler, an analyst at Greenpeace International, said: “It’s not even too little too late, but a dangerous diversionary tactic. Daniel Mittler, analista de Greenpeace Internacional, dijo: "No es aún demasiado poco y demasiado tarde, pero una peligrosa operación de diversión. He doesn’t need to start a new process. Él no necesita iniciar un nuevo proceso. There already is one. Existe ya es de uno. This is meant to slow down the UN process.” Esto está destinado a ralentizar el proceso de la ONU. "
Copyright © 1999-2007 The Taipei Times Copyright © 1999-2007 El Taipei Times
Bush Bush Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'Bush kills off hopes for G8 climate change plan' : Comentario sobre "Bush mata fuera de las esperanzas de cambio climático del G8 plan ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























